Russian | Chinese |
в стремительном потоке легко ловить рыбу | 急水好捕鱼 |
если смотреть внимательно, увидишь рыбу даже в омуте | 察见渊鱼 |
люди ― нож и кухонная доска, а мы ― рыба и мясо | 人为刀俎,我为鱼肉 |
люди ― нож и кухонная доска, а я ― рыба и мясо | 人为刀俎,我为鱼肉 |
на безрыбье и рак рыба | 山上无老虎猴子称大王 |
на безрыбье и рак рыба | 林无鸟,雀为王 |
на безрыбье и рак - рыба | 兔子群里一只虎——庞然大物 |
на безрыбье и рак рыба | 瞎子国里,独眼称王 |
на безрыбье и рак - рыба | 槽上无马驴当差 |
на безрыбье и рак рыба | 山中无老虎,猴子称大王 |
на безрыбье и рак рыба | 山中无虎,猴子称王 |
на безрыбье и рак рыба | 无鱼之时,视虾为鱼 |
на безрыбье и рак рыба | 山上无老虎,猴子称大王 |
не учи рыбу плавать | 莫班门弄斧 |
нем как рыба | 闷葫芦 |
несвежая рыба может испортить всю кастрюлю супа | 一条鱼可腥一锅汤 (ср.: паршивая овца всё стадо портит) |
одна рыба может испортить всю кастрюлю супа | 一条鱼可腥一锅汤 (ср.: паршивая овца всё стадо портит) |
приближаясь к орхидее, сам благоухать начнёшь, приблизишься же к тухлой рыбе ― зловоние в себя вберёшь | 渐于兰则芳,渐于鲍则臭 |
рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше | 人向高处走,水往低处流 |
рыба ищет, где глубже, человек - где лучше | 人往高处去,水往低处流 |
рыба ищет, где глубже, человек - где лучше | 人往高处走,水往低处流 |
рыба с головы гниёт | 鱼烂头先臭 |
чтобы поймать рыбу, надо войти в воду, чтобы срубить дерево, надо войти в лес | 抓鱼要下水,伐木要入林 |