Subject | Russian | Chinese |
gen. | бежать легко | 轻快地跑 |
gen. | бледный цвет легко линяет | 浅颜色容易褪 |
gen. | брать легко | 轻而易举地占领 |
gen. | брошюра легко читается | 小册子读起来容易 |
gen. | Бумага легко клеится | 纸容易粘住 |
gen. | что + рвётся бумага легко рвётся | 纸容易破碎 |
gen. | Бумага легко рвётся | 纸易破 |
gen. | быстро и легко | 便旋 |
gen. | быстро и легко прийти к согласию | 一拍即合 |
gen. | быть легко подверженным | 极易 (чем-л.) |
gen. | в мыслях радость и на душе легко | 意悦而情抒 |
gen. | в соединении с последующей глагольной основой образует прилагательное, указывающее на способность объекта легко воспринимать данное действие | 易 |
gen. | весной легко проспать | 春眠不觉晓 |
gen. | весной снег легко тает | 春雪易融 |
gen. | взвод сбора и хирургической обработки легко раненых | 轻伤员收集及外科处理排 |
gen. | влюбиться легко | 易爱难收 |
gen. | влюбиться в кого-л. легко, а перестать любить - сложно | 易爱难收 |
gen. | вред болезни от этого этой местности складывается легко | 其恶易觏 |
gen. | все-таки в древние времена было легко устроиться, отрежут тебе яйца и получай должность | 还是古代好混,割掉了就能当公务员 |
gen. | встречаться легко, вместе жить трудно | 相见好,同住难 |
gen. | кому-л. всё в работе удавалось легко | ...工作中一切顺利 |
gen. | выполнять точно, чисто и легко | 动作准确、灵活自如 |
gen. | выполнять точно, чисто и легко | 动作准确,灵活自如 |
gen. | выпустить легко | 易放难收 |
gen. | выходить легко | 轻易摆脱 |
gen. | гасить легко | 容易弄灭 |
gen. | где земля тучна и плодородна, там тутовые деревья и коноплю разводить легко | 壤地肥饶则桑麻易植 |
gen. | гнуть легко | 轻易弄弯 |
gen. | говорить легко и свободно | 应答如流 |
gen. | говорить легко и свободно | 对答如流 |
gen. | говорить просто и легко | 侃侃而谈 |
gen. | говорить-то легко | 谈何容易 |
gen. | голодного легко накормить | 饥者易为食 |
gen. | дабы император легко понял | 使帝易晓 (это) |
gen. | даваться легко | 容易做学会 |
gen. | действовать легко — познавать трудно | 行易知难 |
gen. | дело это сделать легко, ― существо же его понять трудно | 其事则易为,其理则难明 |
gen. | дни лишений трудно пережить, радостные дни легко уходят в прошлое | 苦时难熬,欢时易过 |
gen. | дни лишений трудно пережить, радостные дни легко уходят в прошлое | 苦日难熬,欢时易过 |
gen. | добыть очень легко | 垂手而得 |
gen. | доводить легко | 轻易地将...搞得... |
gen. | ~ + как догадываться легко | 容易猜到 |
gen. | договариваться легко | 轻易地谈妥 |
gen. | ~ + как доставать легко | 轻而易举地弄到 |
gen. | достигать легко | 容易地达到 |
gen. | доходить легко | 轻松地走到 |
gen. | ~ + как дышать легко | 呼吸轻松 |
gen. | его болезнь легко обнаружить | 其恶易觏 |
gen. | его недуг легко обнаружить | 其恶易觏 |
gen. | его порок легко обнаружить | 其恶易觏 |
gen. | Если бы, вернувшись, ты ко мне вошёл, Сердцу моему как легко бы стало! | 尔还而入,我心易也 |
gen. | если государство управляется беспринципно, то его можно легко захватить | 邦无道则可卷而怀之 (свернуть и положить за пазуху) |
gen. | если люди легко относятся к своим речам, то это только потому, что они не несут ответственности | 人之易其言也,无责耳矣 (за них) |
gen. | железо легко подвергается коррозии | 铁易于腐蚀 |
gen. | железо легко ржавеет | 铁爱生锈 |
gen. | жить в Чанъане столице Китая династии Тан вовсе не легко | 长安居大不易 |
gen. | за его службу легко отплатить | 其事好还 |
gen. | заблудиться легко | 容易迷路 |
gen. | ~ + как завоёвывать легко | 轻而易举地赢得 |
gen. | завтракать легко | 早饭吃得清淡 |
gen. | закрываться легко | 容身关 |
gen. | защищать легко | 易守难攻 |
gen. | знакомиться легко | 很容易结识 |
gen. | знать легко, а вот сделать довести до конца сложно | 知易行难 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) зонтик легко раскрывается | 伞好打开 |
gen. | идти легко | 躡 |
gen. | идти легко и не встречать препятствий | 畅行无阻 |
gen. | кажется легко, на самом деле трудно | 牛犊子扑蝴蝶——看着容易做着难 |
gen. | касаться легко | 轻轻地触动 |
gen. | когда есть пища, на душе легко | 手中有粮,心里不慌 |
gen. | когда появится удобный случай, дело можно легко успешно завершить | 果熟自落 |
gen. | когда появится удобный случай, дело можно легко успешно завершить | 果熟蒂落 |
gen. | когда рисуешь тигра, легко рисовать шкуру, но трудно - кости | 画龙画虎难画骨 |
gen. | когда рисуешь тигра, легко рисовать шкуру, но трудно - кости | 画龙画虎难画骨,知人知面不知心 |
gen. | когда рисуешь тигра, легко рисовать шкуру, но трудно - кости | 画虎画皮难画骨,知人知面不知心 |
gen. | коли ты возвратишься ко мне и взойдёшь, так легко мне на сердце станет! | 尔还而入,我心易也 |
gen. | кому же, однако, может прийти в голову обращать жизнь, которая даётся так трудно, в ожидание смерти, которая достигается так легко?! | 凡生之难遇而死之易及,以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉? |
gen. | крайне не легко | 极其不易 |
gen. | кружиться легко | 轻盈地旋转 |
gen. | кто вовремя отдаёт долги, тому снова легко дадут взаймы | 好借好还 |
gen. | кто вовремя отдаёт долги, тому снова легко дадут взаймы | 好借好还,再借不难 |
gen. | легко будить | 很容易叫醒 |
gen. | легко буримая порода | 易钻岩石 |
gen. | легко буримая порода | 易凿岩石 |
gen. | легко бьющийся | 易碎性 |
gen. | легко верить | 轻信 |
gen. | легко вернуть | 轻易恢复 |
gen. | как + ~ легко вертеть | 轻松地转动 |
gen. | легко взбираться | 趫 |
gen. | легко вздохнуть | 气舒 |
gen. | легко вздыматься | 漂漂 |
gen. | легко вздыматься | 缥缥 |
gen. | легко вздыматься | 飘飘 |
gen. | легко вздымающийся | 彯 |
gen. | легко вздыхать | 轻快地呼吸 |
gen. | легко взлетать | 轻快地跑上 |
gen. | легко взлетать | 彯彯 |
gen. | легко взмывать | 腾捷 |
gen. | легко видны недостатки | 缺点易见 |
gen. | как + ~ легко влезать | 轻易攀上 |
gen. | легко возбудимый | 暴 |
gen. | легко возбудимый | 好动 |
gen. | легко возбудимый | 卞急 |
gen. | легко возбудимый | 卞 |
gen. | легко возбудимый человек | 易激动的人 |
gen. | легко возвращать | 轻易恢复 |
gen. | легко возникать | 易发 |
gen. | легко возникающее заболевание | 多发病 |
gen. | легко воображать | 不难想象 |
gen. | легко вооружённый | 轻装 |
gen. | легко вооружённый всадник | 轻骑 |
gen. | легко воспламеняется | 易发火 |
gen. | легко воспринимать | 容易理解 |
gen. | легко воспринимать | 蚤服 |
gen. | легко восприниматься | 朗朗上口 (о тексте) |
gen. | легко восприниматься | 琅琅上口 (о тексте) |
gen. | легко восстанавливать | 很容易回忆起 |
gen. | легко вскакивать | 轻易跃上 |
gen. | легко вспоминать | 很容易回想起 |
gen. | легко вставлять | 很容易嵌入 |
gen. | легко всходить | 轻易登上 |
gen. | легко выветривающаяся порода | 容易风化的岩石 |
gen. | легко выдерживать | 轻易地通过 |
gen. | легко выдерживать | 轻易地忍住 |
gen. | легко выдерживать | 轻易地撑住 |
gen. | легко выполнимое дело | 小菜一碟儿 |
gen. | легко выполнимое дело | 张飞吃豆芽 |
gen. | легко выполнимое дело | 小菜一碟 |
gen. | легко гнущееся дерево | 柔强忍之木 |
gen. | легко говорить | 说得倒简单 |
gen. | легко говорить | 说得倒容易 |
gen. | легко говорить | 满嘴 |
gen. | легко говорить, да трудно делать | 话好讲,事情难办 |
gen. | легко держать | 轻轻地拿着 |
gen. | легко добивается расположения девушек | 很容易得到女孩子的芳心 |
gen. | легко добыть | 垂手可得 |
gen. | легко довести лошадь до реки, но трудно заставить пить воду | 牵马到河易,强马饮水难 |
gen. | легко договориться | 好说 |
gen. | легко достигаемая безопасность | 简易安全 |
gen. | легко достижимый | 在握 |
gen. | легко доступный пониманию | 卑近 |
gen. | легко дрожать | 微颤 |
gen. | легко забывать | 健忘 |
gen. | легко забывающийся | 易被忘记的 |
gen. | легко загрязняемый | 不耐脏 |
gen. | легко заполучить | 手到拿来 |
gen. | легко запоминается | 好记 |
gen. | легко запоминать | 善记 |
gen. | легко запоминающийся | 易记 |
gen. | легко запоминающийся | 好记 |
gen. | легко запомнить | 易记 |
gen. | легко запомнить | 好记 |
gen. | легко застывающий нефтепродукт | 易稳定油品 |
gen. | легко засыпать | 少寐多梦 |
gen. | легко и беззаботно | 悠然自适 |
gen. | легко и быстро | 轻轻巧巧 |
gen. | легко и быстро ходить | 跷捷 |
gen. | легко и вдохновенно рисовать | 下笔成章 |
gen. | легко и весело на душе | 松快 |
gen. | легко и медленно перебирать струны | 轻拢慢捻 |
gen. | легко и непринуждённо писать | 掉鞅 (об авторе) |
gen. | легко и проворно | 身轻如燕 |
gen. | легко и просто | 轻而易举 |
gen. | легко и просто | 简简单单 |
gen. | легко и просто | 轻而易与 (совершить) |
gen. | легко и радостно на душе | 心情舒畅 |
gen. | легко и светло | 寥朗 (на душе) |
gen. | легко идти на... | 轻 |
gen. | легко идти на компромисс | 好说话 |
gen. | ~ + как (或 каким образом) легко избавлять | 容易使...摆脱 |
gen. | легко избавляться | 容易摆脱 |
gen. | легко изнашиваемые детали | 易损部件 |
gen. | легко изнашиваемые детали | 易损件 |
gen. | легко изучать и использовать | 易学易用 |
gen. | легко изучить, но трудно достичь совершенства | 易学难精 |
gen. | легко иметь дело | 好处 (с кем-л.) |
gen. | легко иметь дело с | 胜 (чем-л.) |
gen. | легко исполнимая мысль | 容易实现的想法 |
gen. | легко использовать | 易于使用 |
gen. | легко исправлять | 容易改正 |
gen. | легко, как ладонь перевернуть | 易于反手 |
gen. | легко, как перевернуть руку ладонью вверх | 易如反掌 |
gen. | легко карабкаться | 猱升 |
gen. | легко касаться | 掠 |
gen. | легко касаться | 稤 |
gen. | легко касаться | 拂 |
gen. | легко качаться | 飘洒 |
gen. | легко коснуться | 拂掠 (о ветре) |
gen. | легко кристаллизующая среда | 易结晶介质 |
gen. | легко купить | 买舒服儿 |
gen. | легко лететь | 翩飞舞 |
gen. | легко-летучие составные части | 易挥发成分 |
gen. | легко ли | 好不容易 |
gen. | легко ли | 好容易 |
gen. | легко ломающееся соединение | 易分解的结合 |
gen. | легко менять свои взгляды и убеждения, как флюгер по ветру | 风吹墙头草 |
gen. | легко менять свои решения | 翻覆无常 |
gen. | легко менять свои убеждения | 反复不常 |
gen. | легко менять свои убеждения | 反覆无常 |
gen. | легко мириться | 很容易和解 |
gen. | легко на сердце | 心甘 |
gen. | легко на сердце | 甘心如荠 |
gen. | легко на сердце от песни весёлой | 快乐的歌声使人心情轻松愉快 |
gen. | легко набирать | 很容易招募 |
gen. | легко нагруженный винт | 轻载桨 |
gen. | легко нагруженный винт | 轻荷桨 |
gen. | легко нажать | 轻按 |
gen. | легко найти компанию, тяжело найти родственную душу, понимающего человека | 朋友易寻知已难觅 |
gen. | легко наклонять | 轻易地使弯下 |
gen. | легко наступать | 轻力踩踏 |
gen. | легко находить | 轻易找到 |
gen. | делается легко, но получается непрочно | 甘而不固 |
gen. | легко обдувать | 轻拂 |
gen. | легко обжаренный | 清炒 |
gen. | легко обнаружиться | 一戳即破 |
gen. | легко обходиться | 容易对付 |
gen. | легко общающийся | 容易交往 |
gen. | легко одевать | 给...穿得单薄 |
gen. | слишком легко одетый | 单寒 |
gen. | легко оккупировать | 轻而易举地占领 |
gen. | легко омыляемый хлор | 易皂化氯 (Easily saponifiable chlorine) |
gen. | ~ + как легко опровергать | 轻易地驳倒 |
gen. | легко отвергать | 轻而易举地否决 |
gen. | легко относиться к... | 易 |
gen. | легко относиться к... | 轻 |
gen. | легко относиться как к уходу со службы, так и к поступлению | 轻其去就 (на службу) |
gen. | как + ~ легко отрываться | 轻易地脱离开 |
gen. | легко перевариваемая диета | 清淡易消化饮食 |
gen. | легко перевариваемая пища | 软食 |
gen. | легко переносить голод | 乐饥 |
gen. | легко переноситься | 腾踔 |
gen. | легко переоборудуемый грузопассажирский самолёт | 客货可易型飞机 |
gen. | легко плавкий спай | 易熔接口 |
gen. | легко-плавящийся провод | 易熔线 |
gen. | легко победить | 轻取 |
gen. | легко повреждаемый | 易损的 |
gen. | легко подбирать | 信手拈来 |
gen. | легко подвержен авариям | 易出事故 |
gen. | легко поддаваться | 容易受影响 |
gen. | легко поддаваться | 爱 (чему-л.) |
gen. | легко поддаваться влиянию других | 随班唱诺 |
gen. | легко поддаваться впечатлению | 见景生情 |
gen. | легко поддающийся переменам настроения | 一嚬一笑 |
gen. | легко поддающийся переменам настроения | 一颦一笑 |
gen. | легко поддающийся переменам настроения | 心情不稳的 |
gen. | легко поднимать | 款动 (двигать, передвигать) |
gen. | легко подниматься | 翘遥 |
gen. | легко поднимающийся | 彯彯 |
gen. | легко подняться | 仙仙 |
gen. | легко подчинить себе насилием | 易隶以恶 |
gen. | легко поживать | 过得轻松 |
gen. | легко поколебать | 易摇 |
gen. | легко получаемый инструмент софтвера | 容易获得的软件工具 |
gen. | легко понятный | 卑 |
gen. | легко понять | 好懂 |
gen. | легко понять | 易懂 |
gen. | легко постижимая истина | 容易理解的道理 |
gen. | легко предаваться | 善 (чему-л.) |
gen. | легко предаваться мечтам | 善怀 |
gen. | легко предаваться чувствам | 善怀 |
gen. | как + ~ легко предполагать | 容易推测 |
gen. | легко представлять | 不难想象 |
gen. | как + ~ легко преодолевать | 容易克服 |
gen. | как + ~ легко приводить | 很容易使陷入 |
gen. | легко приводить | 容易领到 |
gen. | легко пригласить бога, но трудно его проводить | 请神容易送神难 (о госте, который долго не уходит) |
gen. | легко прикреплять | 容易固定住 |
gen. | легко прикрывать | 容易遮住 |
gen. | легко принимать | 轻松自如地对待 |
gen. | легко приобретённое имущество | 窕货 |
gen. | легко продаваться | 容易出售 |
gen. | легко продаваться | 轻易卖出 |
gen. | легко произносится | 顺嘴 (читается) |
gen. | легко произносится | 顺嘴儿 (читается) |
gen. | легко произносится | 顺口 (читается) |
gen. | легко проникать | 畅 |
gen. | легко проноситься | 拂掠 |
gen. | легко простить | 轻饶 |
gen. | легко проходимый | 好走 (напр. о дороге) |
gen. | легко прыгать | 腾趠 |
gen. | легко путать | 容易搞混 |
gen. | легко разбалтывать секреты | 嘴不严 |
gen. | ~ + как легко разбивать | 轻而易举打败 |
gen. | легко разбираться | 容易了解 |
gen. | легко разбираться | 易理解 |
gen. | легко различать | 容易辨别岀 |
gen. | легко различать | 容易看出 |
gen. | легко разноситься | 飘飕 |
gen. | легко разобраться | 好办 |
gen. | легко разрешимый вопрос | 容易解决的问题 |
gen. | легко разрушающийся | 一槽儿烂 |
gen. | легко раненный солдат | 轻伤病员 |
gen. | легко раненые по двое, по трое брели по дороге | 轻伤员们三三两两地在路上蹒跚而行 |
gen. | легко ранимый человек | 棘人 |
gen. | легко ранить | 伤得不重 |
gen. | легко распространяющийся | 飞 (о слухах, сплетнях) |
gen. | легко расстаться с | 舍 (кем-л., чем-л.) |
gen. | как + ~ легко растворимый | 易溶的 |
gen. | легко расщепляющийся | 薄片状 |
gen. | легко рвущийся | 纂绎 (напр. о ткани) |
gen. | легко реализуемые ценные бумаги | 可上市证券 |
gen. | ~ + как легко резать | 容易切 |
gen. | легко решаться на... | 轻 |
gen. | легко рисовать шкуру, но трудно - кости | 画虎画皮难画骨 |
gen. | легко сближаться | 平易近人 |
gen. | легко сгибаться и выпрямиться | 屈伸自如 |
gen. | легко сговариваться | 投契 |
gen. | легко сделать | 手到擒来 (что-то) |
gen. | легко сживаться с любыми условиями | 随遇而安 |
gen. | Легко сказать | 说得倒容易 |
gen. | легко сказать | 说得容易 (да трудно сделать) |
gen. | легко сказать | 说得轻巧 (но трудно воплотить в жизнь) |
gen. | легко сказать | 谈何容易 (но не сделать) |
gen. | легко сказать, да трудно сделать | 说起来容易,做起来难 |
gen. | легко сказать да трудно сделать | 说起来容易,做起来难 |
gen. | легко сказать "сдаться" | 轻言放弃 |
gen. | легко сказать, сложно сделать | 说比做简单 |
gen. | легко сказать, сложно сделать | 说起来容易做起来难 |
gen. | легко скользить | 轻快地滑行 |
gen. | легко смиряться | 甘屈 |
gen. | легко смущающийся | 弱颜 |
gen. | легко соединимая часть | 易连接部分 |
gen. | легко соединимые части | 易连接部分 |
gen. | как + ~ легко соединяться | 容易结合 |
gen. | как + ~ легко соскакивать | 轻易地脱落 |
gen. | легко сотрудничать | 很容易共事 |
gen. | легко справиться с сильным врагом | 三箭定天山 |
gen. | легко справляться | 容易战胜 |
gen. | легко справляться | 轻松地完成 |
gen. | легко справляться со своими задачами | 胜任愉快 |
gen. | легко справляться со своими обязанностями | 胜任愉快 |
gen. | как + ~ легко спускать | 轻松地放下 |
gen. | легко-среднее масло | 中轻油 |
gen. | легко стряхивать | 轻拂 |
gen. | легко ступать | 步伐轻盈地走 |
gen. | легко ступать | 趬 |
gen. | легко сходиться во вкусах | 合得来 |
gen. | легко сходиться с людьми | 平易近人 |
gen. | легко считываемое изображение | 易读出像 |
gen. | легко танцевать | 舞跳得轻盈 |
gen. | легко танцевать | 跳舞跳得轻盈 |
gen. | легко танцевать | 翩起舞 |
gen. | легко топтать | 轻力踩踏 |
gen. | легко-тяжёлая фракция | 轻重油馏分 |
gen. | легко тянуть | 轻拢慢捻 |
gen. | легко увидеть внешность человека, но трудно проникнуть в душу | 画龙画虎难画骨,知人知面不知心 |
gen. | легко увидеть внешность человека, но трудно проникнуть в душу | 画龙画虎难画骨 |
gen. | легко увидеть внешность человека, но трудно проникнуть в душу | 画虎画皮难画骨,知人知面不知心 |
gen. | легко удаваться | 容易办到... |
gen. | легко ударить в звонкие нефритовые била | 戛击鸣球 |
gen. | легко узнаваемый | 易于辨认 |
gen. | легко уладить | 好办 |
gen. | легко улаживаемый | 好说 |
gen. | легко уничтожаемая цель | 易消亡目标 |
gen. | легко управляемый | 轻巧 |
gen. | легко усваиваемый | 容易消化的 |
gen. | легко усваиваемый | 易接受的 |
gen. | легко усваиваемый | 好学 |
gen. | как + ~ легко усваивать | 容易学会 |
gen. | легко устранять | 容易排除 |
gen. | легко устроить | 易处理 |
gen. | легко уязвимая цель | 身受攻击的目标 |
gen. | легко ходить | 畅 (идти, проходить) |
gen. | легко шататься | 轻轻摇晃 |
gen. | легко щекотать | 恤勿 (напр. коней концом бича) |
gen. | ловить легко | 较容易地接住 |
gen. | ломать легко | 容易打碎 |
gen. | место чиновника легко получить, если при дворе есть знакомый | 朝中有人好做官 |
gen. | можно легко достичь | 唾手可得取 |
gen. | можно легко достичь | 唾手可取 |
gen. | мокрая одежда легко гладится | 湿衣服容易烫平 |
gen. | молодость легко проходит, старости не избежать | 青春易过,白发难饶 |
gen. | на душе у меня легко | 我心写 (полегчало) |
gen. | накапливать легко | 容易积累 |
gen. | наклейка легко воспламеняется | 易燃表示牌 |
gen. | насколько же легко стало жить новой жизнью после освобождения! | 解放以后,翻了身多自啊! |
gen. | небо бывает то тёмным ночным, то светлым дневным, на душе у человека бывает то легко, то тяжко | 天时有晦明,人情有舒惨 |
gen. | неглубокий простой и легко осуществимый | 卑而易行 |
gen. | Некоторые камни легко дробятся | 有些岩石很容易碎裂 |
gen. | нести легко | 轻松地提着走 |
gen. | о легко ускользающем предмете или явлении | 雾水 |
gen. | оба пути легко познать, но люди их не познали | 二者亦知而人未之知 |
gen. | обладая царством Ци, стать совершенным государем — это так же легко, как перевернуть руку ладонью вверх | 以齐王wàng,由反手也 |
gen. | общими силами легко поднять | 众擎易举 (тяжесть, дело) |
gen. | одеваться зимой слишком легко | 耍单儿 (также о тех, кто одевает одежды меньше, чем нужно, чтобы выглядеть стильным или продемонстрировать свою хорошую физическую форму) |
gen. | одеваться легко | 打个短儿 (без халата) |
gen. | окружённая армия попала в котёл - легко войти, трудно выйти | 孤军误入口袋阵——好进难出 |
gen. | он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги | 他手很松 |
gen. | он поёт очень легко | 他唱得很圆 |
gen. | от горячей воды бутылки легко лопаются | 瓶子灌上热水容易炸 |
gen. | от него легко не отделаешься | 不容易摆脱开他 |
gen. | очень легко | 发蒙 |
gen. | очень легко | 运掌 |
gen. | очень легко | 轻而易举 |
gen. | очень легко | 吹毛 (как сдуть пушинку) |
gen. | ошибки гуманного человека легко извинить | 仁者之过易辞也 |
gen. | пахать легко | 耕得轻松 |
gen. | перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно | 由俭入奢易,由奢入俭难 |
gen. | перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно | 由俭入奢易,由奢入简难 |
gen. | пересекать легко | 轻易地穿越 |
gen. | писать быстро и легко | 下笔成文 |
gen. | писать легко и быстро | 下笔成章 |
gen. | писать легко и вдохновенно | 文思敏捷 |
gen. | ~ + как побеждать легко | 轻易取胜 |
gen. | ~ + как побеждать легко | 轻易地取胜 |
gen. | поднимать легко | 轻而易举地扶起 |
gen. | поднимать легко | 轻松地举起 |
gen. | подниматься легко | 轻松地站起来 |
gen. | подниматься легко | 轻松地登上 |
gen. | подражать легко | 容易模仿 |
gen. | полотенце, легко прилепляющее золу | 发灰毛巾 |
gen. | получаться легко | 得来容易 |
gen. | ~ + как поспевать легко | 不费力赶上 |
gen. | ~ + как поступать легко | 很容易地进入 |
gen. | потерять так же легко, как и приобрести | 随得随失 (что-л.) |
gen. | почему меня, взрослого мужика, так легко пробивает на слёзы? | 我一个大男人泪点怎么那么低呀? |
gen. | почувствовать себя легко | 气舒 |
gen. | при большом богатстве и торговать легко | 多钱善贾 |
gen. | при большом богатстве и торговать легко | 多财善贾 |
gen. | привыкать легко | 容易适应 |
gen. | приобретённое неправедным путём легко утрачивается | 来之不善,去之甚易 |
gen. | проводить легко | 轻轻地抚 |
gen. | проводить легко | 引导...容易地通过 |
gen. | прожорливая рыба - легко попасть на крючок | 贪吃的鱼儿——易上钩 |
gen. | проникать легко | 容易渗入透入 |
gen. | ~ + как пропускать легко | 容易透 |
gen. | простой и легко осуществимый | 简便易行 |
gen. | проходить легко | 轻而易举钻过 |
gen. | проходить легко | 轻而易举通过 |
gen. | ~ + как проходить легко | 走得轻松 |
gen. | Пусть все дела идут легко и весело | 百事可乐 (благопожелание) |
gen. | работа далась легко | 工作很顺手 |
gen. | работать легко | 轻巧地操纵 |
gen. | разбирать легко | 轻易地看听、闻出 |
gen. | разве легко найти такую мать и такого сына? | 是母是子岂易得者哉 |
gen. | разводить легко | 很容易地生起火 |
gen. | развязывать легко | 轻松地解开 |
gen. | район, где легко могут вспыхнуть военные действия | 易爆发战争的地区 |
gen. | решать легко | 轻松吃力,有趣,独创地解... (或 с трудом, интересно, оригинально) |
gen. | она родила первенца легко, как овца ягнёнка | 先生如达 |
gen. | родиться легко | 很容易地产生岀 |
gen. | с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко делать покупки | 袖长善舞,钱多善贾 (gǔ) |
gen. | с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко торговать | 袖长善舞,钱多善贾 (делать покупки) |
gen. | с этим мастером легко иметь дело | 这位师傅好说 |
gen. | сказать легко, а вернуть слова обратно трудно | 易放难收 |
gen. | складываться легко и свободно | 形成得轻松自然 |
gen. | служить совершенному человеку легко, но угодить ему трудно, если угождать ему не в соответствии с высокими принципами, он не будет доволен, что же касается того, как он пользуется людьми, ― то он ставит их по их способностям | 君子易事而难说yuè也,说之yuèzhī不以道,不说yuè也,及其使人也,器之 |
gen. | ~ (+ кого-что) + как смотреть легко | 肤浅地看待 |
gen. | стало легко на душе | 胸襟一畅 |
gen. | стало легко на сердце | 松心 |
gen. | стандартное легко доступное изделие | 开放标准产品 |
gen. | если стена тонка, то она быстро развалится, если шёлк тонок, то он легко рвётся | 墙薄咫亟坏,缯薄咫亟裂 |
gen. | ступать легко, двигаться едва касаясь земли | 凌波 (о походке красавицы) |
gen. | сходить легко | 轻松地下来 |
gen. | о ветре тихо и легко дуть | 徐来 |
gen. | ткань легко гладится | 布易熨平 |
gen. | то легко их струны потянет, то медленно щиплет, то приглушит и вновь теребит | 轻拢慢捻抹复挑 |
gen. | тому, кто не несёт ответственности, легко составлять планы | 任轻者易权 |
gen. | тому, у кого служебные обязанности немногочисленны, легко их исполнять | 职寡者易守 |
gen. | тот, которого легко поймать | 笼中穷鸟 (о неприятеле) |
gen. | тот, которого легко поймать | 笼中之鸟 (о неприятеле) |
gen. | ты можешь легко и беззаботно прожить свой век | 你可以悠然自适地过一辈子 |
gen. | Тяжело в учении - легко в бою | 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟 |
gen. | тяжело в учении, легко в бою | 贵曲不贵直 |
gen. | тяжело в учении, легко в бою | 科学有险阻,苦战能过关 |
gen. | тяжело в учении, легко в бою | 平时多流汗,战时少流血 |
gen. | тяжело в учении - легко в бою | 熟能生巧 |
gen. | у кого-л. всё в работе удавалось легко | ...工作中一切顺利 |
gen. | у человека должны быть свои принципы, нельзя легко менять убеждения | 做人应该有原则,岂可风吹墙头草 |
gen. | убеждать легко | 轻易地使相信 |
gen. | убеждаться легко | 轻易确信 |
gen. | ужинать легко | 晚饭吃得清淡 |
gen. | узел, который может быть легко развязан | 活扣子 |
gen. | узел, который может быть легко развязан | 活扣 |
gen. | уйдя в горы, легко поймать тигра | 入山擒虎易 (обр. в знач.: на словах всё легко) |
gen. | устойчивый к стирке и легко сушится | 耐洗易干 |
gen. | устраивать легко | 容易安排 |
gen. | учение шло легко | 学习轻松 |
gen. | хорошие отношения легко поддерживать, когда не живёшь вместе | 相见好,同住难 |
gen. | цель, которой легко достичь | 小目标 |
gen. | человек, с которым легко ладить | 善茬 (легко одолевать) |
gen. | человек, с которым легко ладить | 善查 (легко одолевать) |
gen. | читаться легко | 读起来容易 |
gen. | читая его сочинения, легко видишь его талант | 读其文,则其人可知 |
gen. | что легко получить, то легко потерять | 易得易失 |
gen. | чувствовать себя легко | 舒手舒脚 |
gen. | чувствовать себя легко | 畅 |
gen. | чувствовать себя легко | 绥肆 |
gen. | чувствовать себя легко | 感到轻松 |
gen. | чувствовать себя легко | 轻松愉快 |
gen. | чувствовать себя легко | 轻松 |
gen. | электрическая энергия может легко передаваться на сотни и тысячи километров | 电力可轻易地输送到几百乃至几千公里之外 |
gen. | эта вещь легко ломается | 这个东西爱坏 (очень хрупка) |
gen. | этот принцип легко понятен | 兹理易明 |
gen. | этот резон легко понятен | 兹理易明 |
gen. | этот сорт дерева легко трескается | 这种木头爱裂 |
gen. | этот урок легко учить | 这一课书容易念 |
gen. | Я легко могу выпить бутылку вина | 喝一瓶葡萄酒对我来说简直是白玩儿. |
gen. | кто-что + ~ет я не могу так легко изменить свои убеждения | 我不能如此轻易地改变自己的信念 |
gen. | Япония так легко не капитулирует, если не будет высадки в Японии, они ни за что не сдадутся | 日本不会轻易投降的,除非在日本登陆,他们不见棺材不落泪的 |