Subject | Russian | Chinese |
ed. | большой недостаток в кадрах | 干部严重短缺 |
ed. | борьба с недостатками в работе | 克服工作中的缺点 |
slang | быть в недостатке | 短缺 |
gen. | в доказательствах теории много недостатков и уязвимых мест | 论证尚有疏罅 |
gen. | в древности было у народа три недостатка, ныне же их, пожалуй, уже и нет! | 古者,民有三疾,今也,或亡wú也 |
gen. | в лицо обличать мои князя недостатки | 面刺寡人之过 |
gen. | в лицо осуждать мои князя недостатки | 面刺寡人之过 |
gen. | в любви и ненависти недостатка нет, хватает и любви, и ненависти | 爱恶wù不臧 |
gen. | в недостатке | 臧 |
gen. | в средствах на казённые расходы обнаружился недостаток | 官用告覂 |
gen. | вменить в недостаток | 认为是缺点 |
gen. | восполнять недостаток в | 补充...的不足 (чём-л.) |
fig.of.sp. | восполнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом | 移东就西 |
fig.of.sp. | восполнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом | 移东补西 |
gen. | вскрывать недостатки в работе | 揭发工作中的缺点 |
gen. | вскрыть недостатки в работе | 揭露工作中的缺点 |
gen. | выражаться в недостатках | 表现为...的缺陷 (чего-л.) |
gen. | выявить недостатки в работе | 揭露工作中的缺点 |
gen. | если в государстве нет запасов на девять лет, — это называется недостатком, если же нет запасов на шесть лет, — это называется кризисом | 国无九年之蓄曰不足,无六年之蓄曰急 |
gen. | если искать в нём недостатки, то это совсем не трудно! | 待要找他的错缝儿,那是很容易的! |
gen. | жить в недостатке | 匮乏 |
med. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | 营养缺乏病 |
gen. | задыхаться в случае недостатка кислорода | 缺氧时会气喘 |
gen. | заключать в себе немало недостатков | 含有不少缺点 |
gen. | заметить недостатки в работе | 看出工作中的缺点 |
arch. | запрещение говорить о недостатках в государстве | 内讳 (в семье) |
gen. | здесь есть недостаток в топливе | 这里缺乏燃料 |
gen. | 动词+前置词 + ~ (相应格) исправить недостатки в изложении | 修改转述中的不足之处 |
gen. | исправление недостатков 或 ошибок в работе | 改正工作中的缺点错误 |
gen. | исправлять недостатки в работе | 改正工作中的缺点 |
gen. | испытывать недостаток в | 紧缺 (чем-л.) |
gen. | испытывать недостаток в | 艰 (чем-л.) |
gen. | испытывать недостаток в кадрах | 感到干部不足 |
gen. | испытывать недостаток в пище и одежде | 缺吃缺穿 |
gen. | испытывать недостаток в продовольствии | 感到粮食不足 |
gen. | испытывать недостаток в продовольствии | 在陈 (об армии) |
ed. | критика недостатков в работе | 批评工作中的缺点 |
gen. | критиковать кого-л. за недостатки в работе | 批评...工作中的缺点 |
gen. | ликвидация недостатков в | 消除...中的缺点 (чём-л.) |
ed. | ликвидация недостатков в работе | 消灭工作中的缺点 |
gen. | ликвидировать недостатки в | 克服...缺点 (чём-л.) |
gen. | не испытывать недостатка в таких людях | 不乏其人 |
gen. | Недостатка в работе не ощущается | 不觉得没有活儿干 |
ed. | недостатки в образовании | 教育中的缺点 |
ed. | недостатки в поведении | 行为缺陷 |
ed. | недостатки в подготовке | 训练中的缺点 |
gen. | недостатки в прекрасном | 美中不足之处 |
ed. | недостатки в произношении | 发音上的毛病 |
ed. | недостатки в работе | 工作中的缺点 |
ed. | недостатки в развитии | 发展中的缺点 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) недостатки в сооружении | 修建...中的缺点 (чего-л.) |
gen. | недостатки в управлении | 负债经营 |
ed. | недостатки в учебных планах и программах | 教学计划和大纲中的缺点 |
ed. | недостатки в учёбе | 学习中的缺点 |
food.ind. | недостаток в весе | 体重过轻 |
gen. | недостаток в воспитании | 教养的缺点 |
gen. | недостаток в движении вперёд | 前进中的缺点 |
ed. | недостаток в денежных средствах | 经费困难 |
gen. | недостаток в деньгах | 缺钱 |
gen. | недостаток в деньгах | 手乏 |
gen. | недостаток в жилищах | 住房不足 |
gen. | недостаток в зерне | 缺粮 |
ed. | недостаток в квалифицированных рабочих | 缺乏熟练工人 |
gen. | ~ + в ком-чём недостаток в квалифицированных рабочих | 缺少熟练工人 |
gen. | недостаток чего-л. в крови | 血中缺乏... |
gen. | недостаток чего-л. в крови | 血中...缺少 |
gen. | недостаток в новом издании | 新版中的缺点 |
gen. | недостаток в образовании | 教育的缺点 |
gen. | недостаток в обучении | 学习中的缺点 |
gen. | недостаток в плане | 计划中的缺点 |
gen. | недостаток в подготовке | 素养中的缺点 |
gen. | ~ + в чём недостаток в работе | 工作中的缺点 |
gen. | недостаток в работе | 工作中的缺点 |
busin. | недостаток в рабочей силе | 劳动力短缺 |
busin. | недостаток в рабочей силе | 劳动力不足 |
gen. | недостаток в самом необходимом | 缺乏最必需的东西 |
gen. | недостаток в сене | 缺干草料 |
gen. | недостаток в серьёзности | 不够严肃 |
gen. | испытывать недостаток в средствах | 手困 |
gen. | недостаток в талантливых людях | 人才断层 |
gen. | недостаток в том, что... | 弊在 |
ed. | недостаток в учебниках | 缺少教科书 |
ed. | недостаток в учителях | 师资短缺 |
gen. | недостаток в учителях | 缺少中小学教师 |
gen. | недостаток в учёбе | 学习中的缺点 |
gen. | недостаток в характере | 性格缺陷 |
gen. | недостаток в ядохимикатах | 缺少农药 |
el. | недостаток влаги в почве | 土壤含水量亏缺 |
el. | недостаток влаги в почве | 土壤缺水量 |
med. | недостаток фибрина в плазме | 血纤维蛋白过少 |
gen. | нет недостатка в прецедентах | 不乏先例 |
gen. | нет недостатка в средствах | 资用益饶 |
gen. | нет недостатка в таких людях | 不乏其人 |
gen. | нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца | 靡不有初,鲜克有终 |
gen. | обнаружить недостатки в каком-л. изобретении | 发现...发明的缺点 |
gen. | 动词 + ~ + в чём ощущать недостаток в хлебе | 感到粮食不足 |
gen. | ощущение недостатка в | 感觉缺少... (чём-л.) |
gen. | подчёркивать недостатки в работе | 着重指出工作中的缺点 |
fig.of.sp. | пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом | 挹彼注兹 |
fig.of.sp. | пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом | 挹彼注此 |
fig.of.sp. | пополнять недостаток в одном месте за счёт избытка в другом | 挹注 |
gen. | превратить недостаток в достоинство | 转短力长 |
gen. | признаваться в недостатках | 承认缺点 |
gen. | пропускать недостатки в работе мимо глаз | 对工作中的缺点视而不见 |
gen. | с возложением на покупателя риска наличия недостатков в товаре | 承担货物的一切缺陷责任 |
el. | сертификат о недостатке груза в количестве | 货物短缺证明书 |
food.serv. | состояние, вызванное недостатком в организме каких-либо веществ | 缺乏状态 |
gen. | у нас нет недостатка в рабочих силах | 我们不缺劳动力 |
gen. | убытки, вызванные экономическими причинами, недостатками в управлении | 经营性亏损 (противоп. 政治性亏损 zhèngzhìxìng kuīsǔn убытки, вызванные политическими причинами) |
ed. | устранение недостатков в работе | 消除工作中的缺点 |
gen. | чувствовать недостаток в мясных продуктах | 感到肉食品不足 |
busin. | штраф за недостаток веса в драгметаллах и монете | 贵金属核硬币短缺分量的罚金 |