DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Epistolary containing С | all forms | exact matches only
RussianChinese
в связи с兹因 (тем, что)
ждём Вас с нетерпением速驾
зачитывать с уважением庄诵
молить с надеждой望祈
музыкальный звук с системой обертонов复音
обращаюсь к Вам с просьбой将伯 (о помощи, содействии)
подходить с большой душевной теплотой惠鉴
поздравлять с Новым годом庆贺元旦
поздравляю Вас с...企颂
поздравляю Вас с...企祝
поздравляю вас с новым годом!恭贺新年
поздравляю вас с новым годом!恭贺新喜
получить с чувством глубокого уважения钦奉 (почтения)
принять с чувством глубокого уважения钦奉 (почтения)
с большим интересом清兴
с Вашей лёгкой руки福荫
с Вашей лёгкой руки福庇
что и будет с Вашей стороны величайшей любезностью至荷 (в заключительной формуле письма)
такой-то с величайшим уважением докладывает钧启 (после подписи или на конверте)
с глубоким прискорбием сообщаю...哀启者 (вступительная формула траурного извещения)
с глубокой благодарностью敬谢
с глубочайшим вниманием предварительно вымыв руки прочёл盥读 (Ваше письмо)
с глубочайшим вниманием предварительно вымыв руки прочёл盥诵 (Ваше письмо)
писать с исключительной целью端此
писать с исключительной целью专此
с лучшими пожеланиями благополучия潭祺 (и успеха)
с лучшими пожеланиями благополучия潭祺百禄 (и успеха)
с лучшими пожеланиями благополучия覃祺 (и успеха)
с нетерпением ждать即候
с нетерпением жду возможности свидеться с Вами望履
с нетерпением ожидать万望
С новым счастьем!新祉 (в заключительной формуле новогоднего письма или на поздравительной карточке)
с поклоном И-цин一清鞠躬 (в конце письма)
такой-то с поклоном представляет拜上
с поклоном принимаю拜领 (Ваш подарок)
с почтением ознакомился с Вашими трудами拜读大作
с почтением оставляю пустое место敬空 (в конце письма)
с почтением пожелать敬祝
с почтением получить谨领 (что-л.)
такой-то с почтением представляет敬上 (после подписи в письме)
с почтением прочесть拜读
с почтением прочесть拜诵
в конце письма с почтительностью оставляю свободное место谨空 (для Вашей резолюции)
такой-то с прискорбием извещает哀启 (после подписи в траурном извещении)
с просьбой передать烦交 (такому-л.)
с радостью восхваляю Вашу прекрасную добродетель昪颂良殷
с радостью ознакомиться欣悉
с совершенным почтением敬上
с уважением敬上
с уважением谨此
с уважением...谨上
такой-то с уважением докладывает拜白 (во вступительной формуле письма или после подписи)
такой-то с уважением докладывает某某谨启
такой-то с уважением докладывает拜启 (во вступительной формуле письма или после подписи)
с уважением желаю Вам...顺颂 (напр. счастья)
с уважением желаю Вам...敬请
с уважением писать谨书 (по начальству)
с уважением повиноваться钦敬
с уважением сообщая о вышеизложенном谨此 (после основной части письма)
с удовольствием слушать Ваши превосходные наставления畅聆雅教
с этой точки зрения据此