Subject | Russian | Chinese |
gen. | авария при столкновении во время руления | 滑行相撞造成的事故 |
gen. | аккуратный во всём | 在各方面很认真 |
gen. | активен + 前置词 + что (相应格) активный во всём | 各方面表现积极 |
gen. | аудиенция во дворце | 朝会 |
gen. | аудиенция приближённым сановникам во дворце | 私朝 |
gen. | Бизнес есть бизнес, если у тебя хватит наличных, я обязательно доставлю товар во-время | 在商言商,只要你现金足够,我一定会如期交货。 |
gen. | боюсь, что во всяком случае потребуется ещё 30-40 дней | 怕不也还要三四十天功夫 |
gen. | бред во сне | 撒呓症 |
gen. | буддийская молельня во дворце | 内道场 |
gen. | вежливость во всем | 处处礼让 |
gen. | вера во все сущее | 万物教 |
gen. | вера во всемогущество бога | 信仰上帝万能 |
gen. | верить во власти | 相信当局 |
gen. | вернуть веру во | 恢复对...的信心 (что-л.) |
gen. | вернуть во власть | 使重获权力 |
gen. | ветви его дерева расходятся во все четыре стороны | 其枝四衢 |
gen. | ветер все игрался с зонтом, дул в него так, что его накреняло во все стороны | 风玩弄着伞,把它吹得向四面偏倒 |
gen. | виновный во многих преступлениях | 多罪 |
gen. | виртуозы во всех видах ритуальной музыки | 八能之士 |
gen. | вихрь во вязком потоке | 粘流涡 |
gen. | воплощение Будды во многих образах | 分身 |
gen. | ворваться во что-л. вихрем | 旋风似地闯入... |
gen. | ворота во двор | 通向院子的大门 |
gen. | ворочаться во сне | 打把式 |
gen. | Вот на запад окно... Одиноко во мраке сижу... И наполнен мой слух молодого сверчка стрекотаньем... | 西窗独暗坐,满耳新蛩声 |
gen. | воткнуть ветку во | 把树枝扎戳入... (что-л.) |
gen. | врезаться во впереди идущий автомобиль | 追尾 |
gen. | вставать во весь рост | 見 |
gen. | вставать во весь рост | 见 |
gen. | вставить кирпич во | 把砖插进... (что-л.) |
gen. | встать во весь рост | 全身挺立 |
gen. | встать во весь рост | 全身笔直站起来 |
gen. | встать во главе | 率 |
gen. | встать во главе людей Поднебесной | 率天下之人 |
gen. | встать во фронт | 笔直站着 |
gen. | встретить во всеоружии | 应付 |
gen. | встретить врага во всеоружии | 严阵以待 |
gen. | встречать трудности во всеоружии | 晴天打伞——有备无患 |
gen. | встречаться во дворце спорта "Шоуду" | 在首都体育馆比赛 |
gen. | вступать во владение | 开始掌握 |
gen. | вступать во владение | 行使所有权 |
gen. | вступать во владение уделом | 出阁 (об императорском отпрыске) |
gen. | вступать во внебрачную связь | 苟合 |
gen. | вступать во Всемирную торговую организацию | 参加世界贸易组织 |
gen. | вступать во Всемирную торговую организацию | 入世 |
gen. | вступать во второй брак | 继配 |
gen. | вступать во второй брак | 继续 |
gen. | вступать во второй брак | 继室 |
gen. | 动词 + во ~ вступить во владение | 取得 (чем-л.) |
gen. | 动词 + во ~ вступить во владение | 占有... (чем-л.) |
gen. | вступить во враждебные отношения с Цинь | 与秦为难 |
gen. | вступить во Всемирную торговую организацию | 加入世贸组织 |
gen. | вступить во вторую половину года | 开阳 |
gen. | вступить во франшизу | 加盟 |
gen. | входить во взаимодействие с | 开始与...相互配合 (кем-чем-л.) |
gen. | входить во вкус | 吟味 (чего-л.) |
gen. | входить во вкус | 入味儿 |
gen. | входить во вкус | 渐渐习惯起来 |
gen. | входить во вкус | 发生兴趣 |
gen. | входить во вкус | 渐渐喜欢起来 |
gen. | входить во вкус | 渐至佳境 |
gen. | входить во вкус | 入味 |
gen. | входить во вкус | 渐入佳境 |
gen. | входить во владение | 袭 |
gen. | входить во все мелочи | 无微不至 |
gen. | входить во все подробности | 入微 |
gen. | входить во все подробности дела | 尽悉原委 |
gen. | входить во все тонкости суждения | 入理 |
gen. | входить во всякую мелочь | 面面俱到 |
gen. | входить во двор | 进入院子 |
gen. | вцепиться во что-л. зубами | 用牙齿咬住 |
gen. | въехать во двор | 驶入院 |
gen. | ~ + куда (во что) выбегать во двор | 跑到院子里 |
gen. | выбегать голым на поле во время соревнований по гольфу | 裸奔 |
gen. | выбегать голым на поле во время соревнований по теннису | 裸奔 |
gen. | выбегать голым на поле во время соревнований по футболу | 裸奔 |
gen. | ~ + куда (во что) выводить во двор | 带到院子里 |
gen. | выйти во второй круг | 进入半决赛 |
gen. | выйти на передовые позиции во всём мире | 跃居世界前列 |
gen. | вырываться во двор | 脱身跑到院子里 |
gen. | высказывать своё мнение во время группового обсуждения | 在集体讨论时发表自己的看法 |
gen. | выстроить во фронт | 把排成一字队列 |
gen. | выстроить во фронт | 把…排成一字队列 |
gen. | вытеснение тока во роторе | 转子电流位移 |
gen. | вытянуться во | 拉成 (что-л.; напр. очередь, линию и т.д.) |
gen. | вытянуться во всю ширину | 排满...的宽度 (чего-л.) |
gen. | вытянуться во фронт | 笔直站着 |
gen. | гармонировать одному с другим во многих отношениях | 多偶 |
gen. | гармония в семье помогает во всех начинаниях | 家和万事兴 |
gen. | глядеть во все глаза | 瞪大眼睛看 |
gen. | глядеть во двор | 往院子里看 |
gen. | гляди и слушай во все стороны | 眼观四面,耳听八方 |
gen. | горький вкус во рту | 嘴发苦 |
gen. | готовность вносить вклад во | 决心为...作岀贡献 (что-л.) |
gen. | градиент, изменяющийся во времени | 时变陡度 |
gen. | градиент плотности, изменяющийся во времени по синусоидальному закону | 时变正弦曲线密度梯度 |
gen. | градиент плотности, изменяющийся во времени по синусоидальному закону | 时变正弦曲线密度陡度 |
gen. | грамотный во всех отношениях | 各方面都在行的 |
gen. | графлёная бумага во клетку | 方格纸 |
gen. | графлёная бумага во клетку | 坐标纸 |
gen. | двигаться во встречном направлении | 戗辙儿走 |
gen. | действовать во вред делу | 对事情有害 |
gen. | действовать во вред своим | 亲者痛,仇者快 |
gen. | действовать во вред своим | 亲痛仇快 |
gen. | действовать во вред себе | 自暴自弃 |
gen. | действовать во имя справедливости | 仗义而动 |
gen. | действовать во имя справедливости | 仗义 |
gen. | декларация о недопустимости вмешательства во внутренние дела других государств и охране государствен | 关于各国内政不容干涉及其独立与主权之保护宣言 |
gen. | декларация о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела других стран | 不容干涉和干预别国内政的宣言 |
gen. | диагностика во время компиляции | 编译时间诊断 |
gen. | диагностика во время трансляции | 翻译时间诊断 |
gen. | диапазон настройки запаздывания во времени | 延时调整范围 |
gen. | диффузия во всех направлениях | 全向扩散 |
gen. | длиною около 1 чи и 1 во | 长 cháng只有握 |
gen. | добавление воды в чайный настой во время заваривания чая по методу «дяньча» | 注汤 |
gen. | едва войдя во двор, он услышал взрыв смеха из комнаты | 他才走到院子里就听见屋里一阵笑声传出来 |
gen. | единство во взглядах | 看法一致 |
gen. | жена во всем вторит мужу | 妻子一切都附和丈夫 |
gen. | жертвовать во имя благородной цели | 为了崇高目的而牺牲 |
gen. | жертвовать во имя высоких идеалов | 为了崇高理想而牺牲 |
gen. | ~ + для (或 ради, во имя) кого-чего жертвовать во имя людей | 为人们牺牲 |
gen. | жертвовать во имя победы и успеха | 为了胜利和成功而牺牲 |
gen. | жертвовать жизнью во имя долга | 舍身取义 (ради правды) |
gen. | жертвовать жизнью во имя долга | 舍生取义 (ради правды) |
gen. | жертвовать жизнью во имя долга | 舍生取亿 (ради правды) |
gen. | жертвовать жизнью во имя честности | 尽节 (целомудрия) |
gen. | жертвовать собой во имя великого дела | 杀身成仁 |
gen. | жертвоприношение во время засухи с молением о дожде | 雩祀 |
gen. | живущий во влажных местах | 湿 (напр. болотные птицы) |
gen. | жизненная сила животная энергия способна царить во всех внутренних органах | 血气能专于五藏 (человека) |
gen. | жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй | 宋朝的时候有个岳飞 |
gen. | забегать во двор | 跑入院子 |
gen. | завершение ввода винта во флюгер | 完成顺桨 |
gen. | запасы во временных целиках | 临时矿柱储量 |
gen. | запускать камнем во | 把石头掷向... (что-л.) |
gen. | зарядка во время перерыва | 课间操 |
gen. | зарядка во время работы | 工间操 |
gen. | зарядка во дворе | 在院子里做操 |
gen. | заскрежетать во сне зубами | 睡梦中锂起牙齿 |
gen. | заставить обитателей вод разойтись во все стороны | 㧑介鲜 |
gen. | ~ + когда засыпать во время собрания | 开会时睡着 |
gen. | 动词 + во льдах затеряться во лёдах | 湮没在积冰中 |
gen. | защищать мир во всем мире | 维护世界和平 |
gen. | заявлять во весь голос | 大声地宣称 |
gen. | заявлять во всеуслышание | 诵言 |
gen. | заявлять во всеуслышание | 扬言 (открыто) |
gen. | заявлять во всеуслышание | 宣吐 |
gen. | заявлять о вступлении во | 宣布加入... (что-л.) |
gen. | звать во весь голос | 声唤 |
gen. | зевнуть во весь рот | 大张开嘴打呵欠 |
gen. | злые люди одинаково плохи во всем мире | 天下乌鸦一般黑 |
gen. | избыточное давление во фронте ударной волны взрыва | 爆炸冲激波面超压 |
gen. | извлекать для себя пользу во вред другим | 利己损人 |
gen. | изображение культовой коровы во время праздника «встречи весны» | 泥牛 (часто на новогодних народных картинках) |
gen. | иностранец цы учатся во многих университетах страны | 外国人在我国很多大学学习 |
gen. | интегрированный во времени нейтронный поток | 时间积分中子注量 |
gen. | интегрированный во времени нейтронный поток | 时间积分中子通量 |
gen. | интернет проник во все сферы нашей жизни | 互联网全面介入我们生活的每个方面 |
gen. | искры сыплются во все стороны | 转火花四射 |
gen. | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事遂意 |
gen. | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! | 万事如意 |
gen. | канал впадает во | 运河注入... (что-л.) |
gen. | кладбище Во-Хоп-Шек | 和合石坟场 (Гонконг) |
gen. | книга во сколько-л. рублей | 价值...卢布的书 |
gen. | книга хорошая, впрочем, не во всех частях | 书是一本好书,但并非所有的章节都好 |
gen. | количество находящегося во владении | 占有量 (напр. земли) |
gen. | кресло во втором ряду | 第二排的座位 |
gen. | крестьяне во втором поколении | 农二代 |
gen. | критерий обратимости во времени | 时间逆转测验法 |
gen. | кричать в ответ во всё горло | 噭应 |
gen. | кричать во весь голос | 大声疾呼 |
gen. | кричать во весь голос | 大声吆喝 |
gen. | кричать во весь голос | 嘶喊 |
gen. | кричать во весь голос | 大声喊叫 |
gen. | кричать во весь голос | 大声叫喊 |
gen. | кричать во всю глотку | 啸啸 |
gen. | кричать во всю ивановскую | 撒开了嚷 |
gen. | кричать во всю мочь | 拼命地喊 |
gen. | кричать во всю силу | 使劲叫喊 |
gen. | кричать во всё горло | 大声喊叫 |
gen. | кричать петь во всё горло | 大声喊唱 |
gen. | кричать во дворе | 在院子内叫 |
gen. | жертвенная кровь ещё не высохла во рту | 口血未干 (как клятва уже нарушена) |
gen. | кружок для занятий во внеклассное | 兴趣班 (внерабочее время) |
gen. | крыльцо во дворце государя | 丹墀 |
gen. | кулаки во гневе | 嗔拳 (представления ряженых с устрашающими масками, в старину в южных, средних и восточных областях Китая) |
gen. | куча детей резвится во дворе | 一群孩子在院子里游戏 |
gen. | легко сходиться во вкусах | 合得来 |
gen. | лечение обошлось во | 看病花费 (что-л.) |
gen. | локализация во времени | 时间的定位 |
gen. | любовь во имя любви | 因爱而爱 |
gen. | милиция вмешивалась во | 民警调处了... (что-л.) |
gen. | мудрый во всём | 辩智 |
gen. | научно-технический прогресс во всех областях | 各方面的科学技术进步 |
gen. | находить во время испытания | 试验时故障 |
gen. | находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
gen. | находиться во власти | 在手 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться во власти | 在...的影响下 (чего-л.) |
gen. | находиться во власти | 在握 (кого-л.) |
gen. | находиться во внутренних покоях дворца | 居宸 |
gen. | находиться где-л. во время катастрофы | 灾难发生时正在... |
gen. | находиться во главе | 执牛耳 |
gen. | находиться во лёдах | 在积冰中 |
gen. | находиться во множестве | 僔 |
gen. | небольшие ворота во дворце | 闺闼 |
gen. | небольшие ворота во дворце | 闺阁 |
gen. | небольшие ворота во дворце | 闺合 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) недоумение отразилось во взглядах | 眼光中流露出莫名其妙 |
gen. | нести пользу другим во вред себе | 损己利人 |
gen. | нестись во весь дух | 飞奔 |
gen. | нестись во весь дух | 驱驰 |
gen. | нестись во весь опор | 全速奔驰 |
gen. | нет заботы, что будешь ты есть — никакой, — нет заботы, во что бы одеться | 不愁吃来,不愁穿 |
gen. | новизна во взглядах | 观点新颖 |
gen. | Нормы проектирования установки электросилового оборудования во взрывоопасной среде | 爆炸危险环境电力装置设计规范 |
gen. | облегчение сухости во рту | 口干减轻 |
gen. | обслуживание во время продажи | 售中服务 |
gen. | обслуживание клиентов торговыми предприятиями перед продажей товаров или во время продажи | 售前服务 |
gen. | ограничение во времени | 时间上的限制 |
gen. | ограничения во времени | 时禁 |
gen. | однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай | 一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶 |
gen. | одновременная телеграмма во многие организации | 分送电 |
gen. | Она в этом магазине купила пальто во время большой распродажи в конце года | 她在那家商店年底大出血时买了一件大衣。 |
gen. | она улыбнулась нам во весь рот | 她对我们开口笑 |
gen. | осуществлять стратегический курс на развитие науки, техники и просвещения во имя процветания родины | 实施科教兴国战略 |
gen. | от мяты холодит во рту | 薄荷使嘴里感到清凉 |
gen. | отгонять злых духов во время похоронных обрядов | 祓殡 |
gen. | отдавать себе отчёт во всех своих поступках | 对自己的一切行为看得清楚 |
gen. | отдаваться во власть тревог | 惊慌不安 |
gen. | ~ + в ком-чём отдаваться во мне | 在我心中 |
gen. | отказ во встрече | 拒绝会见 |
gen. | ~ +(кому) в чём отказывать во внимании | 不予关注 |
gen. | отказывать кому-л. во встрече | 拒不会见... |
gen. | отказывать кому-л. во многих достоинствах | 不认为...有许多优点 |
gen. | отказывать себе во всем | 节衣素食 |
gen. | отказывать себе во всем | 紧衣缩食 |
gen. | отказывать себе во всем | 节衣缩食 |
gen. | отказывать себе во всём | 放弃一切 |
gen. | отказываться верить во | 不愿相信... (что-л.) |
gen. | отказываться от веры во | 放弃对...的信仰 (что-л.) |
gen. | отказываться от своего во имя интересов других | 舍己为人 |
gen. | отклонить во внутрь | 向内偏转 |
gen. | относительно ограниченная во времени память | 时间相对受限的记忆力 |
gen. | отёчность во время менструального периода | 经期浮肿 |
gen. | падение во внутреннем импедансе | 内阻抗降内阻抗压降 |
gen. | падение во внутреннем импедансе | 内阻抗压降 |
gen. | падение во внутреннем импедансе | 内阻抗降落 |
gen. | парадное одеяние во время жертвоприношения предкам | 黄衣 |
gen. | парадные покои во дворце | 公所 |
gen. | парадный банкет во дворце | 法酒 |
gen. | Партнёры во имя прогресса | 合作促进进步 |
gen. | пеленг во момент отдачи якоря | 抛锚方位 |
gen. | перевод недвижимости на другое имя во избежание уплаты налога | 花诡 |
gen. | переоценивать решимость воинственный дух противника и ни во что ставить собственное величие | 长他人志气,灭自己威风 |
gen. | печенье тает во рту | 转松软可口的东西到嘴里就化了 |
gen. | печенье тает во рту | 饼干到嘴里就化 |
gen. | пещера во льду | 冰洞 |
gen. | победить во что бы то ни стало | 置之死地而后生 |
gen. | победить врагов благодаря вере во | 由于坚信...而战胜敌人 (что-л.) |
gen. | побывать где-л. во время каникул | 假期时到过... |
gen. | побывать во всех музеях города | 参观市内的所有博物馆 |
gen. | ~ + где побыть во дворе | 在院子里待一会 |
gen. | повреждения, полученные во время транспортировки | 运输途中受损 |
gen. | погибнуть во время исполнения общественного долга | 因公殉职 |
gen. | погибнуть во время исполнения служебных обязанностей | 因公殉职 |
gen. | погибнуть во лёдах | 在积冰中死去 |
gen. | погнувшийся во все стороны | 歪八竖八 |
gen. | поднимать крик во дворе | 在院子里大喊大叫起来 |
gen. | подниматься во весь рост | 全身笔直地站起来 |
gen. | подозревать во взяточничестве | 怀疑有贪污行为 |
gen. | ~ + в чём подозреваться во взяточничестве | 有贪污嫌疑 |
gen. | подозреваться во взяточничестве | 涉贿 |
gen. | подрабатывать во время учёбы | 勤工助学 |
gen. | подражать преподавателю во всём | 各方面都以老师为榜样 |
gen. | подушечка на которую кладут руку пациента во время проверки пульса | 脉枕 |
gen. | пойти во вред | 对有害 |
gen. | пойти во вред | 对…有害 |
gen. | пойти во главе | 以为首 |
gen. | показывать себя во всём блеске | 耀发 |
gen. | покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце | 丹桓宫楹 |
gen. | ~ + в чём полагаться во всём | 在一切问题上信赖 |
gen. | поливать жиром во время жаренья | 涂油烤的 |
gen. | поливать жиром во время жаренья | 涂油烤 |
gen. | полнейшее безобразие во всём | 丑态百出 |
gen. | положить варенье во | 把果酱放到...里去 (что-л.) |
gen. | положить во что-л. чай | 把茶叶放进... |
gen. | получать во временное пользование | 藉 |
gen. | получить во владение | 获得所有权 |
gen. | помазать его маслом во имя Господа | 奉主的名为他抹油 |
gen. | помнить что-л. во всех малейших чертах | 记住...的细微末节 |
gen. | помнить во всех подробностях | 历历在目 |
gen. | помощник во всех делах | 一切事务的帮手 |
gen. | потрафлять во всём | 阿意 (кому-л.) |
gen. | поучай детей во дворе | 堂前教子 (держи детей в строгости) |
gen. | преемствовать во владении родовым храмом | 继嗣承祧 |
gen. | преимущество во ходе | 速度优势 |
gen. | преимущество во ходе | 航速优势 |
gen. | префектура во внешних владениях | 外府 |
gen. | прибыть во сколько-л. часов | 公文在...点到达 |
gen. | привидеться во сне и давать наказ | 托梦 |
gen. | приводить что во вращение | 使旋转 |
gen. | пригород превратился во | 郊区变成... (что-л.) |
gen. | принимать во внимание все обстоятельства | 前思后想 |
gen. | принимая во внимание | 有鉴于 |
gen. | принимая во внимание | 鉴于 |
gen. | принимая во внимание... | 顾及到 |
gen. | принимая во внимание | 借着 |
gen. | принимая во внимание | 凭借 |
gen. | принимая во внимание вышеизложенное | 鉴于上述情况 |
gen. | принимая всё во внимание | 满打满算 |
gen. | принимая это во внимание | 鉴于此 |
gen. | принимая это во внимание | 有鉴于此 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять что-л. во внимание | 注意到 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять что-л. во внимание | 考虑到 |
gen. | принять во внимание | 考虑到 |
gen. | принять во внимание | 曲察 |
gen. | принять во внимание | 予以照顾 |
gen. | принять во внимание | 看在 |
gen. | принять во внимание | 考量 |
gen. | принять во внимание возражения | 注意到反对意见 |
gen. | принять во внимание доказательство | 注意到...的证据 (чего-л.) |
gen. | принять во внимание ошибки прошлого | 鉴前事之违 |
gen. | принять во внимание промахи прошлого | 鉴前事之违 |
gen. | принять во внимание экономические интересы | 经济利益得到照顾 |
gen. | принять это во внимание | 鉴之 |
gen. | продвигаться во главе отряда | 率队前进 |
gen. | проживать во время учёбы в учебном заведении | 住读 |
gen. | промышленные предприятия, входящие во всенародную собственность | 全民所有制工业企业 |
gen. | проникать во все области жизни общества | 渗透到社会生活各方面 |
gen. | проникать во все органы человека | 深入人体各个器官 |
gen. | проникать во всё | 徇通 (кругом) |
gen. | проникать во всё | 徇 (кругом) |
gen. | проникать во двор | 钻进院内 |
gen. | проникновение во все подробности | 详究 |
gen. | ~ + куда проноситься во двор | 飞快跑进院子 |
gen. | пропуск во все заставы | 过各个哨卡的通行证 |
gen. | пропуск во все помещения | 全通证 |
gen. | прослеживать во всех частях | 从各个方面考察 |
gen. | проснуться во время сновидения | 梦回 |
gen. | ~ + когда простужаться во время прогулки | 散步时受凉 |
gen. | просыпаться во мне | 我心中产生 |
gen. | протекать кровью во время менструального периода | 经期便血 |
gen. | протестовать против вмешательства во | 抗议干涉... (что-л.) |
gen. | протестовать против вмешательства во внутренние дела | 抗议干涉内政 |
gen. | противно во рту | 嘴里感到难受 |
gen. | противозаконные действия, заключающиеся во взяточничестве, уклонении от уплаты налогов, расхищении государственного имущества, сырья и материалов, присвоении экономической информации | 五毒 |
gen. | процесс взбивания пены во время заваривания чая по методу «дяньча» | 击佛 |
gen. | процесс сгорания окисла меди во флюидизированном слое | 氧化铜流化床法 |
gen. | процесс управления, изменяющийся во времени | 时变控制技术 |
gen. | процесс управления, изменяющийся во времени | 时变控制过程 |
gen. | процесс управления, инвариантный во времени | 非时变控制技术 |
gen. | процесс управления, инвариантный во времени | 非时变控制过程 |
gen. | пусть ребёнок пойдёт поиграть во дворе | 让孩子到院子里耍去 |
gen. | Путешествие в Западный край во времена Великой Тан | 西域记 (путевые заметки, описывающие 17-летнее путешествие китайского буддийского монаха Сюаньцзана по Центральной и Южной Азии) |
gen. | Путешествие в Западный край во времена Великой Тан | 大唐西域记 (путевые заметки, описывающие 17-летнее путешествие китайского буддийского монаха Сюаньцзана по Центральной и Южной Азии) |
gen. | путешествие во времени | 时空旅行 |
gen. | путешествие во времени | 时间旅行 |
gen. | путешествие во времени | 穿越时空 |
gen. | путешествие во времени | 时光旅行 |
gen. | путешествие во времени | 穿越 |
gen. | разбрестись во все стороны | 散编四方 (кто куда) |
gen. | разбрызгивать во все стороны | 四溅 |
gen. | развратничать во хмелю | 酗淫 |
gen. | раздражение во всём существе | 对整个身体的刺激 |
gen. | разлетаться во все стороны | 般裔裔 |
gen. | различать во мраке дорогу | 在黑暗中看清有一条路 |
gen. | различные во всех отношениях | 全然不同 |
gen. | разойтись во взглядах | 在观点上不一致 |
gen. | разойтись во все стороны | 四散奔逃 |
gen. | разработать во всех подробностях | 详辨 |
gen. | ~ + чем разрушать вмешательством во | 以对...的干预破坏... (что-л.) |
gen. | раскрыться во всей красе | 秀发 |
gen. | рассмотреть во всех подробностях | 明察 |
gen. | растворение во рту | 含化 (напр. таблетки) |
gen. | растекаться во все стороны | 布写 |
gen. | ~ + когда растериваться во время войны | 在战时失落 |
gen. | растериваться во время ответа на вопросы | 回答问题时慌张 |
gen. | расхождение во взглядах | 观点的分歧 |
gen. | расхождение во взглядах | 意见不合 |
gen. | расхождение во взглядах | 歧念 |
gen. | расхождение во мнениях | 不同意见 |
gen. | расхождение во мнениях | 意见不一 |
gen. | расхождение во мнениях | 意见上的分歧 |
gen. | расхождение во мнениях | 不一致 |
gen. | расхождение во мнениях | 异议 |
gen. | расхождения во мнениях | 意见分歧 |
gen. | рваться вперёд во что бы то ни стало | 躁进 (не взирая на риск) |
gen. | реалистический подход к действительности и учёт во всей особенности Китая | 实事求是按国情办事 |
gen. | репродукция во весь разворот | 占整整前后两页版面的复制画 |
gen. | решительно вмешаться во | 坚决干预 (что-л.) |
gen. | родная мать во втором замужестве | 嫁母 |
gen. | ругаться во всю глотку | 骂大街 |
gen. | румянец во всю щеку | 满面红晕 |
gen. | румянец во всю щеку | 红光满面 |
gen. | румянец во всю щёку | 双颊通红 |
gen. | рыба во фритюре | 炸鱼 |
gen. | рыба, жаренная во фритюре | 油炸鱼 |
gen. | рыбная ловля во время отпуска | 伏休 |
gen. | рыдать во весь голос | 放声痛哭 |
gen. | рыдать во весь голос | 放声大哭 |
gen. | с лукавинкой во взгляде | 流露出调皮的眼神 |
gen. | с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире | 始终不渝地为维护世界和平而努力 |
gen. | с оружием вломиться во дворец | 犯阙 |
gen. | с США во главе | 以美国为首 |
gen. | с триумфом вернуться во дворец | 得胜回朝 |
gen. | с юности влюблённый во | 从青年时代起就迷恋上... (что-л.) |
gen. | с ясностью во взоре | 目光泰然自若 |
gen. | самолёт вылетает во сколько-л. часов | 飞机...起飞 |
gen. | сериал о путешествии во времени | 穿越剧 |
gen. | государь сидел, сложа руки в опущенных рукавах, а во всей Поднебесной царил полный порядок | 垂拱而天下治 («Шицзин» о Шуне) |
gen. | симуляция во время футбольного матча с целью обмана судьи и достижения нужного результата | 假摔 |
gen. | система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй | 一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统 |
gen. | система возврата теплоносителя первого контура во второй контур | 一回路向二回路冷却剂返回系统 |
gen. | система дымоудаления из коридоров во время пожара | 火灾时走廊排烟系统 |
gen. | система измерения давления во многих точках | 多点压力测量系统 |
gen. | система ответственности во внешней торговле | 对外贸易承包经营责任制 |
gen. | система с параметрами, изменяющимися во времени | 随时间变化参数的系统 |
gen. | скакать во весь опор | 驰骤 |
gen. | скакать во весь опор | 驰骋 |
gen. | скакать во весь опор | 驱 |
gen. | скакать во все стороны | 驰驱 |
gen. | скачок во взглядах | 观点的飞跃 |
gen. | складки на лице во время улыбки | 笑纹 |
gen. | ~ + инф. склонный во всём видеть злое | 爱把什么都看成充满恶意的 |
gen. | скопляться во впадине, образуя пруд | 积坳为池 |
gen. | служба во дворце | 内职 |
gen. | служба во флоте | 在海军服役 |
gen. | совпадать во всём | 在各方面一致 |
gen. | соевый творог во фритюре | 炸豆腐 |
gen. | солдаты льются во всю ширь улицы | 遍街士兵川流不息 |
gen. | сообщить во время встречи | 会见时通报 |
gen. | сопеть во сне | 睡觉打呼噜 |
gen. | сопло во взаимодействии с хвостовой частью ЛА | 与后机身组合的喷管 |
gen. | составлю Вам компанию во всём, исключая только выпивку | 除了喝酒,什么都可以奉陪 |
gen. | сохранять спокойствие во время перемен | 于变时雍 |
gen. | социальная значимость человека возросла во много раз | 身价百倍 |
gen. | столовая закрывается во скольких-л. часов | 食堂在...点钟开门 |
gen. | столовая открывается во скольких-л. часов | 食堂在...点钟开门 |
gen. | ~ + в кого-что стрельба во врага | 向敌人射击 |
gen. | стробирование во времени | 按时选通时闸 |
gen. | сунуть ногу во | 将腿伸进...里 (что-л.) |
gen. | существующий во все времена | 无时无刻都存在的 |
gen. | сын неба во время путешествия на восток прибыл в Цяолян и просушил книги от вредителей-насекомых в Юйлине | 天子东游次雀梁蠹书于羽陵 |
gen. | сыпать во все стороны искры | 转向四面八方溅落火花 |
gen. | сыпать песок во врага | 把沙撒向敌人 |
gen. | табличка, которую во времена Культурной революции вешали на грудь подвергаемым гонениям | 黑牌 |
gen. | таиться во множестве | 繁赜 |
gen. | таять во мгле | 消失在烟雾中 |
gen. | таять во рту | 在嘴里化 |
gen. | таять во рту | 入口即化 |
gen. | темно небо и во мрак погружена земля | 天昏地暗 |
gen. | течь из первого контура во второй | 一回路向二回路泄漏 |
gen. | торчит во все стороны | 里出外进 |
gen. | точен во всём | 遵守时间 |
gen. | точен во всём | 办事周到 |
gen. | туты и конопля разрослись во множестве | 桑麻镨棻 |
gen. | ты волен во всём | 随你的便 |
gen. | тягость во всем теле | 浑身疲乏 |
gen. | у меня вяжет во рту | 我嘴里苦涩 |
gen. | у него жечь во рту | 他嘴喉咙火辣辣的 (或 в горле) |
gen. | у себя во дворе | 在自己院子里 |
gen. | убить во время охоты | 猎杀 |
gen. | убить во время украдкой | 偷垒被杀 |
gen. | угол во сколько-л. граду сов | ...°的角 |
gen. | уехать 或 кончиться во сколько-л. часов | ...点离开完成 |
gen. | укреплять веру во | 加强对...信心 (что-л.) |
gen. | ум сверкает во взгляде | 眼里显示才华横溢 |
gen. | уподобляться мне во всём | 冈wú不若予 |
gen. | употребить во зло | 恶意地利用 |
gen. | употреблять власть во зло | 借势为恶 |
gen. | употреблять влияние 或 право руководителя во зло | 滥用影响领导人的职权 |
gen. | управляться во времени | 𢎜 (также глагольный модификатор) |
gen. | управляться во времени | 﨤 (также глагольный модификатор) |
gen. | управляться во времени | 及 (также глагольный модификатор) |
gen. | упражняться во владении | 舞 (инструментом) |
gen. | уравнение во внешних дифференциалах | 外微分方程 |
gen. | устроить вечер во время праздника | 节日时举办晚会 |
gen. | фамилии знатных родов 王导 и 谢安 во времена правления династии Северная Цзинь | 王谢 |
gen. | фотография во время отпуска | 度假照片 |
gen. | фотография одновременно во многих участках спектра | 多光谱段同时摄影术 |
gen. | хлопок во время цветения приходится ещё раз пропахивать | 棉花开花时,还要犁一次 |
gen. | ходить в школу во вторую смену | 下午班上学 |
gen. | ходить в школу во вторую смену | 上第二部 |
gen. | ходить во сне | 梦游 |
gen. | ходить во сне | 睡行 |
gen. | ходить во фраке | 穿燕尾服 |
gen. | ходить вокруг изображения будды во время религиозного служения | 行道 |
gen. | ходить со двора во двор | 走家串户 |
gen. | хорошее настроение выражается во всём | 好的情绪表现在各方面 |
gen. | хотеть добра во всём | 希望一切都好 |
gen. | храпеть во все носовые завёртки | 咍台大鼻 |
gen. | храпеть во сне | 齁睡 |
gen. | циклонная плавка во взвешенном состоянии | 旋涡悬浮熔炼 |
gen. | ЦК партии во главе с товарищем Цзян Цзэминем | 以江泽民同志为核心的党中央 |
gen. | чернеть во мраке | 在昏暗中显得黑糊糊的 |
gen. | Чжи изложил свой принцип, во всей аудитории не нашлось никого, кто бы не обрадовался | 支通一义,四坐莫不庆心 |
gen. | чиновничий титул во времена династии Мин | 佥都御史 (官名。明代都察院设有此职, 位在副都御史之下) |
gen. | электроннолучевая трубка для квантования сигналов во времени | 时间取样电子束管 |
gen. | электроннолучевая трубка для квантования сигналов во времени | 时间量化电子束管 |
gen. | ~ + в чём ясность во взоре | 目光泰然自若 |