DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Religion containing И | all forms | exact matches only
RussianChinese
абсолютно истинное и пошлое真俗
ад для клеветников и сквернословов拔舌地狱 (где им вырывают языки в наказание за их грехи при жизни)
безграничный и бесконечный мир三千大千世界
безграничный и бесконечный мир三千大世界
безграничный и бесконечный мир三千
безграничный и бесконечный мир三千世界
благие деяния, совершаемые и зачитываемые в данном перерождении善缘 (и вознаграждаемые в следующих перерождениях)
благоволение и радость利乐 (о деятельности бодисатвы)
Благородный муж думает о Дао-Пути и не думает о еде君子谋道不谋食
благословение в будущем существовании и радость利乐 (в настоящем)
бог смерти и судья ада夜摩 (у индийцев, санскр. Yama)
боги Тьмы и Света六丁六甲
божества и люди神人
буддийские тексты, перевёденные Сюань-цзаном и после него新译
бутыль и патра瓶钵 (набор посуды монаха)
в вере приемли и в благоговении осуществляй信受奉行 (концовка сутр)
в кашмирском шиваизме и тантрическом буддизма женские духи荼枳尼
в кашмирском шиваизме и тантрическом буддизма женские духи荼吉尼
в ТКМ "шесть внешних вредоносных факторов", вызывающих болезни и дисбаланс инь и ян - жар六因
великая доброта и великая скорбь大慈大悲 (об отзывчивости к людским радостям и страданиям и милосердии бодисатв к людям)
"Великий трактат о прекращении волнения сознания и аналитическом созерцании"摩诃止观 (санскр. Маха шаматха випашьяна - трактат, наиболее полно раскрывающий психопрактики школы Тяньтай)
вера в то, что нет кармы и нет ее плодов无作用见
вера в то, что нет кармы и нет ее плодов无作见
верить и исповедовать信受
ветер, сухость и летний зной六因
вечное и преходящее真俗
вечность, блаженство, самоудовлетворение, отсутствие сомнений и соблазнов常乐我净 (четыре свойства нирваны)
взгляды и размышления见思 (взгляды на реальный мир и плоды мышления)
видение и объект见相 (как два вида начальной идеи)
видеть ушами и слышать глазами耳视目听 (будто бы достижение одного из учеников Лао-цзы)
вода и огонь坎离
воздавать правосудием за обиду зло и платить добром за добро以直报怨,以德报德
воздавать справедливостью за обиду зло и платить добром за добро以直报怨,以德报德
воздействовать на ученика палкой и окриком棒喝 (также образн. в знач. выводить на правильный путь, резко осуждая проступки)
возможности и воздаяние机感 (Будде за это или от Будды добродетельному)
волнения страстей и желаний随眠 (Klesa)
воплотиться о Будде и проповедовать Учение现身说法
неоконф. врождённый характер человека, восприятие им качеств: гуманности, справедливости, культурности и мудрости义理之性
всеобщий пожар, ураган и потоп劫灾 (несущие конец миру)
всё живое и Будда生佛
всё изменчиво и непостоянно诸行无常
груша дружбы и финик огня, пища бессмертных交梨火枣
гуманность по отношению к младшему и справедливость仁义 (долг по отношению к старшему)
по учению Мэн-цзы гуманность и справедливость仁义
Дао высший принцип и Дэ道德 (отражение его в человеке)
Дао содержится даже в испражнениях и моче道在屎溺
дармакая dharmakāya и нирманакая真应二身 (Nirmānakāya)
дармакая dharmakāya и нирманакая真应 (Nirmānakāya)
два тела бодисатвы ― дармовое в состоянии истинного, отвлечённого бытия и призрачное真应二身 (т. е. тело переживаний)
два тела бодисатвы ― дармовое в состоянии истинного, отвлечённого бытия и призрачное真应 (т. е. тело переживаний)
два тела будды ― дармовое в состоянии истинного, отвлечённого бытия и призрачное真应二身 (т. е. тело переживаний)
два тела будды ― дармовое в состоянии истинного, отвлечённого бытия и призрачное真应 (т. е. тело переживаний)
двойная культивация сердечной природы и жизненности性命双修
девять санов монахов, монахинь и послушников九众
демоны губительных заблуждений и сомнений烦恼魔
дни поста и взаимного прощения逋沙他 (в монастыре в каждом месяце 6 таких дней, санскр. Posadha)
добродетели и пороки德失
добродетель и порок善恶
добродетель и порок善伪
доктрина и чертёж восьми триграмм и 64 гексаграмм先天学 (учение о происхождении мира на основе «Ицзина» и даосских трактатов; автор ― сунский 邵雍 Шао Юн)
долг и воздействие воспитанием名教
долг и выгода义利 (как лучшие и худшие качества правителя; в истории философии ― предмет спора между конфуцианцами и их противниками)
долгие и долгие годы历劫
дракон и слон龙象 (образн. о Великих святых, напр. буддах и бодисатвах; о подвижниках)
духи и люди神人
духовный и мирской真俗
душа и её состояние心心数 (переживании)
душевные и физические страдания, возникающие из деятельности сканд五阴盛
душевные и физические страдания, возникающие из деятельности сканд五阴盛苦
душевные и физические страдания, возникающие из деятельности сканд五盛阴苦
дхармы интеллекта и эмоции心所有法 (Caitasika dharmah)
дхармы интеллекта и эмоции心所 (Caitasikā dharmāh)
неоконф. если духовные элементы «ли» закупорены, то и материальные «ци» не имеют прохода理塞气不达 (обращения)
естественное устремление к добру и воздаяние机感 (Будде за это или от Будды добродетельному)
жадность и скупость悭贪
жалость и мудрость悲智 (две отличительные черты бодисатвы)
желание воплотить эту веру в действие и самосовершенствование信愿行
жертва благовониями и цветами香花供养
жизнь и или смерть存亡
жизнь и смерть生与死
жизнь и смерть性命攸关
жизнь и смерть浮休
жизнь и или смерть存谢
жизнь и смерть生死
жизнь и смерть生灭
жизнь и смерть生杀予夺
жизнь и смерть предопределяются небом死生有命
заблуждения и страдания烦恼
завещать преемнику рясу и патру衣钵相传
завещать преемнику рясу и патру付衣钵
заклинать добро и заговаривать зло陀罗尼 (санскр. Dhārani)
запреты и наставления律仪
запрещённое и должное律仪
звук, запах, вкус и форма外色 (познаваемые пятью органами чувств)
земли и моря刹海
злые духи и еретические учения天魔外道
золото и киноварь金丹
золотой отрок и яшмовая дева金童玉女 (свита бессмертного)
зрительное восприятие и половое влечение色尘 (одна из шести скверн)
«И-ли»礼经 (одна из 13 книг конфуцианского канона)
«И-ли»仪礼 (одна из 13 книг конфуцианского канона)
«И цзин»易经
иллюзорное представление о реальности "я" и вещей вне его理惑
интуитивное понимание намерений и мыслей окружающих живых существ他心通 (одно из шести сверхъестественных дарований человека, Paracittajnana)
искусство золота и киновари金丹术
истина и ложь真妄
истинное и неизменное真如
«Истинные и равные»方等 (общее название основных канонических книг махаяны)
источник жизни и движения德机 (в человеке)
источник жизни и движения德几 (в человеке)
Канон сокровенно-таинственного покоя и радости志玄安乐经
кань и ли坎离
когда мужчина и женщина дают или берут что-нибудь, они не должны касаться друг друга男女授受不亲
круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой生死轮回
культ Будды и архатов德田
легко и свободно играючи достигать самади游戏三昧 (напр. о бодисатве)
любовь и желание爱欲
лютый враг и любящий друг怨亲
мгновение и калпа尘劫 (вечность и необъятное)
мельчайшая частица и калпа尘劫 (вечность и необъятное)
место между раем и адом阴阳界
место чтения канона и богослужения法昙
место чтения канона и богослужения经堂
механизм вращения неба и неподвижности Земли机缄
механизм неба и земли天地之机
миряне и светская жизнь俗怀
монахи и миряне真俗
моё «я» и чужие «я»我人
мудрый и совершенномудрый贤圣
мужчины и женщины, передавая что-л. друг другу, ― да не соприкасаются男女授受不亲
мысли и представления心树 (возникающие подобно тому, как родятся деревья)
наверху - ставить себе в пример регулярную смену времён неба года, внизу - руководствоваться постоянством рек и почвы上律天时,下袭水土 (земли)
надругаться над гуманностью и насильничать残贼 (над справедливостью)
назидать и спасать людей с учётом обстоятельств随化度人
Наставник богов и людей天人师 (титул Будды)
начало и конец всего написанного и произносимого阿吽 (阿 — начальный и открытый, 吽 заключительный и закрытый слоги в молитвенных формулах, ср. также альфа и омега, санскр. ahūm)
небо нементального и не-нементального非想非非想天处 (Naivasaṁjñānāsaṁjñānāyatana; сокр. 非想天)
небо нементального и не-нементального非想非非想天 (Naivasaṁjñānāsaṁjñānāyatana; сокр. 非想天)
ненависть и привязанность怨亲
непрерывность причин и следствий相续
нечистый и ложный尘妄 (о мирских вещах, о том, что происходит в этом грешном мире)
ни с чем не связанный и ни от чего не зависящий无为法 (Asamskrta dharmas)
нива милосердия и благочестия功德田 (образн. о трёх драгоценностях: Будде, учении, монашестве)
(依报) и正报 обиталище и обитатель, мир и я依正
облачиться в монашескую рясу и обрить披剃 (голову; образн. в знач. постричься в монахи)
обращать на путь истины и спасать化度 (от моря страданий)
обуздать себя и вернуться к ли复礼克己 (― в этом подлинная гуманность; образн. в знач. обрести высшую добродетель, стать достойным человеком)
обуздать себя и вернуться к ли克己复礼 (― в этом подлинная гуманность; образн. в знач. обрести высшую добродетель, стать достойным человеком)
обуздать себя и вернуться к этикету-культурности复礼克己 (― в этом подлинная гуманность; образн. в знач. обрести высшую добродетель, стать достойным человеком)
обуздать себя и вернуться к этикету-культурности克己复礼 (― в этом подлинная гуманность; образн. в знач. обрести высшую добродетель, стать достойным человеком)
общедоступные и тайные секты显密
общедоступные и эзотерические секты显密
общее молитвенное собрание и служение о спасении всех душ无遮大会 (Pancavarsika parisad)
объект и субъект依正
овладеть значением и приёмами самосозерцания悟禅
огонь и вода находятся в гармонии水火相济
одежда, посох и чаша монаха法宝
одна из стадий очищения, очищение внутреннего видения за счёт анализа умственных и телесных состояний见清净
органы чувств и мысли根门
освоение пустоты и единение с Дао-Путём炼虚合道
Отец, Сын и Святой Дух圣父、圣子、圣灵 (Пресвятая Троица)
отказываться от радостей и страданий жизни舍受
отличительные обычаи и традиции одной данной секты宗风
отрешиться от мирского и погрузиться в состояние душевного покоя守默 (для духовного совершенствования)
охватывать изначальное и придерживаться единого抱元守一
одна из стадий очищения очищение знания, различающего правильное и неправильное на стадии достижения неких физических сил, которые могут ввести практикующего в заблуждение, будто он уже достиг арахантства道非道智见清净
передать преемнику рясу и патру衣钵相传
передать преемнику рясу и патру付衣钵
перемешивание воды и огня水火交
перенимать и воспитывать в себе навыки熏习
повисшее и раскинувшееся вширь悬旷 (солнце и небо)
поворачиваться к изначальному и возвращаться к корню还元返本
покойное жилище и прямой путь安宅正路
полное и быстрое совершенствование в учении圆顿
по-медвежьи потягиваться и поворачивать голову назад по-совиному熊经鸱顾 (гимнастические упражнения для обеспечения долголетия)
по-медвежьи потягиваться и по-птичьи вытягиваться熊经鸟伸 (специальный вид гимнастических упражнений для обеспечения долголетия)
порождающее и способствующее гармонично сходятся因缘和合
последовательная смена причин и следствий相续
пост с чтением сутр по погибшим на воде и суше水陆斋仪
пост с чтением сутр по погибшим на воде и суше水陆道场
пост с чтением сутр по погибшим на воде и суше水陆斋
пост с чтением сутр по погибшим на воде и суше水陆
постижение истины и омрачение真妄
правильно классифицировать вещи и явления внешнего мира格物
правильно классифицировать вещи и усовершенствовать свои познания格致
праздник Тела и Крови Христовых基督圣体圣血节 (праздник в католической церкви)
праздник Тела и Крови Христовых圣体节 (праздник в католической церкви)
праздник Тела и Крови Христовых基督圣体节 (праздник в католической церкви)
считаются ложными 我相 представление о своём «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах我人四相
считаются ложными 我相 представление о своём «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах人相
преходящее и истинное权实 (обучение познанию феноменального бытия и истинной сущности)
преходящее и постоянное权实 (обучение познанию феноменального бытия и истинной сущности)
принести обет и выполнять его, совершенствуясь в делах веры愿行
Принцесса прелести и добра妙善公主 (о богине Гуаньинь)
неоконф. природный характер человека, восприятие им качеств: гуманности, справедливости, культурности и мудрости义理之性
прозреть и сделаться буддой见性成佛
прошлое, будущее и настоящее去来今
лучшие качества человека проявляются и в порядке управления施于有政 (в политике)
пузырь на воде и тень梦幻泡影 (об иллюзорности суетного мира)
пути греха и соблазна幽途
пылинка и калпа尘劫 (вечность и необъятное)
пять периодов и восемь учений五时八教 (периодизация истории развития буддизма)
пять периодов и семь времён五时七候 (12 ступеней проникновения в дао путём тренировки и упражнений)
равное отношение к врагам и близким冤亲平等
разломать меры и сломать весы掊斗折衡 (и споры между людьми прекратятся)
разрушение тела и уничтожение разума灰身灭智 (для достижения нирваны)
разум и долг理义
распоряжаться жизнью и смертью司命
ряса и патра衣钵 (передаваемые наставником ученику)
одна из стадий очищения самоочищение, достигаемое при разрушении сомнений касательно причин и условий посредством анализа изменчивой природы ментальных и физических состояний человеческой жизни度疑清净
самосовершенствоваться физически и духовно正身修心
самоусовершенствоваться вырабатывая бесстрастие души счётом вдохов и выдохов数息
свинец и ртуть铅汞
святые Кирилл и Мефодий圣西里尔和圣美多德
святые Кирилл и Мефодий圣济利禄与圣梅笃丢斯
сгибать и разгибать конечности屈伸导引 (упражнение)
сгибать и разгибать конечности屈申导引 (упражнение)
секта противников табака и вина理门儿
секта противников табака и вина理门
секта противников табака и вина理会
секта Сострадания и Милосердия慈恩宗
секты Abhidarmakośa и Dharma-laksana有教
сидение в тишине и покое坐功 (медитативная практика)
скрытая пружина, вызывающая общее движение и изменения в материальном мире机缄
слова и мысли意言
сносить горе и трудности羼提 (на пути совершенствования)
совершенство и полнота пяти стихий五行全
совершенствование и плавка修练 (термин даосской внутренней алхимии, связанный с совершенствованием собственной природы и плавкой собственной изначальной ци)
совершенствование и плавка修炼 (термин даосской внутренней алхимии, связанный с совершенствованием собственной природы и плавкой собственной изначальной ци)
совершенствовать и закалять себя修练
совершенствовать и закалять себя修炼
совершить поклонение духам гор и рек朝山
содержать в чистоте своё тело и омываться в добродетели澡身浴德
содержать в чистоте своё тело и очищаться в добродетели澡身浴德
Содом и Гоморра所多玛与蛾摩拉
созерцание и мудрость定慧 (Pāramita)
созерцание сущности и явления中观 (см. 三观)
сострадание и желание бодисатвы спасти всё живое悲愿
сострадание и желание будды спасти всё живое悲愿
сострадание и милосердие慈恩 (также название школы)
сострадание и мудрость悲智 (две отличительные черты бодисатвы)
спокойствие и просветление寂照
справедливость и выгода义利 (как лучшие и худшие качества правителя; в истории философии ― предмет спора между конфуцианцами и их противниками)
средство преодоления искушений и разрешения сомнений宝筏
степень мудрости и всеведения будды正觉 (Samhodhi)
страдание, его причины, его конец и путь к нему苦集灭道 (четыре первичные догмы раннего буддизма)
сутры, виная и шастры经律论
тайные методы по мастерству сидения в тишине и покое坐功诀
творить добро и сокрушать зло习灭
телесная сущность и дух神精 (цзин и шэнь)
терпеть позор и унижение羼提
толстая и тонкая кишка元梁使者
третье небо ― владения бога смерти и судьи ада夜摩天 (санскр. Yamadevaloka)
три наставника и семь свидетелей三师七证 (при пострижении в монахи)
тройственное духовное начало и семь нечистых животных духов三魂七魄 (в теле человека)
тройственное разумное начало и семь нечистых животных духов三魂七魄 (в теле человека)
санскр. Sahasrabhuja-sahasranetra тысячерукая и тысячеокая бодисатва Гуань-инь千手观音
санскр. Sahasrabhuja-sahasranetra тысячерукая и тысячеокая бодисатва Гуань-инь千手千眼观音
увлекающийся и равнодушный狂狷
уйти в иной мир и там возродиться往生 (на лотосе; образн. в знач. отойти в лучший мир, умереть)
уйти от мира и заниматься самоусовершенствованием潜修
уйти от мира в 19 лет и создать учение出家成道 (в 30 лет, о Будде)
умерять и подавлять调伏 (собственные страсти)
«уничтожение» физических элементов и «переход» на другой берег灭度 (отречение от мира)
управлять народом милостью и убеждением, перевоспитывая его нравственно добродетелью и этикетом德治 (культурой правителя)
устои и правила钢常
учение, общее для всех течений и сект буддизма宗乘 (для Махаяны и Хинаяны)
учиться у одного и того же наставника同参
фанатичный и опасливый狂狷 (уклоняющийся от пути середины в активную или пассивную крайности)
физика и химия格致
Хоу И夷羿 (герой китайских мифов)
Хоу И后羿 (герой китайских мифов)
Цзин, Ци и Шэнь精气神
человеколюбие и чувство долга仁义
чересчур страстный и чересчур холодный狂狷
чертоги небожителей, украшенные цветами и жемчугом蕊珠
четыре беспредельные способности Бодисатвы постигать и толковать四无碍解 (догматы, понятия, слова, аргументы)
четыре беспредельные способности Бодисатвы постигать и толковать四无碍智 (догматы, понятия, слова, аргументы)
четыре вида живых существ по месту и форме рождения四生 (утробородные, яйцеродные, влагородные и явившиеся из ничего, как в начале мира)
четыре поучения догматике и четыре поучения риторике八教 (секты 天台)
четыре степени дьяны dhyāna и восемь степеней самади samādhi, все восемь степеней созерцания四禅八定
Чжи-и 538-597 - основатель школы Тяньтай цзун智顗
чистый и спокойный尸罗 (сдержанный, санскр. sila)
чувство правды и справедливости理义
чудо пяти хлебов и двух рыбок五饼二鱼
Шакьямуни и Амитаба二尊
шесть индрий и соответствующие им ощущения из внешнего мира根尘
шесть разрядов желаний, порождаемых органами чувств и ощущениями жизни или безжизненности六欲
школа Сострадания и Милосердия慈恩宗
экзотерические и тайные секты显密
экзотерические и эзотерические секты显密
эмпирическое и рациональное见思
этикет и воспитание礼教
этические и дидактические нормы учения名教
южная за ускоренное овладение учением и северная за постепенное проникновение в учение школы буддизма南顿北渐 (см. также 南能北秀)
я и люди我人 (два из четырёх ложных представлений о реальности «я», представление о реальности своего и чужого «я», соответственно 我相 и 人相; см. также см. 我人四相)
я придерживаюсь недеяния, и отсюда народ сам совершенствует себя我无为而民自化