DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing И | all forms | exact matches only
RussianChinese
авиаотряд специального применения и воздушных съёмок专业及航测大队
Американская академия искусств и литературы美国艺术暨文学学会
Американская академия искусств и наук美国艺术与科学院
Американская академия искусств и наук美国文理科学院
Американская академия искусств и наук美国人文与科学院
Американская академия кинематографических искусств и наук美国电影艺术与科学学院
американская ассоциация горнопромышленных и металлургических инженеров美国采矿与冶金工程师协会
американская ассоциация издателей книг и журналов美国图书出版商协会
американская ассоциация инженеров и архитекторов美国工程师与建筑师协会
американская ассоциация нефтяных и геологических работников美国石油地质工作者协会
американская ассоциация по акустике и звуконепроницаемых материалов美国声学及隔声材料协会
американская ассоциация по мостам и зданиям美国铁路桥梁与建筑物协会
американская ассоциация по объектам и технологии美国工程技术协会
американская ассоциация по системе и процессу美国系统和过程协会
американская ассоциация по стальному и железному производству美国钢铁制造业协会
американская ассоциация подрядчиков по нефтяным источникам и бурению美国油井钻探承包商协会
американская ассоциация технических работников по асфальту и приложению дорог美国沥青与铺路技师协会
американская ассоциация удостоенных инженерных и технических работников美国合格工程技术人员协会
американская государственная премия науки и техники美国国家科学与技术奖
американская керамическая и фарфоровая ассоциация美国陶瓷协会
американская компания по телевидению и связи美国电视与通讯公司
американская международная ассоциация по развитию экономики и общества美国经济与社会发展国际协会
американская учёное общество журналистов и учёных美国记者与作者学会
Американский институт астронавтов и астронавтики美国航天员与航天研究所非政府国家机构
Американский институт аэронавтики и астронавтики美国航空航天学会
американский институт командиров и штабного офицеров美国指挥与参谋学院
американский институт по командованию и совету美国指挥与参谋学院
Американский институт поведенческих исследований и технологий美国行为研究和技术研究所
Американский колледж акушеров и гинекологов美国产科和妇科学院
Американский континент - общее название для Южной и Северной Америки美洲是南北阿美利加洲的合称。
американский совет издателей книг и журналов美国图书出版商理事会
американский телефон и телеграф美国电话与电报
Американский фонд развития медицины и исследований发展医学和研究基金
Американское агентство по торговле и развитию美国贸易和发展代理处
Американское бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ美国烟酒枪炮及爆裂物管理局
Американское общество подготовки кадров и развития美国培训与发展学会
американское учёное общество инженеров разработки недр металлургии и нефти美国采矿冶金与石油工程师学会
анализатор азота, кислорода и водорода氢氧氮联测仪
анализатор и дискретизатор сигналов信号分析和取样仪
анализатор орто-и пароводорода正氢-仲氢分析仪
анализатор углерода, водорода и азота碳氢氮元素分析仪
анализатор углерода и серы碳硫分析仪
анализатор частоты и периодов океанических волн海浪频率周期分析仪
беспрепятственный и свободный畅顺
бесчинствовать и действовать незаконно横行不法
бесчинствовать и не знать страха横行无忌
бечёвки связок монет гниют ― и денег нельзя сосчитать贯朽而不可校
благоустройство и озеленение территории завода厂区美化及绿化
бред открытий и изобретений发现与发明妄想
везде, вблизи и вдали远远近近
везде и всюду漫天掩地
везде и всюду漫天匝地
везде и всюду铺天盖地
везде и всюду逢处
он верен, а потому и храбр惟忠故勇
всегда верен и надёжен совершенный человек!允以君子
верить и использовать на работе信用
верить и не верить然疑
верить и уважать信服
верные последователи и старые подчинённые门生故吏
верные сыны и дочери родины祖国的忠实儿女
верный и великодушный笃厚
верный и искренний忠耿
верный и неправильный朱紫
верный и острый умом敦敏
верный и патриотичный尽忠报主
верный и покорный忠顺
верный и прямой忠直 (открытый)
верный и способный помощник左臂右膀
верный и храбрый忠勇
верный и честный忠贞
верный и чистосердечный忠悃
верный и чистосердечный恂蒙
верный идеям мира и прогресса忠于和平和进步思想
вертикальна и горизонтальная власти条条与块块 (条 властное подчинение по вертикали, 块 по горизонтали)
видео и текст пресс-конференций新闻发布会的实况录像
вмешаться и взять на себя руководство参总 (делом)
вмешаться и взять на себя руководство参综 (делом)
вмешаться и навести порядок参总
вмешаться и навести порядок参综
вмешаться и решить参决
воздействие на умы и сердца对...心灵的影响 (кого-л.)
воздушно-космическая служба поиска и спасения美国搜索和救生航空航天局 (США)
воздушно-охлаждаемый и прямо охлаждаемый风直冷
воздушно-песчаный метод обогащения Фрезера и Янси福拉赛尔及扬赛风砂选别法
всемерно восстанавливать и развивать кустарную промышленность大力恢复和发展手工业生产
всемерно придерживаться правильной политики и идеологии抓政治,抓思想
всемерно проявить свои способности и умения大展身手
всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья大力推广节约能源,原材料的先进技术
всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья大力推广节约能源、原材料的先进技术
всеобщее и неотъемлемое право普遍的和不可分割的权利
всеобщее и полное разоружение普遍和完全裁军
всеобщее и полное разоружение全面彻底裁军
всеобщее начальное образование и грамотность普及初级教育和扫盲
вяленое мясо, приправленное имбирём и корицей锻修
вяленое мясо, приправленное имбирём и корицей腶脯
вяленое мясо, приправленное имбирём и корицей腶修
вяленое мясо, приправленное имбирём и корицей段修
вяленые и солёные ломтики угря鳗鮝
гнев и милость威福
гнев и ненависть怒恨
гнев стеснил горло и грудь气填吭臆
гусеницы и саранча螟蝗
дерматология и сифилидология皮肤病学与霉毒学
детектор для разделения звонких и глухих звуков清浊辅音检测器
диковинные птицы и звери牲口
диковинные птицы и редкие звери珍禽异兽
диковинный и несуразный希奇古怪
династии 魏 и曹马 (220—419 гг., по фамилиям правивших домов Цао и Ма)
династии 商 и子姒 (по фамилиям царей)
династии Ляо и Цзинь辽金 (Ляо название государства киданей (907-1125) и правящая чжурчжэньская династия империи Цзинь (1115-1234))
династии Мин и Цин明清时代
династии Мин и Цин明清
династии Мин 1368-1644 и Цин明清 (1644-1911)
династии Северная Сун 960-1127 и Южная Сун两宋 (1128-1279)
династии Ся, Шан и Чжоу夏商周 (три самые ранние китайские династии)
династии Тан 618-907 гг. и Сун唐宋 (960-1279 гг.)
династии Ци и Лян齐梁 (479-556 гг. н. э.)
Династии Цинь и Хань учредили структуру политики последующих двух тысячелетий秦汉奠定了后来二千多年的政治格局
династии Шан и Ся子姒 (по фамилиям царей)
династии Юань и Мин元明
династия живёт в роскоши и чистотеcháo甚除
должностное лицо, ведавшее овощами и фруктами果丞 (дин. Хань)
есть с мохнатыми ногами, есть и рыбоокие有驔有鱼
жена и дети家小
жена и дети家小儿
жена и дети妻子
жена и дети妻小
жена и дети𡚸仔
жена и дети妻儿
жена и дети妻帑
жена и дети妻孥
жена и дети
жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни妇子享宁盈之庆
жена и муж𡚸婿
жена и наложницы内人
жена и наложницы妻妾
его жена разводила шелковичных червей и разматывала коконы夫人蚕缫
жена старшего брата и младший брат мужа嫂叔
жениться и выйти замуж娶嫁
жениться и жить в семье жены入赘
жены и наложницы императора后妃
жестикулировать руками и ногами摊手摊脚
жёны и дети妇子
жёны и дети разлучены и рассеяны по свету妻子qīzǐ离散
жёны и наложницы
жёны старшего и младшего братьев姒娣
занятие земледелием и скотоводством半农半牧 (наравне)
занятие земледелием считать своей радостью и славой以农为乐,以农为荣
занятие и место проживания干止
занятие и положение业地 (в обществе)
занятие по совку и меху箕裘之业
Западная и Восточная династии Хань两京
западная нефтяная и газовая ассоциация西部石油与天然气协会
Западное оперативно-тактическое командование ВВС и ПВО Белоруссии白俄罗斯空军和防空西战役战术指挥部巴拉诺维奇市
Западный берег реки Иордан и Газа西岸和加沙
застраховать перевозчика от всех потерь и убытков赔偿承运人所受损失,损害的全部费用
застраховать перевозчика от всех потерь и убытков为承运方的全部损耗与亏损投保
застраховать перевозчика от всех потерь и убытков赔偿承运人所受损失、损害的全部费用
застраховать перевозчика от всех потерь, убытков и расходов保证承运人免受灾失,损坏和消耗
застраховать перевозчика от всех потерь, убытков и расходов保证承运人免受灾失、损坏和消耗
измерение и анализ度量与分析
измерение и регулирование测控
измерение и трассировка测量放线
инстанция уезда и отделения县处级
Интегрированное средство управления и связи一体化通信指挥平台
ИСИПЕ международный центр по физиологии и экологии насекомых国际昆虫生理生态中心
исправленное и дополненное издание增订版
исправленное и дополненное издание增订本
исправленный и дополненный增补和更正
исправлено и дополнено增补 (о новом издании)
историко-географическое описание местности и её знаменитых людей方志
Kитай, США и Великобритания中美英三国
кабина для женщин и детей妇婴车厢
капитал и прибыль连本带利
капитал, и проценты连本带利
капитал из Сянгана и Аомыня港澳资本
капитале- и техноемкие промышленные предприятия资金,技术密集型产业
капитале- и техноемкие промышленные предприятия资金、技术密集型产业
клетка и сеть笼罗
клетка с гусём и море вина鹅笼酒海
клеть для птицы и загон埘圈 (для скота)
климат здесь влажный и жаркий其候溽蒸
климат здесь холодный и суровый其候凝肃
климат и почва土气 (данной местности)
климат экваториальных лесов и тропический влажный климат热带森林气候 (общее название)
клёпка и сварка铆焊
красивая внешность и прекрасные волосы姿首
красивая и добродетельная девушка窈窕淑女
красивая и чистая девушка窈窕淑女
красивая наружность и гармоничность души姿宇神调
красивое и отвратительное美恶
красивые мальчики и девочки俊男靓女
красивые мама и дочка母女花
красивые слова и обаятельная внешность巧言如簧 (у лицемерного человека)
красивые туфли и чистые чулки甜鞋净袜
красивый и большой美轮
красивый и вкусный味美可口 (о блюде)
красивый и глупый白痴美
красивый и долговечный美观耐用
красивый и драгоценный бокал金觞
красивый и ужасный美丑
красивый и умный蕙中秀外
красивый и яркий春光明媚
красивый мужчина и изящная женщина俊男倩女
красивый пейзаж и достопримечательности名胜风景
краткий и лёгкий для понимания简明易懂
краткий и меткий简断
краткий и решительный简截
краткий и решительный简捷
краткий и сжатый简练
краткий и чистый简洁
кратко и точно формулировать значение слова简明地表达岀词义
курс древнекитайского языка и литературы大学语文 (в университете)
курс и политика станут более оформленными方针政策将更加定型化
курс и политика центра中央的方针政策
курс лагом к ветру и волне横风横浪航向
курс на независимость, самостоятельность, опору на собственные силы, трудолюбие и бережливость, самоотверженно участвовать в государственном строительстве独立自主、自力更生、艰苦奋斗、勤俭建国的方针
курс на приоритетное развитие науки и образования重视科学,教育的方针
курс на приоритетное развитие науки и образования重视科学、教育的方针
курс на равенство и взаимную выгоду平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针
курс на равенство и взаимную выгоду, стремление к практическим результатам, избрание разнообразных форм развития平等互利,讲求实效,形式多样,共同发展的方针
курс на "расцвет ста цветов и соперничество ста школ"双百方针 (в Китае в 1956 г.)
курс на расширение, преобразование, упорядочение и повышение уровня народного хозяйства国民经济调整、改革、整顿、提高的方针
курс на синхронное планирование, реализацию и расширение экономического и экологического строительства经济建设与环境建设同步规划,同步实施,同步发展的方针
курс на синхронное планирование, реализацию и расширение экономического и экологического строительства经济建设与环境建设同步规划、同步实施、同步发展的方针
курс на службу народу и делу социализма二为方针
курс на стабилизацию экономики и постепенное смягчение противоречий稳定经济、逐步缓解矛盾的方针
курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня调整,巩固,充实,提高的方针
курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня调整、巩固、充实、提高的方针
курс обучения и подготовки управления管理培训课程
курс опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью自力更生为主、争取外援为辅的方针
курсы и политики方针和政策
курсы подготовки штабных офицеров по средствам связи и электронному оборудованию ВВС空军通信电子设备参谋训练班
Курсы прикладной зоологии и фитопаталогии动物学及植物病理学实用教程
лауреат делится с кем-л. своим опытом и переживанием获奖者向...谈经验和感受
легче изменить реки и горы江山易改 (本性难移(易), чем человеческую натуру)
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改禀性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改品性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека品性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改本性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека山河易改,本性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山好改,本性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山好改,秉性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改,本性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改,秉性难移
легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека江山易改,禀性难移
лечебные закваски из перца, полыни и косточки абрикоса и так далее六神曲
лечебные и пищевые цели医疗和食品的目的
лечебный кабинет иглоукалывания и прижигания针灸室
лещи и лини鲂鱮
лукавый и остроумный佞慧
луна и солнце скрываются попеременно阴阳沉交
луна проглянула и скрылась月亮露岀一下又隐没了
луна светла и ветер свеж月朗风情
луна тёмная и звёзды тусклые月暗星晦 (ночное небо затянуто)
луна ярка и звёзды редки月明星稀
луна ярка и ночь безмолвна月白夜悄
луна ясна и ветер свеж风清月皎
луна ясна и ветер свеж月白风清
луна ясна и ветер свеж风月清照
луна ясна и ветер свеж风清月白
лучшая яшма и слоновая кость琬象
лучшего и не придумать求之不得
лучшее произведение, характеризующееся идейной направленностью и художественностью思想性和艺术性统一的优秀作品
лучшие и худшие резко противоположны друг другу优简劣相悬
лучшие места и изъяны в самоцвете瑜瑕
лучшие произведения литературы и искусства文艺之花
лучшие способности и свойства характера才品
лучшие сыны и дочери优秀儿女
лучшие сыны и дочери人民的优秀的儿女 (народа)
лучшие традиции и замечательный стиль好传统好作风
лучший и худший高下
Металло-добывающий и обрабатывающий трест центрального района中央区金属开采加工托拉斯
металло-плавильный и аффинажный завод金属熔炼厂
МИНХ и гп荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学和瓦斯工业学院
МИНХ и ГП荣膺劳动红旗勋章之莫斯科古布金石油化学及天然气工业学院
МИНХ и ГП Московский ордена Трудового Красного Знамени институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина荣膺劳动红旗勋章之莫斯科古布金石油化学及天然气工业学院
многообразие каналов, уровней и форм多渠道,多层次,多种形式
многообразие каналов, уровней и форм多渠道、多层次、多种形式
монарх и народ君民
Монгольская организация мира и дружбы蒙古和平友好组织
монгольский язык и литература蒙文
Монгольское общество охраны природы и окружающей среды蒙古自然和环境保护协会
монтажный болт с шестигранной головкой и шайбой六角头带垫组合螺栓
море веселья и радости欢乐的海洋
море вин и водок许多酒
море волновалось, и теплоход не вышел из порта海涛滚滚、因此内燃机船没有岀港
пока море не высохнет и камни не сгниют海枯石烂 (обычно в клятвах; образн. в знач. навсегда, на веки вечные)
море горечи безбрежно, поверни голову и узришь берег苦海无边,回头是岸
море знамён и флагов旗帜的海洋
море и болото海洋与湖沼
море и суша瀛寰
море и суша海陆
море самоцветов и гора золота玉海金山 (образн. о богатстве рифмы, качестве стиха)
море, суша и воздух海陆空
страна четырёх морей и пяти пиков海岳 (образн. о Китае)
моря и океаны海洋
моря и океаны занимают две трети земного шара海洋占地球面积
моря и реки海渎
моря станут зеркальными и реки прозрачными海晏河清
моря станут зеркальными и реки прозрачными河清海晏
наивный и скромный愚诚
наивный и честный愚诚
напряжённые дни и ночи紧张的日日夜夜
настигать и ловить追收
настигать и ловить追获
настигать и ловить追捕
насупить брови и закатить кверху глаза拧眉立目
насупить брови и устремить гневный взгляд拧眉瞪眼
нацеливаться ястребом и высматривать высматривающий жадной скопой鹰瞵鹗视
Невинность соблюсти и дитя приобрести既要保持童贞,又要生儿育女
несет Отдел политики и стратегического планирования政策和战略规划司
неси скорее еду, — поедим и пойдём你快拿饭来,吃了好走
нести в охапке и за плечами抱负
нести в себе цветы и плоды衔华佩实 (образн. о литературном произведении, выдающемся по форме и содержанию)
нести дежурство и охранять值守 (что-л. или кого-л.)
нести мир и счастье (кому-л.)
нести мор и гибель на землю耗斁下土 (от засухи)
нести на коромысле и в руках肩挑手提
нести на себе кирки и лопаты揭镬臿
нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего责买绸缎器皿等物
нести радость чувствам и природе человека怡情悦性 (напр. о хорошей музыке)
нести разорение и нищету耗斁
нести службу выполнять работу внутри и вне打里打外 (напр. организации)
несут они копья и пики何戈与祋
ночная сорочка для женщин и детей妇孺睡衣
совершать ночной обряд сожжения на улице бумажных предметов и изображений божества нарывов送娘娘娘 (при заболевании детей оспой)
нравственные и экономические черты соединяются道德上和经济上的特征兼有
ныне и в прошлом今故
ныне и в прошлом今古
ныне и отныне当前和今后
ныне и прежде今昔
ныне небо помогает народу, и мне тем более должно следовать предсказаниям гадания!今天其相民矧亦惟卜用
ныне преподношу 200 тыс. монет и 200 ху зерна今致钱二十万,谷二百斛
обозначает упорство, целеустремлённость и деловой подход в работе抓铁有痕,踏石留印 (букв. сжимает и оставляет вмятины на железе; наступает и оставляет следы на камне)
обозначать горы и реки标岀山脉和河流
обслуживание населения по принципу решения всех вопросов одним чиновником, по принципу одного окна и непродолжительного времени一站式服务
обслуживание по программному и аппаратному обеспечением软件和硬件服务
обслуживание удочерения и усыновления领养服务
обязанности и права заключённого囚犯的权利和义务
обязанности и принципы职志
озимая пахота и летняя прополка寒耕热耕
ортогонализация и нормировка正交化和规范化
осматривать больного и иметь за ним уход诊候
осматривать и лечить诊治 (больного)
осматривать и принимать展而受之 (что-л.)
оступаться и падать蹉跎
отказ от китайских традиций и низкопоклонство перед заморской культурой否定中国传统,崇洋媚外
очищение и активизирование меридианов и коллатералей通经活络
очищение легких от жара и облегчение горла清肺利咽
очищение меридианов и коллатералей от жара清经络之热
очищение от жара и облегчение запора清热通便
очищение от жара и рассеивание флегмы в целях выведения больного из бессознательного состояния清热化痰开窍
первопроходчик в науке и технике科学技术的开拓者
перелицевать и заштопать翻新补旧
печатание и окраска за один раз印染一步法
пещера дракона и логово тигра龙潭虎窟
"Пещера косых лучей луны и звёзд"斜月三星洞 (название пещеры из романа "Путешествие на запад")
пещеры и гроты穴岩
пещеры на северном склоне холмика Яньцзялина, где жил и работал председатель Мао Цзэдун в 1938-1943杨家岭毛主席旧居
повсюду осмотреть запасы амбаров и кладовых偏观各仓库之积
повсюду плач и разорение哀鸿变野
повсюду тернии и колючки荆棘丛生
погружённость в профессию и аполитичность白专道路
у треножника подломилась нога и жертвенная пища опрокинулась折足覆餗 (несчастное предзнаменование; также образн. в знач. надорваться под непосильным бременем, не справиться с возложенной задачей, погубить государственное дело)
пожелтеть и осунуться黄馘 (от недоедания)
пожелтеть и устареть发黄发旧 (о вещах)
Поить и кормить供给饮食
пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне你们去研究一下,回头把结果告诉我
пойдёт ― наткнётся ногой на пень и свалится в яму其行足踬株坎
"Пойдёшь завтра в Haagen-Daz со мной и Валерой?" - "Ха-ха。 А я-то зачем? Не пойду。"“明天跟我和瓦勒拉一起去吃哈根达斯?” - “哈哈。我去当电灯泡?我不去。”
пойти в управление по делам промышленности и торговли и подготовить справку去工商备案
пойти войной напасть и уничтожить伐灭
пойти войной и уничтожить伐杀
пойти и вернуться往还
пойти к регрессу и мраку走向黑暗
пойти к регрессу и мраку走向反动
пойти трещинами и язвами皲瘃
понять друг друга сердцем и умом心有灵犀一点通
понять мысль и не испытывать надобности выразить её словами得意忘言
понять о необходимости исправления ошибок и движения вперёд только после этой неудачи经此失败,始知改进
понять тепло и холод людских отношений体会到人情冷暖
понять что-то и разобраться в弄清楚,弄明白 (чем-то)
попона и покрывало帷盖 (собаки или коня, которые полагалось зарывать в землю вместе с павшими животными)
потратить силы, равные силе 9 быков и двух титров费九牛二虎之力 (обр. в знач. затратить огромные силы)
преступать законы и нарушать дисциплину违法乱纪
приехавшие в город люди, которые не имеют официальных документов удостоверения личности, постоянного места работы и постоянного местожительства三无人员
продавец игрушек и сладостей打糖锣儿的
продавец фруктов и овощей菜贩
продвигать вперёд и отводить进退
продвигать заслуженных и наказывать举劾 (виновных)
продвигать заслуженных и осуждать举劾 (виновных)
продвигать и распространять положение «Трактата о Соли и Железе»推衍盐铁之议
продвигать талантливых и выдвигать заслуженных进贤兴功
продвигаться вперёд и в дождь и в бурю风雨兼程
продвигаться вперёд и останавливаться进止
продвигаться и отходить进退
продвигаться и отходить前却
промытый и расклассифицированный продукт洗选分级产品
проникать в сердце и кости钻心透骨
проникать в сердце и селезёнку沁人心腑
проникать в сердце и селезёнку沁人心脾
проникать в сердце и селезёнку沁人心肺
проникновенные слова и глубокий смысл微言大义 (о литературном произведении)
проникнуть в город на рынок, устроить драку и бунт入市斗变
проникнуть в плоть и пропитать кости沦浃肌髓
проникнуть в плоть и пропитать кости浃沦肌髓
проникнуть в плоть и пропитать кости浃髓沦肤
проникнуть в плоть и пропитать кости浃髓沦肌
проникнуть в плоть и пропитать кости沦肌浃髓
проникнуть в сокровенное и постигнуть тайное通幽达冥
прохождение Марса между Землёй и Юпитером熬年
прохождение Марса между Землёй и Юпитером守岁
прохождение пеших парадных расчётов, боевой техники и пролёт авиации分列式
равноправие и взаимовыгода平等互惠
равноправие мужчин и женщин男女权利平等
разбить врага и захватить его позицию摧锋陷阵
разбить его и не испытывать никакого сожаления弊之而无憾
разбить ему голову и вынуть его мозг破其脑,取其髓
разбить на цзины их поля и разделить пастбищные земли井牧其田野
разинуть рот и сморщить нос张嘴翕鼻 (готовясь чихнуть)
разрозненный и неполный残缺不全
распахивать и засевать刨种
распахивать и засевать垦艺
решение и завершение办结 (какого-л. дела, например, в юридической сфере)
решение и ответ办复
решение об аресте имущества должника и передаче его в пользу кредитора判定留置
решения и определения суда裁判
решения и определения суда по административному делу行政裁判
решения партии и правительства党和政府的决定
род и фамилия氏姓
род ласки и хорьки鼬属 (лат. Mustela)
Ротация между Медведевым и Путиным - это политический инцест梅普轮流坐庄是政治乱伦
ругать всех и вся海骂
ругаться и божиться骂誓
ругаться и шуметь大吵大嚷
ругаться и шуметь大吵大叫
самостоятельно исследованный и произведённый自主研发生产的
самостоятельно построенный и спроектированный自主设计建造
вм. 近思切问 самостоятельно продумывать и детально расспрашивать近切
самоцветы есть в горах, - и деревья блестят зеленью玉在山而木润
самоцветы и шелка玉币 (для приношения, напр. богам)
самоцветы и шелка玉帛
самоцветы сю и ин琇莹
сверхъестественные силы и чары魔法魔力
см. 参议院 и см. 众议院 Сенат и Палата представителей参众两院 (две палаты Конгресса США)
кто-что + ~ 或短尾 сенатор был груб и несправедлив参议员既粗鲁又偏私
сенаторы и конгрессмен参众
сквозные перевозки по суше и морю陆海联运
смещение взад и вперёд前后移动
снаряжать войско и укреплять оборону饬兵厚卫
снисходительный и справедливый宽坦
согласование и сглаживание линий теоретического чертежа型线光顺
сокрытие правды и обман императора欺君罔上
стадия проектирования и изысканий勘测设计阶段
стрельба из лука верхом на коне и стрельба на ходу马步箭
стрельба из лука и управление колесницей射御
субподряд и передача分包和转址
субподряды, переподряды и закулисные махинации分包,转包和黑箱操作 (狭义: манипуляции с "чёрным ящиком")
триграмма, образуемая 3-й, 4-й и 5-й чертами гексаграммы约象 (счёт снизу)
«триграммы» и «письмена»图书 (якобы первообразы иероглифов, вынесенные из воды рек Хуанхэ и Лохэ мифическими животными)
тута и хлеба桑谷
туты и конопля разрослись во множестве桑麻镨棻
умалчивать о недостатках и выставлять достоинства遏恶扬美 (других)
Университет внешней экономики и торговли对外经济贸易大学
университет для рабочих и служащих职工大学
Университет китайской медицины и фармакологии中国医药大学 (Тайвань)
Университет международной экономики и торговли对外经济贸易大学 (UIBE)
Университет науки и техники штата Айова爱荷华州立科学与技术大学
университет науки и технологии Китая中国科技大学
университет технологии и дизайна工艺美院
университет финансов и экономики财经大学
университеты и высшие специальные учебные заведения短大 (в Японии)
университеты и высшие специальные учебные заведения大专学校
университеты и средние школы大中学校
«Университеты мирового класса и первоклассные специальности»世界一流大学和一流学科建设 (в сентябре 2017 года «Проект 985» и «Проект 211» были объединены и трансформированы в новый, целью которого является создание университетов и дисциплин мирового класса к концу 2050 года)
услуги в области социального обеспечения и реабилитации福利和康复
услуги для стартапов и в сфере инновационной деятельности创业创新服务业
услуги жён и наложниц妻妾之奉
Услуги по ведению архивов и распространению документации档案和分发事务
Услуги стенографов и машинисток速记和打字事务
Усун и Шанхай淞沪
ушу и борьба武术搏击
цельные и женские линии九六 (в триграмме или гексаграмме «Ицзина»)
цельные и прерванные линии九六 (в триграмме или гексаграмме «Ицзина»)
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги箱子不大,刚刚装下衣服和书籍
Чэнду и Чунцин成渝
шапка верности и спокойствия忠靖冠 (парадный головной убор чиновника высокого класса, дин. Мин)
шапка и головная повязка冠巾 (также образн. в знач. чиновники и народ)
шапка и платье冠裳
шапка и пояс-костюм冠带
чиновничьи шапки и крытые экипажи冠盖 (знати; образн. в знач. чиновная знать, сановники)
шелководство и земледелие蚕农
шелководство и земледелие蚕禾
шелководство и рыболовство蚕渔
шелководство и хлебопашество蚕耕
шелководство и шёлкопрядение蚕丝业
экранированная залежь нефти и газа屏蔽油汽藏
экранированные залежи нефти и газа屏蔽油气藏
Showing first 500 phrases