Russian | Chinese |
вот как...! | 直任 |
и как раз | 况是 |
как будет? | 子么 |
как было бы возможно? | 争可 |
как было не...? | 争不 |
как тут быть? | 争奈 |
как тут быть? | 争耐 |
как быть с... | 奈向 |
как быть с... | 奈何许 |
как вынести? | 争忍 |
как говорят... | 道不的 |
как говорят... | 道不得 |
как если бы... | 匹似 |
как же...? | 更 |
как же можно? | 争可 |
как же позволить себе...? | 争可 |
как могло бы случиться, что... | 终不然 |
как можно? | 怎许 |
как можно было бы? | 得似 |
как не...? | 争不 |
как пустой | 匹如闲 |
как реагировать на... | 奈向 |
как справиться с | 奈向 (тем, что) |
как стерпеть? | 争忍 |
как так...? | 作么 |
как тут быть? | 何乃渹 |
как тут не сказать не вспомнить поговорку: «...»? | 道不的 |
как тут не сказать не вспомнить поговорку: «...»? | 道不得 |
кое-как можно | 小可如 |
не иначе, как... | 除是 |
не иначе, как... | 除非是 |
ну как? | 那庚 (также риторически в значении: так-то!) |
приравнивать к тому, как если бы | 把做 |
приравнивать к тому, как если бы | 把作 |
совершенно так же, как... | 小可如 |
это совершенно то же самое, как | 小可如 (если бы...) |
стоило лишь..., как... | 副能 |
так же как... | 小可如 |
это лучше, как если бы | 须强如 |