DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Боев | all forms
RussianChinese
абордажный бой接舷战斗
аксиальный бой轴向跳动
атаковать цели на поле боя攻击战场上的目标
барабанный бой
барабанный бой鼓声
барабанный бой枹鼓
барабанный бой鼘鼘
барабанный бой锣鼓声
барабанный бой鼓点
барабанный бой и крики鼓噪 (наступающего войска)
барабанный бой и шум множества голосов䵾噪
барабанный бой на пограничной заставе戍鼓
барабанный бой накануне или в день буддийского праздника 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю腊鼓 (для изгнания болезней)
бараньи бои斗羊
баррикадный бой街垒战
бежавший с поля боя на 50 шагов сзади насмехался над бежавшим на 100 шагов впереди него五十步笑一百步
бежать с поля боя背敌
бежать с поля боя反北
бежать с поля боя反外
бежать с поля боя落荒
безбоязненно броситься в бой勇敢地投入战斗
безоружному, с одним лишь конём - трудно вступать в бой赤身刬马,难交战
бесконечный бой连续不断的战斗
беспорядочный бой乱战
бить смертельным боем揍得半死
бить смертным боем揍得半死
Боевая Гора博耶瓦亚戈拉
Боевая информационно-управляющая система БИУС «Иджис»宙斯盾战斗系统
Боевая организация народного вооружения отряды Красной гвардии на Урале в 1917—1918 гг.人民武装战斗组织1917-1918 年乌拉尔的赤卫队
"Боевая служба красноармейца" журнал《红军战士战斗勤务》期刊
Боевое бактериологическое средство细菌武器
Боевой дух ослабевает斗志松懈
Боевой защитный комплект战斗防护系统士兵个人防火力杀伤装备的组成部分
Боевой устав авиации航空战斗条例
Боевые вертолёты осуществляют ближнюю огневую поддержку武装直升机实施近地火力支援
Боевые силы Абакунгузи阿巴昆古齐战斗部队
боевый действия в лесу森林地作战
боем дела не исправишь!打人是无济于事的人
бои в районе вокзала车站附近的战斗
бои на западном направлении西部战场上的战斗
бои на Халхин-Голе诺门坎事件
бои на Халхин-Голе诺门罕战役
бои на Халхин-Голе诺门罕战场
бои на Халхин-Голе诺门罕战争
бои на Халхин-Голе哈拉哈河战役
бои ослабляют战斗使...衰弱 (кого-что-л.)
бои развернулись战斗展开了
бои разных масштабов大小战斗
бои шли с переменным успехом互有胜负
бой-баба女汉子
бой барабана旭旭
бой без оружия拳术
бой без оружия拳脚
бой белок猎取松鼠
бой быков斗牛
бой быков под кроватью床下牛斗 (послышавшийся вместо ползанья муравьев)
бой был в разгаре战酣
бой-бэнд男孩乐队
бой в воздухе空中角逐
бой в воздухе空战
бой в море海上战斗
бой в море海战
бой в ущелье谷底战
бой в целях захвата генерала擒将战
бой вшей虱斗
бой длился до глубокой ночи战斗持续到深夜
бой драконов龙战
бой за овладение позицией阵地争夺战
бой за передний край前沿战斗
бой за передний край前沿战
бой затих战斗停止了
что + ~ёт бой идёт战斗在进行
бой из засады埋伏战
бой из трёх раундов三个回合的拳斗
бой китов捕鲸鱼
бой колесничников车战
бой местного значения地区性战斗
бой местного значения局部战斗
бой на вклинение в расположение противника犬牙交错的战斗
бой на внезапность伏击战
бой на воде水战
бой на воде舟战
бой на задержание противника阻击战
бой на измор车轮战
бой на истребление歼灭战
бой на море海上战斗
бой на овладение укреплением攻坚战
бой на окружение и уничтожение противника围歼战
бой на пять уколов刺五剑的实战
бой надводных кораблей水面舰艇战
бой нарастает战斗愈演愈烈
бой не на жизнь, а на смерть殊死战
бой не по правилам野战
бой огнеупоров碎耐火材料
бой отвагу любит战斗需要勇敢
бой перепелов鹌鹑短促的鸣叫声
бой перепелов鹌鹑的叫声
бой под городом城下之战
бой под стенами Москвы莫斯科城下的战斗
что + ~ется бой продолжается战斗在继续进行
бой разгорается战斗热火朝天
Бой разыгрался под утро拂晓战斗激烈起来
бой рыбы острогой用渔叉捕鱼
бой с дальней дистанции远战
бой с надводными кораблями与水面舰艇交战
что + 前置词 + ~ (相应格) бой с противником与敌人的战斗
устраивать бой сверчков斗蛐蛐儿
бой сверчков斗蟋蟀
устраивать бой сверчков斗蛐蛐
устраивать бой сверчков斗蛩
бой селезней斗鸭 (зрелище)
бой скота屠宰牲口
бой тянется третьи сутки战斗持续两昼夜多
бой у острова Пхундо丰岛海战 (25 июля 1894 года, первое морское сражение Японо-китайской войны 1894-1895 гг.)
Бой у острова Саво萨沃岛海战
бой у островов Санта-Крус圣克鲁斯群岛战役
бой у Сонхвана成欢之战 (28-29 июля 1894 года, первое сухопутное сражение Японо-китайской войны 1894-1895 гг.)
бой фасонного шамота异型粘土砖废砖
что + ~ов бой часов钟报时
бой часов交钟
бой часов表声
бой часов钟鸣
что + ~ов бой часов钟鸣
бойся одного неожиданного不怕一万,就怕万一
больше всего бойся людских сплетен人言可畏
~ + с какой целью (во что) бросаться в бой冲去战斗
бросить войска в бой把部队投入战斗
бросить вызов в бой掿战
动词 + ~ (相应格) бросить роту в бой派一个连去作战
бросить часть в бой寤部队投入战斗
будущий бой未来的战斗
булыжный бой石头碴
в бой идти — пику точить, не острая, так хоть блестит临阵磨枪,不快也光
в ряде боёв累战
ввести в бой使加入战斗
ввести в бой使…加入战斗
ввести в бой крупные силы把大量部队投入战斗
вводить в бой крупные силы把大量兵力投入战斗
вводить самолёты в бой把飞机投入战斗
вводить танк в бой把坦克投入战斗
ввязаться в бой参与战斗
вели кровопролитные бои浴血奋斗
вести бой без поддержки со стороны孤军作战
вести бой изо всех сил力战
вести бой, имея в тылу водный рубеж背水作战
вести бой на короткой дистанции近距离击刺
вести бой с винтовкой в руках执枪作战
вести в бой率领去作战
вести войска в бой领宾打仗
вести войска в бой率领军队去作战
вести жестокий бой疾战
вести кровопролитный бой鏖擈
вести кровопролитный бой鏖战
вести кровопролитный бой鏖糟
вести кровопролитный бой
вести кулачный бой на подмостках打擂台
вести кулачный бой на подмостках打擂
вести непрерывные бои累战
вести первый бой打头阵
вечерний бой барабана夜严 (на заходе солнца)
вечный бой长期的战斗
видеть тяжёлые бои经历艰苦的战斗
видеть тяжёлые бои经历过艰苦的战斗
внезапный бой豫期战 (напр. на марше)
вновь броситься в бой又投入战斗
во всяком сражении схватываются с противником правильным боем, побеждают же манёвром凡战者以正合以奇胜
водить войска в бой率领部队去战斗
воздушный бой на вертикалях垂直空战
воздушный бой с заходом в хвост противнику尾追战斗
возобновлять бой 或 борьбу重新开始战斗斗争
войска вступили в бой部队投入战斗
ворваться с боем攻入
вот ласка: с нею иди в бой ― победишь, ею обороняйся ― будет прочно慈于战则胜,以守则固
Вот любовь! С ней иди в бой — победишь夫慈,以战则胜
время подходило к первой страже ночи, как со стороны гор послышались бой барабана и удары в гонг约莫初更时分,只听得山边锣鸣鼓响
Всемирное бюро бой-скаутов世界童子军局
вставать на смертный бой с врагом奋起与敌人决一死战
встать спиной к городской стене и решиться на последний бой背城一战
встать спиной к городской стене и решиться на последний бой背城借一
встречный бой遭遇战
вступать в ожесточённый бой за колючей оградой鏖战棘闱
вступить в бой接火儿
вступить в бой戏战
вступить в бой交锋
вступить в бой合刃
вызвать у них желание дать бой致其必战之志
вызывать на бой致师
вызывать на бой摆擂台 (на соревнование)
~ + на что вызывать на бой要求决战
вызывать на бой撩战
вызывать на бой搦战
выиграть бой胜了一仗
выиграть бой ловким манёвром出奇制胜
~ + что выигрывать бой战斗获胜
выключать бой часов止住钟鸣
вынести раненого на спине с поля боя把伤员从战场上背下来
высочайший указ о прекращении боёв停战诏书 (обращение императора Хирохито 15 августа 1945 года, заявление о капитуляции Японии)
~ + с чем выступать с барабанным боем敲着鼓岀发
выход в бой进入战斗
выходить в бой出战
генеральный бой决战
генеральный бой大会战
героический бой英勇的战斗
горячий бой紧张的战斗
грядущий бой即将来临的战斗
гусиные бои斗鹅
давать решительный бой确斗
давний бой昔日的战斗
далёкий бой远方的战斗
дать встречный бой迎战
дать последний бой北城一站
допустимый бой允许跳动允许摆动
допустимый бой允许跳动
допустимый бой允许摆动
единодушно пойти на смертный бой同心同德地去参加殊死的战斗
если знаешь врага и знаешь себя - и сто боёв не опасны知彼知己,百战不殆
если ошибся ― не бойся поправиться过则勿惮改
если хочешь достигнуть далёкого, бойся быть консервативным致远恐泥
жаркий бой激烈的战斗
жаркий бой骄战
жестокий бой猛战
жестокий бой白热战
жестокий бой硬仗
жестокий бой苦战
жестокий бой苦斗
завязать бой开始战斗
завязать бой接仗
завязывать бой с与...打响战斗 (кем-л.)
заградительный бой阻断战
загромождать поле боя瀸积
~ + где закалка в боях战斗中的锻炼
закалённый в боях能征惯战
закалённый в боях身经百战
заканчивать бой结束战斗
занимать с боем攻占
затевать бой发动战斗
затевать с кем-л. кулачный бой想起同...干一仗
затеять бой发动战斗
затишье перед боем战斗前的暂时沉静
захватить с боем攻取
захватить с боем攻夺 (в бою)
захватывать с боем攻克
защитный бой防卫作战
звукоподражание ударам колокола и бою барабана阊铪
зеркальный бой碎镜片
значить в боях在战斗中有作用
зона боёв战斗区域
игра "морской бой"海战游戏
идти в бой攻战
идти в бой进战
идти в бой去作战
идти в бой налегке轻装上阵 (без брони)
идти в бой обнажённым до пояса赤膊上阵
идти в бой с марша行军中投入战斗
идти в бой с марша从行军路上投入战斗
идти на Запад с барабанным боем鼓行而西
идти на смертный бой舍死拚命
идти походом с боями战征
избегай принимать бой со свежими силами наступающего противника, и бей его, когда он, измотанный, отступает避其锐气,击其惰归
испытание в боях在战斗中考验
история о боях战斗故事
каждый боец ведёт бой в одиночку人自为战
как будто идя в бой с могучим врагом如临大敌 (также образн. о напряжённой обстановке)
каким же образом вести бой?若何而战
кидаться в бой投入战斗
кидаться на бой冲去战斗
командование боем指挥战斗
командовать боем指挥战斗
конденсаторный бой冷凝器碎块
координатор боев武术指导
короткий бой短促的战斗
кровавый бой血战
кровавый бой浴血奋战
кровавый бой浴血斗争
кровавый бой鏖战
кровавый бой у моста Балицяо血战八里桥 (21 сентября 1860 г., решающее сражение Второй Опиумной войны, открывшее англо-французским войскам дорогу на Пекин)
кровопролитный бой血战
кулачный бой手搏
ласка! иди с нею в бой ― победишь慈,与战则胜,以守则固
легкомысленно вступить в бой轻战
лично пройти через сотню боёв身历百战 (образн. о воине в знач. закалённый в боях, опытный)
лично участвовать в сотне боёв, пройти огонь и воду身经百战
ловить промежуток боёв抓住战斗间隙
людские потери в боях战斗中兵员的损失
людские потери в боях在战斗中人员的伤亡
людской потеря в боях在战斗中人员的伤亡
медленно двигаться и с ходу мгновенно бросаться в бой安行疾斗
мелкий бой零星战斗
молебствие перед боем
молоток с круглым боем圆平锤
морской бой海战海战
морской бой海战棋 (игра)
морской бой水战
морской бой海战
наблюдать воздушный бой观察空战
наблюдать за боем观战
навязанный бой豫期战 (напр. на марше)
навязать бой向挑战
навязывать бой противнику迫使敌人接战
навязывать бой противнику迫使敌人应战
напряжённый бой紧张的战斗
наступает решительный бой决定性的战斗即将爆发
наступательно-оборонительный бой攻防战斗
наступать с боями且战且前
начинался бой战斗打响了
не бойся!别怕!
не бойся别怕
не бойся没有问题
не бойся едких осуждений, но упоительных похвал可怕的不是苛刻的谴责、而是令人陶醉的赞扬
не бойся продвигаться медленно, бойся стоять на месте不怕慢,只怕站
не бойся расти медленно, бойся остановиться в развитии不怕慢,就怕停
не бойся сильного соперника, а остерегайся ненадёжного, как свинья, соратника不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
не бойся тысячи不怕一万,就怕万一 (подобных случаев)
не иметь успехов в нескольких боях数战不利
не перестать после многократных боев屡打不止
не прошли они и ста шагов, как со всех сторон раздались оглушительные удары в гонг и бой барабанов, грохот и крики, казалось, сотрясали всю землю, в темноте вспыхнуло множество факелов走不到百十步,只见四下里金鼓齐鸣,喊声震地,一望都是火把。Но
не хотеть бросаться в бой无心恋战
нелегальные бои без правил非法综合格斗
непрерывные бои连续作战
непрерывные бои连战
неравный бой力量悬殊的战斗
нерешительно вести бой打仗打得不坚决果断
неудачный боевой на изоляцию поля боя战场封锁出动
новый бой又一次战斗
овладеть с боем攻下
оглушительный барабанный бой严鼓
оглушительный барабанный бой般鼓 (особенно: в конце пляски; также название танца)
оглушительный барабанный бой
огненный бой枪炮
огненный бой火器
"ожесточенный бой" между полицией и гражданами警民"激战"
ожесточённый бой剧战
ожидавшийся бой豫期战
ожидаемый встречный бой预期遭遇战斗
она мне сказала, что когда-то смотрела бой быков, чем сильно меня испугала她对我说曾参观过一次斗牛,使我大吃一惊
отправиться на бой с врагами赴敌
отправляться в бой出仗
отстоять с боями用战斗来保卫
отступать с боями边打边退
отход с боем且战且退
отходить с боями边战边退
отчаянный бой拼杀
очерк о бое战斗特写
партизанские бои游击战
первый барабанный бой в лагере противника перед сражением поднял у противника дух, при втором дух у него стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之
первый бой首战
первый бой头阵
~ + в чём передышка в боях战斗间隙
песчаный бой沙漠战
петушиный бой斗鸡
петушиный бой舞鸡
победоносный бой胜仗
повидать жестокие бои经历过激烈的战斗
подкопно-подземные бои地道战
поднимать бойцов на бой农动战士进行战斗
подниматься на бой奋起投入战斗
подняться на смертельный бой决一死战
подняться на смертный бой奋起参加殊死的战斗
поле боя
поле боя军所
поле боя战地 (битвы)
поле боя兵场
поле боя疆场 (сражения)
поле боя, где используются современные технические средства информации数字化战场
поле боя , где используются современные технические средства информации数字化战场 (букв. цифровое поле боя)
поле боя заполнилось пороховым дымом战场上充满了硝烟
полевой бой野合
после боя经战
после поражения в бою был схвачен战败被执
последний бой最后一次战斗
что + ~ит предстоит бой面临战斗
прекратить бой барабанов掩旗息鼓
принимать бой迎战
«Принц Лань Лин вступает в бой»兰陵王入阵曲 (песня и танец, сложенные солдатами в честь победы Принца Лань Лина)
принять бой硬拼
принять бой应战
принять бой迎战
принять бой с холодным сердцем沉着应战
принять вызов на бой打擂台 (на соревнование)
принять вызов на бой打擂 (на соревнование)
принять первый бой挡头阵
Принять решение ввести в бой морскую десантную группировку决定投入登陆作战集团
пробиваться с боем к...杀到
проверить бой автомата检查自动步枪的发射性能
провести один бой打了一次仗
провести решающий бой一决高低
провести решающий бой一决雌雄
провести ряд боёв и во всех потерпеть поражение连战皆北 (и бежать)
продвигаться с боями一面前进
продвигаться с боями一面战斗
проиграть бой战斗失败
проигрывать бой战败
проигрывать бой败仗
проигрывать каждый бой连战连败 (каждую схватку)
пройти с боями...转战
пройти с боями до...打到
пройти через десятки боёв身阅数十战役
пройти через сотни боёв身经百战
проявлять себя неплохо в боях在战斗中表现得不错
раз в горы пошёл ― не бойся тогда тигров, ранящих людей入山不怕伤人虎
разбирать бои分析战斗情况
разведка боем战斗搜索
разведка противника боем对敌战斗侦察
раздались оглушительные удары в гонг и бой барабанов金鼓齐鸣
размещать войска на поле боя布甲
расписание по подготовке корабля к бою舰艇备战部署表
расчётный рубеж ввода в бой进入战斗预计线
рваться в бой求战
рваться в бой擦拳抹掌
рваться в бой讨战
рваться в бой擦掌摩拳
рваться в бой急着要去战斗
рваться в бой飞速投入战斗
рваться в бой擦掌磨拳
рваться в бой摩拳擦掌
рваться в бой磨拳擦掌
решающий бой决胜战
решительный бой决定性的战斗
решительный бой确斗
ринуться в бой迎头痛击
робеть перед боем临战前胆怯
руководить боем指挥战斗
рукопашный бой肉博
рукопашный бой白刃格斗
рукопашный бой肉搏战斗
рукопашный бой手搏
рукопашный бой手战
рукопашный бой肉搏
рукопашный бой肉薄
рукопашный бой肉搏战
рукопашный бой近战
рукопашный бой交刃
рукопашный бой搏击
штыковой рукопашный бой白刃战
рукопашный бой без оружия徒手搏斗
с боем занять город攻占城市
с боем непрерывно продвигаться вперёд连战连进
с боем переправляться强渡
с боем-скрипом顽强反抗地
с боем-скрипом经过紧张半争
с развевающимися знамёнами и барабанным боем旗鼓堂堂
свирепый бой激战
связанный бой牵制战
сделал ошибку ― не бойся исправиться过,则勿惮改
сигнальные костры и бой барабанов烽鼓
система видеонаблюдения за полем боя战场视频监控系统
славный бой好兵
следующие один за другим бои连续作战
слышать бой часов听见钟声
смело идти в бой放手一搏
вести смертельный бой死战
смертельный бой殊死战
смертный бой殊死战斗
смертный бой
сначала составить план, а затем начинать бой先计,后战
собака для собачьих боёв斗狗
советские войска с боем овладели Берлином苏军克柏林
совместный бой协同作战
совместный бой с террористами в горной местности山地联合反恐怖战斗
современный общевойсковой бой現代诸兵种合成战斗
согласованные боевый усилия协调一致的战斗努力
~ + инф. способность вести непрерывные бои连续战斗的能力
способность вести непрерывные бои发扬勇敢战斗,不怕牺牲,不怕疲劳和连续作战的作风
сталь появляется из плавильной печи, герой приходит с поля боя钢铁从炉里出,英雄从战场出
стеклянный бой碎玻璃
стратегия ввода в бой进入战略
струсить перед самым боем怯阵 (при виде неприятеля)
суровый бой艰苦的战斗
тактика ведения боя мелкими группами по 3-4 человека三制战术
танец народности шуй бой быков水族舞蹈斗角舞
точный бой ружья枪的准确射击
траншейные бои坑道战
ты не бойся моего учителя你不怯我师父
тяжкий бой艰苦的战斗
тяжёлый бой艰苦的战斗
убраться восвояси с поля боя在战场上窝回去了
ударить в гонг и прекратить бой鸣金罢战
управления силами и средствами на поле боя战斗指挥
участник каких-л. боёв...战斗的参加者
Фан Бой Тяу潘佩珠 (1867—1940 гг., вьетнамский политический деятель)
хладнокровно идти в бой沉着应战
хорошо вести активный бой打好主动仗
храбрецы, готовые ринуться в бой奋击
хранить даты боёв牢记各次战斗的日期
центр поля боя垓心
цзиньцы вступили в бой с фронта, а жуны атаковали с тыла晋人角之,诸戎掎之
часовой бой Спасских ворот斯巴斯克大门的钟声
часы с боем报时表
часы с боем报时钟
часы с боем自鸣钟
чем больше ведёшь боёв, тем сильнее становишься愈战愈强
честный бой рыбы正当的捕鱼
чжуанский танец бой боевых барабанов на горе хуашань壮族舞蹈花山战鼓
члены семей павших в боях烈军属
штыковой бой拼刺
штыковой бой白刃格斗
штыковой бой拼刺刀
штыковой бой刺杀
этот бой был проведён совершенно изумительно!这一仗打得真神!
явившись, во всеоружии вступать в бой, а вступив в бой召之即来,来之能战,战之能胜
Showing first 500 phrases