Subject | Russian | Chinese |
gen. | анализ реальных примеров | 实例分析 |
gen. | анализировать пример | 分析例题 |
gen. | аналогичный пример находим в... | 类如 |
gen. | арифметические примеры | 算术例题 |
gen. | бесчисленные примеры | 无数的例子 |
gen. | блестящий пример | 光辉的榜样 |
gen. | блестящий пример | 光辉榜样 |
gen. | брать в качестве примера | 以...为例 |
gen. | брать в качестве примера | 取譬 |
gen. | брать в пример | 打比 |
gen. | брать за пример | 以为榜样 |
gen. | брать как пример достойный подражания | 奉为楷模 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) брать пример | 效仿... (с кого-л.) |
gen. | брать пример | 观 |
gen. | брать пример | 师法 (с кого-л.) |
gen. | брать пример | 师 (с) |
gen. | брать пример | 希 (с кого-л.) |
gen. | брать пример с | 则 (кого-л., чего-л.) |
gen. | брать пример с | 仿效... (кого-л.) |
gen. | брать пример с... | 夶 |
gen. | брать пример с... | 比 |
gen. | брать пример с | 效法 (кого-л.) |
gen. | брать пример с... | 取法 |
gen. | брать пример с | 希慕 (кого-л.) |
gen. | брать пример с | 则效 (кого-л.) |
gen. | брать пример с... | 官 |
gen. | брать пример с героя | 以英雄为榜样 |
gen. | брать пример с древних | 师古 |
gen. | брать пример с живущих по высоким принципам | 比校民之有道者 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) брать пример с коммунистов | 以共产党人为榜样 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) брать пример с коммунистов | 效法共产党人 |
gen. | брать пример с лучших учеников | 以优秀学生为榜样 |
gen. | брать пример со старших | 以长者为榜样 |
gen. | брать пример у неба | 官于天 |
gen. | брать примеры из истории в назидание современникам | 以古讽今,旁敲侧击 |
gen. | брать примеры из истории в назидание современникам | 以古讽今旁敲侧击 |
gen. | брать с него пример | 向他学习 |
gen. | брать себе в пример чьи-л. качества | 观摩 |
gen. | будьте примером на пашне | 亦服尔耕 |
gen. | быть примером | 先道 |
gen. | быть примером | 先导 |
gen. | быть примером для людей | 为人师表 |
gen. | быть примером для подражания | 作则 |
gen. | быть способным найти пример в самом себе | 能近取譬 |
gen. | ... в качестве примера | 以...为例 |
gen. | в качестве примера | 作为例子 |
gen. | вдохновлять кого-л. примером | 用榜样鼓舞 |
gen. | вдохновлять своим примером | 以自身的榜样激励 |
gen. | какой + ~ великий пример | 伟大的典范 |
gen. | великий пример человеческого отношения | 人情之大方 (гуманного чувства) |
gen. | какой + ~ верный пример | 正确的例子 |
gen. | взять... в пример | 以...为例 |
gen. | взять за пример | 譬之 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) взять пример | 举例子 |
gen. | взять пример с комсомольца | 学习团员的榜样 |
gen. | видеть в Мухине свой пример | 把穆欣看作自己的榜样 |
gen. | видеть что-л. в чем-л. положительный для себя пример | 鉴照 |
gen. | влиять на учеников своим личным примером | 用自己的模范作用去影响学生 |
gen. | ~ (+ на кого-что) + чем влиять положительным 或 личным, собственным примером | 以好的个人、自己榜样影响 |
gen. | вносить своим примером | 以身作则致使 |
gen. | воздействовать силой примера | 以榜样的力量去影响 |
gen. | ~ + чем воодушевлять примером | 以榜样鼓舞 |
gen. | воспитание на положительных примерах | 正面的教育 |
gen. | воспитывать личным примером | 身教 |
gen. | воспитывать личным примером | 用个人的榜样教育 |
gen. | ~ + на чём воспитывать на живых примерах | 用活生生的例子教育 |
gen. | воспитывать на личном примере | 以身作则进行教育 |
gen. | воспитывать на примере отца | 用父亲榜样教育 |
gen. | выбирать пример | 挑选例题 |
gen. | выбрать показательный пример | 抓典型 |
gen. | выступать в качестве примера | 引以为例 |
gen. | говорить примерами | 譬称说 (на примерах) |
gen. | государь, правящий убеждением и примером | 王 |
gen. | давать пример | 举例 |
gen. | данный пример | 本例 |
gen. | дать пример | 作出榜样 |
gen. | дать пример | 给岀例题 |
gen. | дать пример | 作范 |
gen. | двухэтажный пример | 冗长复杂的例子 |
gen. | династия Чжоу может видеть поучительный для себя пример в деяниях двух предшествующих династий | 周监于二代 |
gen. | для примера | 作为例子 |
gen. | для примера | 打比 |
gen. | для примера | 譬方 |
gen. | доказательный пример | 使人信服的例证 |
gen. | доказательство на примере | 例证 |
gen. | доказывать на примерах | 用实例证明 |
gen. | доказывать на примере | 例证 |
gen. | достойный быть примером для других | 可风 |
gen. | достойный пример | 名符其实的楷模 |
gen. | другой пример | 另一个榜样 |
gen. | дурной пример | 恶例 |
gen. | дурные примеры | 不体面的榜样 |
gen. | его отношение к работе заслуживает того, чтобы мы брали с него пример | 他这工作态度是值得我们取法的 |
gen. | единичный пример | 个例 |
gen. | если бы даже к примеру | 即如 |
gen. | если говорить на примере | 举例而言 |
gen. | если писать то, что идёт вразрез с законами, то с чего брать пример последующим поколениям? | 书而不法,后嗣何观? |
gen. | живой пример | 生动例证 |
gen. | живой пример | 活生生的例子 |
gen. | живой пример | 生动榜样 |
gen. | живой пример | 活生生的榜样 |
gen. | живой пример | 活榜样 |
gen. | живой пример | 活教材 |
gen. | живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих | 生为百夫雄,死为壮士规 |
gen. | жизненный пример | 生活实例 |
gen. | жизненный пример | 实例 |
gen. | За примерами далеко не ходить | 例子可顺手拈来 |
gen. | за примером недалеко ходить | 取譬不远 |
gen. | за примером ходить недалеко | 其则不远 |
gen. | завещать хороший пример | 贻范 (идеал) |
gen. | задавать примеры | 布置例题 |
gen. | задать на дом пример | 也置课后的例题 |
gen. | зажигать массы своим примером | 以自己的榜样鼓舞群众 |
gen. | замечательный пример | 遗范 |
gen. | заразительный пример | 有感染力的榜样 |
gen. | заразительный пример | 诱人榜样 |
gen. | заразить примером | 以榜样感染人 |
gen. | кто-что + ~ит Иванов служит примером для нас | 伊万诺夫是我们的榜样 |
gen. | идеальный пример | 芳规 |
gen. | известный пример | 已知的例子 |
gen. | изучение реальных примеров | 实例学习 |
gen. | иллюстрация примером | 比喻 |
gen. | иллюстрировать вопрос конкретными примерами | 以实例说明问题 |
gen. | интересный пример | 有趣的例题 |
gen. | интересный пример | 有趣的例子 |
gen. | исключительно удачный пример | 极其成功的例子 |
gen. | использовать живой пример | 利用活的榜样 |
gen. | используя примеры из прошлого | 以古讽今 |
gen. | используя примеры из прошлого | 以古非今 |
gen. | исторические примеры | 史例 |
gen. | исторический пример | 历史实例 |
gen. | исторический пример | 史例 |
gen. | к примеру | 打比 |
gen. | к примеру | 若 |
gen. | к примеру | 譬比 |
gen. | к примеру | 举例来说 |
gen. | к примеру | 为例 |
gen. | к примеру | 如说 |
gen. | к примеру | 设喻 |
gen. | к примеру | 为例子 |
gen. | к примеру | 打比方 |
gen. | к примеру | 比方说 (сказать) |
gen. | к примеру | 比方 |
gen. | к примеру | 如 |
gen. | к примеру можно сказать | 好比说 |
gen. | к примеру сказать | 好比说 |
gen. | к примеру сказать | 举例来说 |
gen. | как получилось бы, если бы все стали брать пример со своих родителей? | 当皆法其父母,奚若?а |
gen. | ... как пример | 以...为例 |
gen. | классический пример | 典型案例 |
gen. | классический пример | 典型例子 |
gen. | классический пример | 经典案例 |
gen. | ~ое + что классический пример | 典型的例子 |
gen. | классический пример | 金科 |
gen. | книга примеров | 例解书 |
gen. | комментарий с примерами | 例释 |
gen. | комсомолец должен подавать пример во всём | 团员应在各方面起带头作用 |
gen. | конкретный пример | 具体例子 |
gen. | красочный пример | 鲜明的例子 |
gen. | литературный пример | 文学例句 |
gen. | любой пример | 任何典范 |
gen. | любопытный пример | 很有意思的实例 |
gen. | лёгкий пример | 容易的例题 |
gen. | какой + ~ математический пример | 数学例题 |
gen. | метод показа на типическом примере с постепенным его распространением | 典型示范逐步推广的方法 |
gen. | многочисленные примеры | 众多的例证 |
gen. | многочисленные примеры | 很多例子 |
gen. | на личном примере | 身体力行 |
gen. | наглядный пример | 规镜 |
gen. | наглядный пример | 典型示范 |
gen. | наглядный пример | 明显的例子 |
gen. | наглядный пример | 活教材 |
gen. | наглядный пример | 显明的例子 |
gen. | наглядный пример | 规鉴 |
gen. | награда за наилучший пример улучшения среды | 国际改善居住环境最佳范例奖 |
gen. | назидательный пример | 可资借鉴的范例 |
gen. | найти пример | 找到例子 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) написать пример | 写好例题 |
gen. | наставления и личный пример | 言教身教 |
gen. | наставления и личный пример | 言传身教 |
gen. | наставления на примерах | 教谕 |
gen. | недалеко ходить за примером | 例子不用到远处去找 |
gen. | 举一端为例。意在使人由此一端而推知其他。语出《论语‧述而》:"举一隅,不以三隅反,则不复也。" некоторые примеры | 举隅 |
gen. | новый пример | 新的典型 |
gen. | нужный пример | 需要的例证 |
gen. | образцовый пример | 典型事例 |
gen. | обсуждать пример | 讨论例子 |
gen. | объяснять пример | 解释例题 |
gen. | объяснять пример | 解释例证 |
gen. | ~ + каким образом объяснять примерами | 举例说明 |
gen. | обычный пример | 普通例子 |
gen. | обычный пример | 公例 |
gen. | обычный пример | 恒例 |
gen. | организации и единицы, являющиеся примером в совместном развитии духовной культуры с армией | 军民共建文明单位 |
gen. | орудие реального примера | 实例工具 |
gen. | оставлять пример будущим поколениям | 垂宪 |
gen. | отдельные примеры | 某些例子 |
gen. | отдельные примеры | 个别例子 |
gen. | отдельный пример | 个例 |
gen. | отличный пример | 极好的例子 |
gen. | отрицательный пример | 坏典型 |
gen. | отрицательный пример | 前车jū之鉴 |
gen. | отрицательный пример | 后车之戒 |
gen. | отыскать пример | 找到例证 |
gen. | охарактеризовать одним примером общее положение | 举例发凡 |
gen. | ошибочный пример | 错误的例证 |
gen. | передовой пример | 先锋模范 |
gen. | по примеру | 按照成例 |
gen. | по примеру | 凭样 |
gen. | по примеру | 踵 (кого-л.) |
gen. | по примеру Мо Ди держаться установленных образцов | 墨守成法 |
gen. | по примеру Мо Ди держаться установленных образцов | 墨守陈法 |
gen. | по примеру Мо Ди держаться установленных образцов | 墨守陈规 |
gen. | по примеру Мо Ди держаться установленных образцов | 墨守成规 |
gen. | подавать личный пример | 以身作则 |
gen. | подавать личный пример | 以上率下 |
gen. | подавать личный пример и быть неподкупно-честным и преданным делу | 以身作则,廉洁奉公 |
gen. | подавать плохой пример | 做出坏样板 |
gen. | подавать пример | 作出榜样 |
gen. | подавать пример | 言教身教 |
gen. | подавать пример | 领跑 |
gen. | подавать пример | 作法 |
gen. | подавать пример | 挑头 |
gen. | подавать пример | 给…作榜样 |
gen. | подавать пример | 言传身教 |
gen. | подавать пример в действиях | 开头炮 |
gen. | подавать пример в действиях | 打头炮 |
gen. | подавать пример в словах | 开头炮 |
gen. | подавать пример в словах | 打头炮 |
gen. | подобный пример | 类似的例题 |
gen. | подражать хорошим примерам | 见贤思齐 |
gen. | показывать личный пример | 以身作则 |
gen. | показывать личный пример | 以上率下 |
gen. | показывать на типических примерах | 典型示范 |
gen. | показывать пример | 起模范作用 |
gen. | показывать пример | 表率 |
gen. | показывать пример | 作出榜样 |
gen. | показывать кому-л. пример | 示范 |
gen. | показывать кому-л. пример | 为...作出榜样 |
gen. | показывать пример | 垂范 |
gen. | пользоваться в качестве примера | 假 |
gen. | пользоваться примерами из прошлого для критики современности | 借古讽今 |
gen. | поправьте меня лучше на каком-нибудь другом примере | 子宁以他规我 |
gen. | попробуйте повлиять на сына собственным примером | 尝试一下以身作则来影响儿子 |
gen. | популярный пример | 通俗的例子 |
gen. | последний пример | 最后一道例题 |
gen. | последовать примеру | 仿效榜样 |
gen. | последовать примеру комсомольца | 效法团员 |
gen. | поступать по примеру | 貝冬...样子做 (кого-чего-л.) |
gen. | пояснить что-л. на примере | 举例说明... |
gen. | пояснить что-л. примером | 用例证说明... |
gen. | пояснять правило примером | 用例子说明规则 |
gen. | пояснять примером | 例解 |
gen. | пояснять примером | 取譬 |
gen. | править убеждением и примером | 王 |
gen. | предположим для примера | 比来 |
gen. | прекрасный пример | 风美 |
gen. | преподаватель приводит примеры | 教师举例 |
gen. | приведённые примеры позволяют | 所举的例子使... |
gen. | привести что-л. в качестве примера | 借做为例 |
gen. | привести в качестве примера | 用例 |
gen. | привести в качестве примера | 援用成例 |
gen. | привести в качестве примера | 作例 (образца, прецедента, напр. цитату) |
gen. | привести пример | 打个样 |
gen. | привести пример | 举出例子 |
gen. | привести пример | 设譬 |
gen. | привести пример | 打比方 |
gen. | привести пример | 举个例说 |
gen. | привести пример | 举出一个例子 |
gen. | привести один пример | 举了一个例 |
gen. | привести пример | 举个例子 |
gen. | привести пример | 打个例子 |
gen. | привести пример | 举一个例 |
gen. | привести пример | 举一个例子 |
gen. | привести пример | 设喻 |
gen. | привести пример | 起例 |
gen. | привести пример по аналогии | 类如 |
gen. | приводить богатые примеры | 博喻 |
gen. | приводить что-л. в качестве примера | 藉做为例 |
gen. | приводить в качестве примера | 辟称 |
gen. | приводить в пример | 举出做为例子 |
gen. | приводить в пример | 树...为榜样 |
gen. | приводить что-л. в пример | 举...为例 |
gen. | приводить в пример | 援例 |
gen. | приводить в пример | 打比 |
gen. | приводить для примера | 譬谕 |
gen. | приводить для примера | 譬喻 |
gen. | приводить пример | 援引实例 |
gen. | приводить пример | 引喻 (сравнение) |
gen. | приводить пример | 举例 |
gen. | приводить пример | 示例 |
gen. | приводить пример | 况 |
gen. | приводить пример | 引例 (доказательства) |
gen. | приводить примеры | 扬榷 (из...) |
gen. | придумать пример | 想出例子 |
gen. | придумывать пример | 想出例子 |
gen. | пример бескорыстия | 无私的典范 |
gen. | пример битвы | 战例 (боя, сражения, военной кампании) |
gen. | пример боевого отряда | 战斗队的典范 |
gen. | пример 或 сознательность большевика | 布尔什维克的榜徉觉悟 |
gen. | пример в труде | 劳模 |
gen. | пример великодушия | 宽宏大量的楷模 |
gen. | пример вычисления вероятности | 概率计算实例 |
gen. | пример героизма | 英雄主义的模范 |
gen. | ~ + кого-чего пример героя | 英雄的榜样 |
gen. | пример героя | 英雄的榜样 |
gen. | пример грамматики | 语法例句 |
gen. | пример для будущих поколений | 后矩 |
gen. | пример для будущих поколений | 世鉴 |
gen. | пример для всего коллектива | 整个集体的榜样 |
gen. | ~ + для кого-чего пример для других | 对其他人的榜样 |
gen. | пример для заказа | 订货样板 |
gen. | пример для матерей | 母范 |
gen. | пример для матерей | 母仪 |
gen. | пример для меня | 我的榜样 |
gen. | пример для молодёжи | 青年的榜样 |
gen. | пример для окружающих | 对周围人的典范 |
gen. | Пример для подражания | 效法榜样 |
gen. | пример для подражания | 仿效的榜样 |
gen. | пример для подражания | 式 |
gen. | пример добродетеля | 道德模范 |
gen. | пример доказывает | 事例证明 |
gen. | пример древних | 前轨 |
gen. | пример заслуживает подражания | 榜样值得效法 |
gen. | пример из жизни великих людей | 伟人的生活实例 |
gen. | пример из задачника | 习题集中的例题 |
gen. | пример из истории | 史例 |
gen. | пример из литературы | 从文学中引岀的例子 |
gen. | пример из какого-л. произведения | 从...作品中选岀的例子 |
gen. | ~ + из чего пример из учебника | 教科书上的例题 |
gen. | пример из учебника | 从教科书中引出的例子 |
gen. | пример из философии | 从哲学中引出的实例 |
gen. | пример использования | 利用...的例子 (чего-л.) |
gen. | пример командира | 指挥员的榜样 |
gen. | пример коммуниста | 共产党员的榜样 |
gen. | пример комсомольца | 团员的榜样 |
gen. | пример любви к | 热爱...的模范 (кому-чему-л.) |
gen. | пример любви народу | 爱民模范 |
gen. | пример мужества | 英勇的榜样 |
gen. | пример на деление | 除法例题 |
gen. | пример на дроби | 分数例题 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) пример на использование | 使用...实例 (чего-л.) |
gen. | ~ + на что пример на какое-л. правило | 针对...规则的例题 |
gen. | пример на какое-л. правило | ...规则的实例 |
gen. | пример на умножение | 乘法例题 |
gen. | пример обозначения | 代号举列 |
gen. | пример обозначения | 代号示例代号举例 |
gen. | пример обозначения | 代号举例 |
gen. | пример отца | 父亲的榜样 |
gen. | пример патриота | 爱国者的表率 |
gen. | пример пионера | 少先队员的榜样 |
gen. | пример поведения человека | 人师 (таких ставят себе в помощники лучшие правители) |
gen. | пример какого-л. предложения | ...句的例子 |
gen. | пример предшественников | 脚步 |
gen. | ~ + кого-чего пример преподавателя | 教师的例子 |
gen. | пример пригодился | 例子适用 |
gen. | пример прошлого | 前例 |
gen. | пример прошлого | 过去的例子 |
gen. | пример раскола | 势裂的例子 |
gen. | пример расчёта | 计算实例计算例题 |
gen. | пример расчёта | 计算实例 |
gen. | пример революции | 革命的榜样 |
gen. | пример реформы | 改革的榜样 |
gen. | пример какой-л. речи | ...言语的范例 |
gen. | пример родителей | 父母的榜样 |
gen. | пример соблюдения | 遵守...的典范 (чего-л.) |
gen. | пример согласия | 意见一致的典范 |
gen. | пример статьи | 论文的例证 |
gen. | пример строительной бригады | 建筑队的典范 |
gen. | пример убедителен | 例证使人信服 |
gen. | пример употребления | 使用...的实例 (чего-л.) |
gen. | пример употребления слов | 词语例解 |
gen. | пример условного обозначения | 规定符号举例 |
gen. | пример учит | 典范教导 |
gen. | пример храбрости | 勇敢的典范 |
gen. | пример школы | 学校的典范 |
gen. | примеры включают в себя... | 举凡 |
gen. | примеры картины | 范画 |
gen. | примеры мне не новы | 例句对我来说并不新鲜 |
gen. | наглядные примеры потребления | 消费示范 |
gen. | примеры тайных заговоров | 秘密阴谋的实例 |
gen. | проверять пример | 检查例题 |
gen. | проводить на личном примере | 体行 |
gen. | пропаганда на положительных примерах | 正面宣传 |
gen. | пусть это послужит тебе примером | 以那事作为你的借鉴 |
gen. | разнообразные примеры | 各种各样的例证 |
gen. | разъяснить на примере | 解故 |
gen. | разъяснять на примерах | 举例说明 |
gen. | разыскать пример | 搜寻例证 |
gen. | рассматривать в качестве примера | 以...为例 |
gen. | реальный пример | 实例 |
gen. | реальный пример оптимизации характеристик памяти в Linux | Linux内存性能调优实例 |
gen. | редкий пример | 少有的例子 |
gen. | роль передового примера | 先锋模范作用 |
gen. | своей безупречностью он был достойным примером подражания для всех сослуживцев | 其清白为百僚式 |
gen. | сделать что-л. по примеру | 貝冬...样子做 |
gen. | систематизировать примеры прошлого | 隶事 |
gen. | сияющий пример | 光辉榜样 |
gen. | сказать к примеру... | 若说 |
gen. | сказать, к примеру... | 如说 |
gen. | сконструировал разнообразные примеры | 设计了数种不同的示 |
gen. | следовать дурному примеру | 效尤 |
gen. | следовать дурному примеру | 效邮 |
gen. | следовать плохому примеру | 学坏 |
gen. | следовать примеру | 借鉴 |
gen. | следовать примеру | 借镜 |
gen. | следовать примеру | 楷则 |
gen. | следовать примеру | 楷模 |
gen. | следовать примеру | 矜式 |
gen. | следовать примеру | 袭 |
gen. | следовать примеру | 袭取 |
gen. | следовать примеру | 追随 |
gen. | следовать примеру | 观 |
gen. | следовать примеру | 规仿 |
gen. | следовать примеру | 如法炮制 |
gen. | следовать чьему-л. примеру | 学样子 |
gen. | следовать чьему-л. примеру | 模仿...榜样 |
gen. | следовать чьему-л. примеру | 向风 |
gen. | следовать примеру | 踵 |
gen. | следовать примеру героя | 以英雄为榜样 |
gen. | следовать примеру героя | 效仿英雄 |
gen. | следовать примеру древних | 追远 |
gen. | следовать примеру других | 追风 |
gen. | следовать примеру инженера | 以工程师为榜样 |
gen. | следовать примеру их предка У-вана | 绳其祖武 |
gen. | следовать примеру какого-л. колхоза | 效仿...集体农庄的榜样 |
gen. | следовать примеру прошлого | 师其故智 |
gen. | следовать старому примеру | 因循故辙 |
gen. | следовать хорошему примеру | 随喜 |
gen. | следовать хорошим примерам | 慕义 |
gen. | следуя примеру | 跟着 |
gen. | сложившийся пример | 成例 |
gen. | сложный пример | 复杂的例题 |
gen. | сопоставим это для примера с тем, как делили бы имущество братья... | 假之有弟兄资财而分者… |
gen. | сопоставлять для примера | 假 |
gen. | сослаться на пример | 援弓丨例子 |
gen. | специфический пример | 特例 |
gen. | списать пример | 抄例题 |
gen. | способ пробных примеров | 试样法 |
gen. | ставить в пример | 把…视为榜样 |
gen. | ставить кого-л. в пример | 树...为榜样 |
gen. | ставить кого-л. в пример | 把...作为榜样 |
gen. | ставить в пример | 把视为榜样 |
gen. | ставить в пример доброе и бичевать злых | 彰善瘅恶 |
gen. | ставить в пример доброе и клеймить злых | 彰善瘅恶 |
gen. | ставить в пример добрых и бичевать злых | 彰善瘅恶 |
gen. | ставить в пример добрых и клеймить злых | 彰善瘅恶 |
gen. | ставить в пример лучших комсомольцев | 表扬优秀团员 |
gen. | стараться брать пример с древних | 希古 |
gen. | стать примером | 成为...榜样 (чего-л., для кого-чего-л.) |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) статья с примерами | 带例证的文章 |
gen. | схематический пример | 概例 |
gen. | схематический пример | 图例概略的例子 |
gen. | схематический пример | 概括示例 |
gen. | сходный пример | 类例 |
gen. | считать это примером | 以此为例 |
gen. | считаться примером | 被认为是榜样 |
gen. | считаться примером | 引以为例 |
gen. | таков в этом ― пример мужества Вэнь-вана! | 此,文王之勇也! |
gen. | тем более что подобного примера не было | 又况未有类也 |
gen. | технология реального примера | 实例技术 |
gen. | типический пример | 典型示范 |
gen. | типовой пример | 示范例题 |
gen. | только в качестве примера | 仅供参考 |
gen. | только в качестве примера | 仅作参考 |
gen. | только в качестве примера | 仅供参 |
gen. | точный пример | 准确的例子 |
gen. | традиционный пример | 传统例子 |
gen. | убедительный пример | 例话 (из уст наставника) |
gen. | убеждать своим примером | 以自己的榜样使信服 |
gen. | убеждаться на примере | 通过实例确信 |
gen. | увлекать кого-л. своим примером | 用自己的榜样吸引 |
gen. | удачный пример | 成功的例子 |
gen. | удачный пример | 恰当的例子 |
gen. | уметь найти и нужный пример | 能近取譬 |
gen. | умозаключение, основанное на реальных примерах | 实例推理 |
gen. | уникальный пример | 罕见例证 |
gen. | упоминать пример из литературы | 提到文学例子 |
gen. | успешный пример | 成功案例 |
gen. | учебник отрицательных примеров | 反面教材 |
gen. | учебник с множественными примерами | 有众多例证的教科书 |
gen. | учитель ― пример образец для других | 师者,人之模范 |
gen. | учиться на примерах | 览照 |
gen. | учёный берёт пример с мудреца, а мудрец во всём подражает совершенномудрому | 士希贤,贤希圣 |
gen. | фиктивный пример | 虚构的例 |
gen. | характерный пример | 典型的榜样 |
gen. | характерный пример | 典型例证 |
gen. | характерный пример | 典型的例子 |
gen. | хороший пример | 好例子 |
gen. | хороший пример | 懿范 |
gen. | цитировать в качестве примера данные о прошлых событиях | 隶事 |
gen. | что же касается меня, - то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши! | 粤我,其遹省xǐng先王受民受疆土 |
gen. | элементарный пример | 最简单的例子 |
gen. | юридический пример | 法比 (прецедент) |
gen. | я использую это в качестве примера | 吾将以为类兮 (образца, правила) |
gen. | я тебе приведу пример | 我给你打个比喻 (сравнение) |
gen. | явить пример патриотизма | 做出爱国主义的典范 |
gen. | явить собой пример мужества | 做出英勇的榜样 |
gen. | яркий пример | 鲜明的榜样 |
gen. | яркий пример | 光辉的榜样 |