DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Закон | all forms | exact matches only
RussianChinese
административно-процессуальный закон行政诉讼法
административный закон行政法
административный процессуальный закон行政诉讼法
акт закона награждение или наказание и его буква刑名师爷 (как критерий их определения, по учению Хань Фэй-цзы)
акт закона награждение или наказание и его буква刑禀师爷 (как критерий их определения, по учению Хань Фэй-цзы)
акт закона награждение или наказание и его буква刑名 (как критерий их определения, по учению Хань Фэй-цзы)
антитрестовские законы反托拉斯法 (в США)
базовый закон框架性法律
буква закона法律的字面意义
буква закона法律字面上的意义
буква закона律文
в нарушение закона无视法律
в противоречии с законом违法
в силу действия закона依法要求
в силу закона依法定程序
в силу закона依法自动
в силу самого закона根据法律
в соответствии с законом依照法律
в соответствии с законом按规则
в соответствии с законом按法律规定
в соответствии с законом依法
в соответствии с законом根据法律
в соответствии с законом按照法律
в соответствии с законом依律
ввести закон в действие法律生效
верховенство закона法律优先 (перед нормативными документами административных органов власти)
вносить изменения в закон修改法律
вносить поправки в закон修改法律
внутренние законы国内法律
внутренние законы内在规律 (например, развития)
внутренний закон内部规律
государственные законы国纪 (положения, установления)
государственные законы国家法律
государственные законы官宪 (постановления)
гражданский закон民法 (кодекс)
гражданский закон民律 (кодекс)
гражданский процессуальный закон民事诉讼法
грубое нарушение закона严重违法行为
действовать в соответствии с законом令出法随
"длиннорукий закон"长臂管辖权 (закон, распространяющийся на граждан вне пределов государства, издавшего закон, экстерриториальный закон)
доверительная собственность в силу закона推定信托
доверительная собственность в силу закона默示信托
доверительная собственность в силу закона非自愿信托
доверительная собственность в силу закона法定信托
доверительная собственность в силу закона или судебного решения推定信托
домицилий в силу закона合法户籍
домициль в силу закона合法户籍
домициль в силу закона法定住所
единообразный закон同一法则
единообразный закон统一条例
жилищный закон家宅法
закон Будды佛法
закон войны战争法则
закон войны战争法
Закон Додда-Франка多德-弗兰克法
закон домицилия居住地法
закон домициля当事人住所地法律
закон и дисциплина法紀
закон места заключения договора缔约地法
закон места нахождения имущества属地法
закон места нахождения имущества所在地法律
закон места нахождения имущества物之所在地法
закон места нахождения имущества财产所在地法
закон места "прикрепления" долга属地法
закон места совершения акта行为地法
закон места совершения правонарушения侵权行为发生地法律
закон места совершения преступления罪行发生地法
закон места совершения преступления侵权行为地法
закон о банкротствах破产法
закон о банкротстве破产法
Закон о банкротстве предприятий企业破产法
Закон о безопасности дорожного движения道路交通安全法
Закон о безопасности морского сообщения海上交通安全法
Закон о безопасности на производстве安全生产法
Закон о безопасности на транспорте交通安全法
Закон о борьбе с наводнениями防洪法
Закон о борьбе с нечестной конкуренцией反不正当竞争法
Закон о борьбе с опустыниванием防沙治沙法
Закон о борьбе с шумовым загрязнением окружающей среды环境噪声污染防止法
Закон о браке婚姻法
Закон о бухгалтерском учёте会计法
закон о бухгалтерском учёте会计法
Закон о бюджете预算法
Закон о векселях票据法
закон о вещном праве物权法
закон о взрывчатых веществах火药类管理法
Закон о внедрении в производство научно-технических достижений促进科技成果转化法
Закон о внедрении сельскохозяйственных технологий农业技术推广法
Закон о внешней торговле对外贸易法
закон о внешней торговле对外贸易法
Закон о военном образовании国防教育法
Закон о воинской обязанности兵役法
Закон о выборах во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法
закон о выборе选举法规
Закон о высшем образовании高等教育法
Закон о гарантиях инвалидов残疾人保障法
Закон о гарантиях прав и интересов женщин妇女权益保障法
Закон о гарантиях прав и интересов престарелых老年人权益保障法
Закон о геодезии и картографии测绘法
Закон о гигиене пищевых продуктов食品卫生法
Закон о государственной безопасности国家安全法
Закон о государственных компенсациях国家赔偿法
Закон о гражданской авиации民用航空法
Закон о гражданской противовоздушной обороне人民防空法
Закон о гражданстве国籍法
закон о гражданстве国籍法 (подданстве)
Закон о договорах合同法
закон о договорах合同法
закон о договоре契约的准据法
Закон о донорстве献血法
Закон о железных дорогах铁路法
закон "О заведениях, торгующих спиртным"小酒店法令
Закон о законотворчестве立法法
Закон о защите несовершеннолетних未成年人保护法
Закон о защите прав и интересов возвратившихся из эмиграции китайцев и родственников, проживающих за границей归侨侨眷权益保护法
Закон о защите прав и интересов потребителей消费者权益保护法
закон о защите прав потребителей消费者权益法
закон о защите прав потребителей消费者权益保护法
закон о защите прав потребителей消费者保护法
закон о защите прав потребителей消法
закон о земле土地法令
закон о земле土地法
закон о землеустройстве土地管理法
Закон о качестве продукции产品质量法
Закон о коммерческих банках商业银行法
Закон о компаниях公司条例
Закон о компаниях公司法
Закон о контроле监督法
Закон о контроле за въездом в страну и выездом из страны иностранцев外国人入境出境管理法
Закон о контроле за выездом из страны и въездом в страну граждан КНР中华人民共和国公民出境和入境管理法
Закон о контроле за импортируемыми и экспортируемыми товарами进出口商品检验法
Закон о контроле за использованием морской акватории海域使用管理法
Закон о контроле за стрелковым оружием枪支管理法
Закон о ленд-лизе租借法案
Закон о личном подоходном налоге个人所得税法
Закон о мерах по борьбе с землетрясениями и уменьшению их последствий防震减灾法
Закон о метеорологии气象法
Закон о метрологии计量法
Закон о народной полиции人民警察法
Закон о Народном банке Китая中国人民银行法
Закон о народонаселении и планировании рождаемости人口与计划生育法
Закон о наследовании继承法
закон о наследовании继承法
Закон о национальной районной автономии民族区域自治法
закон о несовершеннолетних青少年法
закон "О паевых совместных предприятиях китайского и иностранного капитала"中外合资经营企业法
Закон о патентах专利法
закон о патентах专利法
закон о переписи населения户籍法
Закон о пересмотре административных решений行政复议法
закон о подоходном налоге所得税法
Закон о подрядах на землю в сельской местности农村土地承包法
Закон о пожертвованиях на благотворительные цели公益事业捐赠法
Закон о популяризации научно-технических знаний科学技术普及法
Закон о портах港口法
Закон о поручительстве担保法
Закон о поселково-волостных предприятиях乡镇企业法
Закон о посредничестве信托法
Закон о почтовой службе邮政法
Закон о правительственных закупках政府采购法
Закон о практикующих врачах执业医师法
Закон о предотвращении загрязнения окружающей среды твёрдыми отходами固体废物污染环境防止法
Закон о предотвращении и устранении загрязнения атмосферы大气污染防治法
Закон о предотвращении и устранении радиоактивного заражения放射性污染防治法
Закон о предприятиях иностранного капитала外资企业法
Закон о предприятиях китайского и иностранного производственного сотрудничества中外合作经营企业法
Закон о предприятиях товариществ合伙企业法
Закон о предупреждении правонарушений среди несовершеннолетних预防未成年人犯罪法
Закон о прокурорах检查官法
закон о промышленной собственности工业产权法
Закон о промышленных предприятиях общенародной собственности全民所有制工业企业法
закон о противодействии отмыванию денег反洗钱法
Закон о противопожарных мерах消防法
Закон о профессиональном образовании职业教育法
Закон о профилактике и лечении инфекционных заболеваний传染病防治法
Закон о профилактике и лечении профессиональных заболеваний职业病防治法
Закон о профилактической вакцинации животных动物防疫法
Закон о профсоюзах工会法
Закон о регулировании лекарственных средств药品管理法
Закон о регулировании налогообложения税收征收管理法
закон о регулировании трудовых отношений劳动关系调整法
Закон о рекламе广告法
закон о рекламе广告法
Закон о рыболовстве渔业法
закон о сельском хозяйстве农业法令
закон о сельском хозяйстве农业法
Закон о сельском хозяйстве农业法
закон о сельском хозяйстве农业法律
закон о сельском хозяйстве农业法案
Закон о семенах种子法
Закон о собраниях, уличных шествиях и демонстрациях集会游行示威法
Закон о совместных предприятиях с китайским и иностранным капиталом中外合资经营企业法
Закон о содействии образованию за счёт негосударственных средств民办教育促进法
Закон о содействии средним и малым предприятиям中小企业促进法
Закон о содействии экологически чистому производству清洁生产促进法
закон о сортировке по качеству质量评级法
закон о социальном обеспечении社会保障法
закон о социальном страховании社会保险法
Закон о стандартизации标准化法
Закон о статистике统计法
Закон о степях草原法
Закон о страховании保险法
Закон о строительстве建筑法
закон о судоходстве航海法
Закон о судьях法官法
Закон о торгах и тендерах招标投标法
закон о торговле商法
Закон о торговых марках商标法
закон о трудоустройстве инвалидов残废者就业法
Закон о тюрьмах监狱法
Закон о физкультуре и спорте体育法
Закон о ценах价格法
Закон о ценных бумагах证券法
Закон о чрезвычайном положении戒严法
Закон об автодорогах公路法
закон об авторском праве著作权法
Закон об авторском праве著作权法
закон об авторском праве版权法
Закон об адвокатах律师法
Закон об административном лицензировании行政许可法
Закон об административных наказаниях行政处罚法
закон об административных правонарушениях行政处罚法
закон об арбитраже仲裁法规
закон об арбитраже仲裁法令
закон об аренде земли土地租赁法
Закон об архивах档案法
Закон об аудите审计法
Закон об аукционах拍卖法
Закон об индивидуальных предприятиях на личном капитале个人独资企业法
закон об интеллектуальной собственности知识产权法
закон об исковой давности诉讼时效法规
закон об исковой давности时效
Закон об ископаемых ресурсах矿产资源法
Закон об обеспечении здоровья матерей и младенцев母婴保健法
Закон об обороне国防法
Закон об общепринятых в государстве языке и письменности国家通用语言文字法
закон об обязательной письменной форме определённых договоров防止欺诈法 (в общем праве)
Закон об обязательном образовании义务教育法
закон об обязательном образовании义务教育法
Закон об организации Всекитайского собрания народных представителей全国人民代表大会组织法
Закон об организации Государственного совета国务院组织法
Закон об организации комитетов сельского населения村民委员会组织法
Закон об организации местных собраний народных представителей и местных народных правительств различных ступеней地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
Закон об организации народной прокуратуры人民检察院组织法
Закон об организации народных судов人民法院组织法
Закон об офицерах, находящихся на действительной военной службе现役军官法
Закон об охране государственной тайны保守国家秘密法
Закон об охране диких животных野生动物保护法
Закон об охране культурных ценностей文物保护法
Закон об охране морской среды海洋环境保护法
Закон об охране окружающей среды环境保护法
Закон об оценке воздействия окружающей среды环境影响评价法
Закон об удостоверении личности жителей居民身份证法
закон об укрупнении земельных участков土地规划法案
закон об укрупнении земельных участков土地合并法案
Закон об управлении землёй土地管理法
Закон об управлении и контроле за банковской деятельностью银行业监督管理法
Закон об управлении недвижимостью в городах城市房地产管理法
закон об усыновлении收养法
Закон об экономном использовании природных ресурсов节约能源法
Закон об экстрадиции引渡法
Закон об электроэнергетике电力法
закон, ограничивающий свободу слова限制言论自由的法令
закон парламента法案
закон природы自然法
закон с обратной силой追溯法
закон с обратной силой溯及既往的法律
закон, соответствующий конституции宪法律例
закон, соответствующий конституции宪法法
закон, соответствующий конституции根本法
закон, соответствующий конституции符合宪法的法律
закон устанавливает法律规定
законы войны战例
законы и директивы律令
законы и обычаи法俗
законы и обычаи войны战争法
законы морали伦理
законы морали
законы о защите прав потребителей消费者权益保护法
закреплённые законом имущественные права既得利益
игнорирование закона逍遥法外
избежать наказания по закону逍遥法外
иск, основанный на законе制定法上的诉讼
исполнение закона执行法律
исполнять закон执行法律
исполнять закон履行法律
исполнять закон施法
исполнять законы执法
каждый соучастник подлежит наказанию по данному закону в соответствии с тяжестью деяния各从本法
конституционный закон宪法法
конституционный закон根本法
конституционный закон宪法律例
конституционный закон符合宪法的法律
корпорация, основанная на законе法定法人
лицо, имеющее право голоса по закону法定投票人
материально-правовой закон实体法
местные законы地方法
местные законы土法
местный закон本地法
местный закон当地法律
местный закон地方法
местный закон地方法律
монополия, предоставляемая законом法定专营
морской закон海洋法
мягкий закон轻典
наказание, назначенное в соответствии с законом合法判决
нарушители общих законов通常犯 (в отличие от совер шивших воинские преступления)
нарушитель закона违法犯罪分子
нарушитель законов违法者
нарушитель уголовного закона实行犯
нарушитель уголовного закона执行犯
нарушитель уголовного закона犯罪人
нарушитель уголовного закона行凶者
наследник, имеющий по закону гарантированную долю в наследстве特留份继承人枯
наследник, имеющий по закону гарантированную долю в наследстве特留份继承人
наследник по закону合法继承人
наследник по закону法定继承人
наследник по закону一般继承人
наследование по закону法定继承
наследование по закону世袭继承
наследование по закону接位继承
наследование по закону法定遗产继承
наследование по закону合法继承 (legal succession)
находиться вне закона目无法纪
невозможность исполнения по закону法律上之不能
незнание закона не освобождает от ответственности不知法律不免责
неписаный закон习惯法
неписаный закон传统
неповиновение закону不服从法律
несоблюдение законов无政府状态
нет наказания без закона罪刑法定原则 (лат. nulla poena sine lege)
норма закона法律条文
нормы действия закона条款部分
нормы закона条款部分
нормы закона权力管辖范围
«О духе законов»论法的精神 (политический труд Монтескьё 1748 года)
«О духе законов»法意 (политический труд Монтескьё 1748 г.)
обнародовать закон颁布法律
обратная сила закона追及效力
обход закона逃避法律
обход закона法律规避
обход закона规避
обходить закон犯法
общий закон概括法
общий закон普通法律
общий закон普通成文法规 (в отличие от закона, касающегося отдельных лиц)
общий закон统纲 (принцип)
общий закон通制
общий закон一般法
объявлять вне закона依法取缔
объявлять вне закона取缔
объявлять вне закона剥夺
обязательный закон强行法
обязательный закон强制法
ограничительный закон禁止法令
один закон для всех法不阿贵
определение терминов в статьях закона文例
основанный на законе法律上
основанный на законе法定
основной закон宪法
основной закон基本法律
основной закон主法
Основной закон Особого административного района Аомэнь澳门特别行政区基本法
Основной закон Особого административного района Сянган香港特别行政区基本法
основные положения закона宪纲
повиноваться закону遵法
под эгидой закона在法律的保护下
подделка преследуется по закону仿冒必究
позиция защиты, направленная на смягчение наказания ниже низшего предела, предусмотренного санкцией статьи уголовного закона减轻辩护
позиция защиты, направленная на смягчение наказания путём переквалификации действий подсудимого на менее тяжкую статью уголовного закона轻罪辩护
положение закона法条
положение о пересмотре государственных программ законов по мере необходимости日落立法
поправка к закону修改法案
постановление закона法条
право собственности по закону法定所有权
правомочие по закону法律根据
предписание закона法定条文
предписание закона法定规定
предписание закона法律规定
предписание закона法律条文
предусмотренное в законе изъятие诉讼障碍
предусмотренное в законе изъятие免责条款
предусмотренное законом наказание合法处罚
пренебрегать законами藐法
пренебрегать законами玩法
преследуется по закону必究
преследуется по закону必须追究
преследуется по закону必定追究
преступление по закону法定罪行
преступление по закону法定犯罪
приверженность букве закона法律程序
приговор, вынесенный в соответствии с законом合法判决
придерживаться закона守法
признание судом силы иностранных законов и судебных решений в порядке вежливости司法礼让
применять закон运用法律
применять закон应用法律
принудительный закон强行法
принудительный закон强制法
приоритет закона法律优先
публичный закон公法 (закон, касающийся всего населения)
равенство перед законом法不阿贵
равенство перед законом法律之前人人平等
равенство перед законом平等权
разрешённый законом法律允许
рамки закона典彝
рамки закона
рамочный закон框架性法律
регулирующий закон管辖法律 (право)
с точки зрения уголовного закона刑法
сведущий в законах精通法学
сведущий в законах法律学家
свод военных законов军法
свод законов法典
свод законов государства六法 (особенно: гоминьдановской эпохи: конституция, уголовный кодекс, гражданский кодекс, торговый кодекс, уголовно-процессуальный кодекс и гражданско-процессуальный кодекс)
Свод законов США美国联邦法典
сделка в обход закона模拟合同
сельскохозяйственный закон农业法
сельскохозяйственный закон农业法规
система законов法系
система законов轨物
система законов宪则
система законов法制
система законов宪法
система законов绳尺
система законов
система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательстве对抗辩论式诉讼制度
следить за точным исполнением законов检察
следующее букве закона公式解释
смягчение требований закона特免
соблюдать закон遵守法律
соблюдать закон遵法
соблюдать закон守法
соблюдать закон从法
соблюдать закон则法
собрание законов法律汇编
согласно законам依法
согласно закону按法
согласно закону依照法律
согласно закону按律
согласно закону按照法律
согласно закону依律
содержание действия закона条款部分
содержание закона条款部分
содержание закона权力管辖范围
соответствующие законы相关法律
соответствующие законы相关法
соответствующий закону法定的
специальный закон特别法
срок, установленный законом法定期限
ссылаться на закон引律
статьи закона规条
статьи закона科条
статьи закона律条
статья закона法律条款
статья закона法条
статья закона律科
статья закона, излагающая значение употреблённых в законе терминов解释条款
статья закона, устанавливающая санкцию刑事条款
статья закона, устанавливающая санкцию罚则
статья закона, устанавливающая санкцию刑罚条款
текст закона律文
текст закона法文
текст закона法律文本
текст закона律条
типовой закон示范法
толковать закон解释法律
торговые законы商事法
торговые законы商法典
торговые законы商业法
требование закона法律的规定
требование закона法定条件
уголовный закон刑律
уголовный закон刑事法律
уполномоченный по закону经法律许可
условие закона法条
устанавливать закон制法 (правило)
установленная законом ответственность法定责任
установленная законом трудовая повинность法定劳役
установленное законом наказание法定刑 (уголовное)
установленные законом проценты法益
установленные законом проценты法定利息
установленный закон常式
установленный закон制定法 (зафиксированный документально, в противоположность 不成文法 - неписаному закону)
установленный законом法律允许
установленный законом法律规定
установленный законом法定的
установленный законом按法律规定
установленный законом法定 (государством)
установленный законом резерв法定储备 (для банков)
установленный законом резерв法定储备金 (для банков)
установленный законом резерв法定准备金 (для банков)
установленный законом срок法定时限
устарелость закона法律的失效
федеральный закон联邦法
фискальные законы税收法
формальный смысл закона法律的字面意义
частный закон私法法例
частный закон私法
частный закон单行法
человек, находящийся вне закона不法之徒
Showing first 500 phrases