Russian | Chinese |
автоматизированное проектирование и управление производством | 计算机辅助设计和制造 |
акт о приёме и сдаче хозяйства | 经理交接文件 |
аппарель для въезда и выезда орудия | 火炮进出斜面 |
армия и народ | 军民 |
атомная, бактериологическая и химическая защита | 对原子,细菌,化学防护 |
атомная, бактериологическая и химическая защита | 对原子、细菌、化学防护 |
банно-прачечное и дезинфекционное обеспечение | 沐浴洗衣消毒保障 |
батальон транспортный и снабжения | 补给和运输营 |
батальон химической и радиационной разведки | 化学辐射侦察营 |
батарейный запасной инструмент и принадлежности | 连用备附件 |
бедствия от войны и бандитизм | 兵匪 |
биологическое и химическое оружие | 生物化学武器 |
боевые действия с применением биологического и химического оружия | 生物和化学战 |
боевые действия с применением химического и биологического оружия | 化学和生物武器战争 |
бои и походы | 军役 |
бой на окружение и уничтожение | 围歼战 |
бойцы и командиры полка | 团指战员 |
больные и раненые | 病伤 |
борьба с системами командования и управления | 指挥与控制战 |
бронетанковые и механизированные войска | 装甲坦克和机械化兵 |
бронетанковые и механизированные войска | 装甲坦克机械化部队 (части) |
вдвижной и выдвижной | 推拉式 |
вертикальный и короткий взлёт и посадка | 垂直和短距离起降 |
взаимодействие армии и флота | 陆海协同动作 |
взаимодействие пехоты и артиллерии | 步炮协同 |
взвод сбора и эвакуации раненых | 收容排 |
взвод химической и радиационной разведки | 化学辐射侦察排 |
взвод химической и радиационной разведки | 化学射侦察排 |
взвод химической и радиационной разведки | 化学和辐射侦察排 |
взлёт и посадка | 起落 |
взлёт и посадка | 起降 |
взлёт и посадка | 升降 (о самолёте) |
взлёт и посадка против ветра | 逆风离着陆 |
винтовки и карабины | 步骑枪 |
военно-морской флот силы и военно-воздушные силы | 海空军 |
военные исследования и разработки | 军事研发 |
военный и гражданский | 军民 |
военный и полицейский | 军警 |
войска воздушного наблюдения и оповещения | 对空情报兵 |
вооружение и военная техника | 武器和军事技术装备 |
вооружение и военная техника | 军事技术装备 |
время выруливания и взлёта | 滑行起飞时间 |
выставлять предметы для жертвоприношения и совершать его | 旅 |
выступ для разведения и сведения боевых упоров | 闭锁片启闭突起 |
вычислитель курса и скорости | 航向速度计算机 |
вычислитель курса и скорости | 航向和速度计算机 |
главнокомандующие видами ВС и их заместители | 三军正副部长 |
головной пост наблюдения и связи | 先头观察通信哨 |
гонги и барабаны | 金鼓 |
горизонтальный способ погрузки и выгрузки | 滚装 (судна) |
горючее и боеприпасы | 油弹 |
горючее и смазочные материалы | 燃润料 |
горючее и смазочные материалы, ГСМ | 燃润科 |
государственная система учёта и контроля ядерного материала | 国家核材料统计计量管理系统 |
Группа контроля и оценки | 监察和评价股 |
группировка сил и средств | 战斗力编组 |
группировка частей и соединений разных видов ВС | 联军 |
двигаться назад и вперёд | 却行 |
дезертировать и сдаться противнику | 逃跑投敌 |
провинциальный департамент науки и техники | 科技厅 |
Департамент по вопросам администрации и управления | 行政和管理事务部 |
диаграмма обнаружения и потери цели | 目标出现和消失的波瓣图 |
длина пробега с тормозами и щитками | 用刹车及襟翼的降落滑跑 |
Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту | 陆海空支援志愿协会 |
Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту СССР | 苏联陆空海军自愿协助会 |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности | 中程导弹条约 |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности | 中程核力量条约 |
дозор радиационной и химической разведки | 辐射和化学侦察巡逻 |
дозор радиационной и химической разведки | 辐射与化学侦察群 |
дозор химической и радиационной разведки | 化学辐射侦察群 |
Документ об охвате и параметрах | 范围和参数文件 |
ежедневная сводка о больных и раненых | 伤病突数日报表 |
журнал выхода и возвращения машин | 车辆出入簿 |
заглавные и строчные буквы | 大小写 |
задачи и обязанности | 任务和职责 |
запоминание и поиск | 存储检索 |
зарядка и распределение | 充电配电 |
заряжать и разряжать оружие | 装退子弹 |
застать врасплох и одержать победу | 出奇制胜 |
защита от химического и биологического оружия | 防生化 |
защитные мероприятия и спасательно-восстановительные работы в районе | 地区损害控制 |
избегай сильного места у неприятеля и бей по слабому | 避实击虚 |
индикатор азимута и угла места | 方位仰角指示器 |
индикатор дальности и азимута | 距离和方位显示器 |
индикатор дальности и азимута | 距离--方位显示器 |
индикатор дальности и угла места | 距离和仰角显示器 |
индикатор измерения азимута и угла места | 方位角和仰角测定显示器 |
инструкция по уходу и обслуживанию | 维护保养说明书 |
инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию | 使用维护说明书 |
информация и консультации по вопросам прохождения военной службы | 职业咨询 |
исправления и дополнения | 增订 (к новому изданию книги) |
истребитель с вертикальным взлётом и посадкой | 垂直起落歼灭机 |
книга жалоб и заявлений | 控诉揭发登记簿 |
книга жалоб и заявлений | 控诉与告发登记簿 |
книга приёма и сдачи | 交接簿 (дежурства) |
книга приёма и сдачи дежурства | 值班交接簿 |
колесницы наблюдения осадные башни и колесницы прорыва | 临冲 (тараны на колёсах) |
командиры батальонов и им соответствующие | 营级干部 |
командиры взводов и им соответствующие | 排级 |
командиры дивизий и им равные | 师级干部 |
командиры полков и им соответствующие | 团级干部 |
командование и управление | 命令和控制性法规 |
командование, управление и связь | 指挥控制与通讯 |
комплекс электронной обработки документов и данных в учреждении | 综合办公系统 |
летательный аппарат для транспортировки и пуска искусственного спутника | 运输发射人造卫星用飞行器 |
людские и материальные потери | 人员和物质的损失 |
материал для сепарирования и подкладки при грузовых перевозках | 垫衬物 |
медаль Свободы и Независимости | 独立自由奖章 |
Международная ассоциация геомагнетизма и аэрономии | 国际地磁学与高空科学协会 |
международный мир и безопасность | 国际和平与安全 |
место для водопоя и купания лошадей | 洗马场 |
длиться месяцами и годами | 穷年累月 |
метеорадиолокатор для определения направления и скорости ветра | 风向风速测定雷达 |
механизм параллакса и ветра | 基线与弹道风计算器 |
механизм пикирования и кабрирования | 俯升机构 |
механизм пикирования и кабрирования | 俯仰机构 |
механизм пикирования и кабрирования | 俯升机构 |
механизм пикирования и кабрирования | 俯仰机 |
механизм установки дальности и скорости цели | 目标距离和航速装定机构 |
мины и торпеды | 水鱼雷 |
мины и торпеды | 水雷鱼雷 |
модернизация и замена | 升级换代 |
морские офицеры и адмиралы | 海军军官 |
морской и сухопутный | 海陆 |
На первый и второй---рассчитайсь! | 一二报数! |
наведение моста из готовых элементов и блоков | 一齐架设法 |
навигация счислением и прокладкой пути | 罗盘领航航迹绘算领航,推测领航推测领航 |
наличие боеготовых сил и средств | 可用率 |
народ и армия | 民军 |
наступать и отступать | 进退 |
наступление и оборона | 战守 |
наступление и оборона | 攻守 |
начальник отдела пропаганды и агитации | 宣传处长 |
начальник отделения пропаганды и агитации | 宣传处长 |
начальник снабжения горючим и смазочными материалами | 油料主任 |
начальник физической подготовки и спорта части | 部队体育主任 |
начальники и заместители | 正副 |
неприкосновенный запас продовольствия и фуража | 紧急备用粮秣 |
обмундирование и снаряжение | 被服装具 |
обнаружение и исправление ошибок | 误差检测与校正 |
обнаружение и поражение целей в нижней полусфере | 俯视/俯射 |
оборона должна быть непреодолимой и активной | 防御应是牢不可破的和积极的 |
обходы и объезды | 迂回路 |
огнестрельное и холодное оружие | 枪刀 |
одинаковое доброе отношение к воинам и гражданскому населению | 大均 |
окружать и уничтожать | 围歼 |
оперативная группа инструкторов и офицеров связи | 业务辅导和联络组 |
оповещение и связь | 通信报告 |
опознавать самолёты свои и противника | 识别敌我飞机 |
организация и тактика медицинской службы | 卫生勤务的组织与战术 |
организация и управление | 组织管理 |
организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи | 社会主义国家电信和邮务合作组织 |
Организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи | 社会主义国家邮电合作组织 |
орден Свободы и Независимости | 独立自由勋章 |
ордена и медали | 勋章章 |
ордена и медали | 勋奖章 |
орудийный запасной инструмент и принадлежности | 单炮备附件 |
оружие и боеприпасы | 武器弹药 |
оружие и боеприпасы | 军火 |
осмотр и ремонт оружия | 检修武器 |
Отдел медицинского и социально-бытового обслуживания | 医务和职工协助司 |
Отдел набора и расстановки кадров | 征聘和职位安排司 |
отдел оперативной и боевой подготовки | 战役战斗训练处 |
Отдел письменного перевода и редакционного контроля | 翻译和编辑司 |
Отдел по планированию программ и составлению бюджета | 方案规划和预算司 |
отдел пропаганды и агитации | 宣传处 |
отдел труда и заработной платы | 劳动工资料劳动工资科 |
отдел труда и заработной платы | 劳动工资科 |
отдел учёта и отчетности | 统计处 |
Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам | 设施和商务司 |
отделение оперативное и боевой подготовки | 作训股 |
отделение пропаганды и агитации | 宣传处 |
отделение службы наблюдения и связи | 通观勤务班 |
отдельный химический фугасный и дымовой батальон | 独立化学地雷毒烟营 |
отдых и развлечения | 休闲娱乐 |
отдых и развлечения | 游憩 |
открывать и закрывать затвор орудия | 开关炮闩 |
офицеры и генералы | 军官 (адмиралы) |
офицеры и генералы запаса | 后备军官 |
палатка для арестованных солдат и сержантов | 士兵禁闭帐棚 |
Переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений | 裁减战略武器会谈 |
перелёты и недолёты | 远近弹 |
пехотные и бронетанковые дивизии | 步兵装甲师 |
план взаимодействия пехоты и артиллерии | 步炮协同方案 |
планетарная коробка передач и поворота | 行星齿轮伟动回转箱 |
победа и поражение | 胜败 |
повышение служебной квалификации и продвижение по службе | 职业发展 |
погрузка и выгрузка боеприпасов | 弹药装卸 |
поддержание международного мира и безопасности | 维持国际和平与安全 |
полевой пост воздушного наблюдения и связи | 野战防空勤务哨 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 对空观通哨所 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 对空观通哨所 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 防空勤务哨 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 对空展望哨 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 对空监视哨 |
пост воздушного наблюдения и оповещения | 对空观察哨 |
пост радиационного и химического наблюдения | 辐射和化学观察哨 |
прибор для проверки и испытания противогаза | 防毒面具检试验器 |
прибор для сопровождения и регистрации траектории с использованием инфракрасного излучения | 红外弹道跟踪记录仪 |
приборы наблюдения и прицеливания | 观察及瞄准仪器 |
приборы химической и радиационной разведки | 化学辐射侦察器材 |
приводить в порядок и обучать | 整训 (войска) |
принимать и сдавать дежурство | 交接值班 |
прицел с переменной базой и переменным радиусом кольца | 基线和半径长的瞄准具 |
приём и сдача поста | 哨所的交接 |
Прогнозирование и оценка науки и техники | 科技预测和评价 |
программа научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ | 研究与试制规划 |
продольная и поперечная стабилизация | 纵横向稳定 |
пульт управления и контроля | 监督控制台 |
пункт отдыха и питания | 休息饮食所 |
пункт сбора и отправки донесений | 文件交收发所 |
пункт технического обслуживания и ремонта | 技术维修点 |
пункт технического обслуживания и ремонта | 技术维修站技术保养修理站 |
пункт технического обслуживания и ремонта | 技术保养修理站 |
пункт управления и наведения | 指挥引导所 |
пути подвоза продовольствия и снаряжения | 粮服前迭线 |
путь подвоза и эвакуации | 前送后送路 |
равенство перелётов и недолётов | 远近弹相等 |
радиационная, химическая и биологическая защита | 核生化防护 (РХБЗ) |
радио- и светотехническое обеспечение полётов | 飞行无线电灯光技术保证 |
радиолокационная станция обнаружения и сопровождения целей на проходе | 边扫边探跟踪雷达 |
радиолокационная станция обнаружения и сопровождения целей на проходе | 跟踪搜索雷达 |
разведчики и наблюдатели | 侦观员 |
разведывать и доносить | 谍报 |
район службы наблюдения и связи | 观察通信区 |
ракетные войска и артиллерия | 火箭炮兵部队 |
раненые и больные | 伤病员 |
раненые и больные | 伤病 |
расчёт центровки и загрузки | 重心和载重计算 |
регулятор давления и вакуума | 真空压力调节器 |
реки и каналы | 河渠 |
ремонт и обслуживание | 维修保养 |
рота дегазации обмундирования и снаряжения | 被服装具毒连 |
рота дегазации обмундирования и снаряжения | 军装装具消毒连 |
рота химической и радиационной разведки | 化学辐射侦察连 |
рота штабная и материально-технического обеспечения | 司令部和后勤连 |
рота штабная и обслуживания | 司令部和勤务连 |
самолёт вертикального взлёта и посадки | 垂直升降飞机 |
самолёт вертикального взлёта и посадки | 直升起落机 |
самолёт вертикального взлёта и посадки | 旋翼式垂直起落飞机 |
самолёт вертикального взлёта и посадки | 垂直起降飞机 |
самолёт дальнего радиолокационного обнаружения воздушных целей и наведения | 预警机 (самолётов-перехватчиков) |
самолёт с вертикальным взлётом и посадкой | 垂直起落飞机 |
самолёт укороченного взлёта и посадки | 短距起飞和着陆飞机 |
самолёт укороченного взлёта и посадки | 短距起落飞机 |
самолётная система дальнего радиолокационного обнаружения и управления | 机载情报和控制系统 |
самолётная система дальнего радиолокационного обнаружения и управления | 机载预警和控制系统 |
сборка и разборка | 装拆 |
сдавать и принимать караульное помещение | 交接卫兵舍 |
Секция снабжения и транспорта | 供应和运输科 |
Секция технического обслуживания и ремонта | 设备工程科 |
сержанты и солдаты | 士兵 |
силы и средства | 兵力与兵器 |
силы и средства авиации | 航空资产 |
силы и средства быстрого развёртывания | 快速部署等级 |
силы и средства обеспечения безопасности | 安全态势 |
силы и средства обороны | 防御主力和火器 |
система блокировки отклонений элеронов и руля направления | 副翼与方向舵联锁装置 |
система командования и управления | 指挥与控制系统 (включающая большое число источников информации и систему оперативного контроля производства) |
система обнаружения и слежения за целью | 探测和跟踪系统 |
система ориентации и стабилизации | 定向与稳定系统 |
система сбора и отображения данных | 数据获取与显示系统 |
система стабилизации и контроля | 稳定和控制系统 |
система управления и контроля | 控制和检查系统 |
система управления и контроля | 指挥控制系统 |
система управления и регулирования | 控制调节系统 |
склад горючего и смазочных материалов | 油料库 |
служба в кадровой армии и состояние в запасе | 常备兵役 |
служба воздушного наблюдения и оповещения | 防空勤务 |
служба воздушного наблюдения и оповещения | 对空观通勤务 |
служба оповещения и связи | 通信报告勤务 |
совершать взлёт и посадку | 起落 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚洲相互协作与信任措施会议 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚信峰会 |
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии | 亚信会议 |
совместные действия сухопутных войск, ВМФ и ВВС | 陆海空军联合作战 |
совместный командный пункт пехоты и артиллерии | 步炮联合指挥所 |
сокр бойцы и командиры | 指战员 |
солдаты и офицеры | 兵官 |
медицинская сортировка раненых и больных | 伤病员拣别分类 |
способность брать подъёмы и вертикальные препятствия | 爬上高坡能力 |
станция ближнего обнаружения и наведения | 近程搜索和导航站台 |
столбы и балки | 柱梁 |
суточная дача продовольствия и фуража | 粮草的日额 |
сухопутные войска, ВМФ и ВВС | 陆海空三军 |
сухопутные войска и военно-воздушные силы | 陆空 |
счётное слово для судов и кораблей | 艘 |
таблица волн и позывных | 电波呼号表 |
температура и влажность | 温湿度 |
теория и практика стрельбы | 枪炮操作 |
тетрадь приёма и сдачи самолёта | 飞机交接簿 |
технические знания и опыт | 专门知识 |
тушить и предупреждать пожары | 消防 |
убитые и раненые | 毙伤 |
убитые и раненые | 伤亡人员 |
убитые и раненые | 伤亡 |
указатель высоты и кабинного перепада давления | 高度与机仓压差指示器 |
указатель поворота и крена | 转弯倾斜指示仪 |
укороченный взлёт и посадка | 短距起飞和着陆 |
упорядочивать и доукомплектовывать | 整补 (войска) |
Управление конференционного и вспомогательного обслуживания | 会议和支助事务厅 |
управление организации и боевой подготовки | 组训部 |
устав гарнизонной и караульной служб | 卫戍勤务条令 |
установщик курса и угла кабрирования | 上升角及航速装定手 |
установщик курса и угла пикирования | 俯冲角及航速装定手 |
устройство для подачи и распыла топлива | 燃料供结及雾化装置 |
уширение дороги для встречного движения и обгона | 错车道 |
химическая и радиационная разведка | 化学辐射侦察 |
химическая и радиационная разведка | 化学侦察与辐射侦察 |
химическое и бактериологическое оружие | 化学和细菌武器 |
центр управления и оповещения | 指挥和报知中心 |
центр хранения и учёта документации | 文件编制中心 |
цикл замерзания и оттаивания | 冻融循环 |
"Шок и трепет" | 震慑 (название военной операции) |
штатное расписание и табель военного имущества | 组织与装备一览表 |
эвакуация больных и раненых | 病伤员后送 |
эвакуация больных и раненых | 病伤员后送 |
эвакуация раненых и больных | 伤病员后送 |
эвакуация раненых и больных | 伤员后送 |
эвакуировать убитых и раненых | 后送伤亡人员 |
элемент периодического включения предохранительного устройства и перевода мины в безопасное состояние | 间歇解除保险装置 |
ядерное, биологическое и химическое | 核生化 (об оружии) |
ядерное, биологическое и химическое оружие | 核生化武器 |