DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing И | all forms | exact matches only
RussianChinese
а то и...
бродить взад и вперёд迟徊
бродить взад и вперёд迟回
взять да и...干脆有力
взять да и竟然
даже если и так...即便如此
даже если и так...即使如此
дать два мяса и одну курицу一份鸡肉
дать два мяса и одну курицу给两份牛肉
доброта и ласка仁慈
говорить долго и нудно长篇大论
дуть и в хвост и в гриву拼命地赶
жить между небом и землёй没有着落
и близко не стоять差得远
и близко не стоять差得多
и в помине нет连的影子也没有
и в помине нет根本不存在
и все完事大吉
и всё!便休
и всё!已夫
и всё就行
и всё就行了
равнозначно 就可以 и всё即可
Вот и всё!就是了
Вот и всё!就是
и всё!已耳
и всё!罢了
и всё!罢咧
и всё便了
и всё!
и всё而已矣 (в конце предложения)
и всё而已 (в конце предложения)
и всё!
и ещё как别提
и кончено而已矣
и кончено!就是了
и кончено!就是
и кончено!就完了
и кончено而已
и след простыл不见人影
и так и сяк反来覆去
и так и сяк做好做歹
и так и сяк两样三般
и так и сяк唯唯否否
и так и сяк三反四覆
и так и сяк用种种方法
и так и сяк三翻四覆
и то и се这这那那的
и то и се这这那那
и то и се这样那样的
и ухом не ведёт毫不理会
и ухом не ведёт完全不睬
и ухом не вести完全不睬
и что с того又怎么样
И Я易牙 (жил в эпоху Чуньцю в княжестве Ци, правитель которого, Хуань-гун, однажды сказал, что никогда в жизни не пробовал мясо младенца. И Я сварил собственного сына и поднёс Хуань-гуну, демонстрируя тем самым свою безграничную преданность государю)
не прошло и года不到一年
носиться взад и вперёд奔来奔去
поднимать и переносить груз стропом用吊索吊起和搬运货物
"понятно и ежу"用膝盖想也知道
прижимать рукой и двигаться вниз
прошу любить и жаловать关照
разговорное название ключевых знаков 片 и (см. 片儿)
слеп и глух眼瞎耳聋
слепой и глухой蒙瞶
слёзы и сопли眼泪鼻涕
слёзы и сопли涕洟
слёзы и сопли涕泗
смех да и только可发一噱
смех, да и только可笑之至
худой и маленький瘦小 (о человеке)
целоваться и обниматься拥吻
чистый и красивый纯美
шутить ~и开玩笑
шутить ~и闹着玩