Russian | Chinese |
авантюристический акт | 冒险举动 |
какой + ~ аварийный акт | 事故报告书 |
аварийный акт воздушного сообщения | 空运事故记录 |
агрессивный акт | 侵略行为 |
акт агрессия | 侵略行径 |
~ + чего акт апробации | 农品种鉴定证 |
акт беззакония | 无法天天的举动 |
акт безумия | 丧失理智的举动 |
акт большого воспитательного значения | 具有重大教育意义的行动 |
акт варварства | 野蛮行径 |
~ + чего акт возмездия | 报复举动 |
акт вопроса | 疑问行为 |
акт воспрепятствования | 阻挠行为 |
акт восстановления | 修复证明书 |
акт вскрытия груза | 货物检查记录 |
акт вскрытия грузов | 货物拆验记录 |
акт втк | 涡流检验报告 |
акт выполненных работ | 工程竣工验收报告 |
акт выполненных работ | 完工单 |
акт выполненных работ | 完工证明书 |
акт выполненных работ | 工作验收单 |
акт гарантийного испытания | 保证试验证书 |
акт грубого нарушения соглашения | 粗暴违反协议的行为 |
акт двуязычной коммуникации | 双语交际行为 |
акт досмотра | 检验证明书 |
акт досмотра | 检验证书 |
акт досмотра | 检验单 |
акт досмотра и инспекции импортных машин | 进口车辆检验证明 |
акт дыхания | 呼吸动作 |
акт за выполненные работы | 完工工程验收单 |
акт за выполненные работы | 完工工程验收证明书 |
акт за выполненные работы | 完工工程验收证明书完工工程验工记录 |
акт за выполненные работы | 完工工程验工记录 |
акт завершения строительства | 竣工证明 |
акт завершения строительства | 竣工证书 |
акт заказчика | 订货协议书 |
акт закупки товара | 销售确认书 |
акт заправки | 加油证明 |
акт запугивания | 威胁行为 |
акт зла | 施 |
акт из пьесы в отдельном исполнении | 单出戏 |
акт из пьесы в отдельном исполнении | 单折戏 |
акт изнасилования | 强奸案 |
акт инвентаризации имущества | 清点物资证明书 |
акт искусства | 艺术行为 |
акт испытания, проведённого продавцом | 卖方试验证书 |
акт испытания, проведённого продавцом | 卖方试验记录试验报告,测试记录 |
акт испытания, проведённого продавцом | 卖方试验记录 |
акт испытания станка | 机床试验记录 |
что + ~и акт капитуляции | 投降书 |
акт капитуляции Японии | 日本投降书 |
акт коммуникации | 言谈同 высказывание |
акт конгресса | 国际会议的决议 |
акт конфликта | 冲突行为 |
акт купли-продажи | 买卖行为 (как действие) |
акт купли-продажи | 质剂 |
акт ликвидации основных средств | 固定资产清理记录 |
акт межъязыковой коммуникации | 跨语言交际行为 |
акт морского преступления | 海上犯罪行动 |
акт мужества | 大胆的行动 |
акт мужества и геройства | 英烈 |
акт мышления | 思维活动 |
акт мышления | 思维行为 |
акт на владение имуществом | 印契 |
акт на незавершённое производство | 未完工程验工记录 |
акт на переоценку материалов | 材料重新定价记录 |
акт на поломку | 折损单 |
акт на право вечной аренды | 道契 (иностранной концессии) |
акт на простой рабочей силы | 停工记录 |
акт на сдачу | 移交单 |
акт на утраты и потери имущества | 物资丢失损耗证明书 |
акт наделения правами | 授权仪式 (напр. должностного лица) |
act in violation of regulations акт нарушения правила | 违章行为 |
акт нарушения правила уличного движения | 违章驾驶行为 |
акт насилия | 暴力行径 |
акт насилия | 暴力行动 |
акт настройки | 调准合格证 |
акт недостаче | 短缺证明文件 |
акт нервной системы | 神经系统的活动 |
акт о безоговорочной капитуляции Японии | 日本无条件投降书 |
акт о выдворении судна | 驱逐船只证明书 |
Акт о глобальной подотчётности в области прав человека | 全球马格尼茨基人权问责法 |
Акт о глобальной подотчётности в области прав человека имени Сергея Магнитского | 全球马格尼茨基人权问责法 |
акт о готовности судна к выводу из дока | 船舶出坞证书 |
акт о задержании судна | 扣留船只证明书 |
акт о капитуляции Японии | 日本投降条款 |
акт о качестве товара | 商品品质检验证 |
акт о компенсационных доплатах | 补偿清单 |
акт о конфискации контрабандного товара | 走私货物没收单 |
акт о краже | 丢失证明 (чего-л.) |
акт о неисправности вагона в техническом отношении | 车辆技术状态不良记录 |
акт о передаче торгового предприятия | 推受据 |
акт о перемирии | 停战协定 |
акт о повреждении вагона | 车辆损坏记录 |
Акт о правах человека и демократии в Гонконге | 香港人权与民主法案 |
акт о приёме | 收据 |
акт о приёме | 收条 |
Акт о приёме выполненных работ | 完工验收证明 (КС 2) |
акт о приёмке и сдаче хозяйства | 经理交接文件 |
акт о произведённых затратах | 支付费用记录 |
акт о расхождении | 不符报告 |
акт о расхождении | 差异报告 |
Акт о самоопределении | 自决条约 |
акт о сдаче работ | 交工记录 |
~ + 前置词 + что (相应格) акт о смерти | 死亡证 |
акт о списании | 报废证书 |
акт об аварии или действии непреодолимой силы | 不可抗力事故证明书 |
Акт об исключении китайцев | 排华法案 (1882—1943, закон Конгресса США, изданный 6 мая 1882 года в ответ на массовую иммиграцию китайцев на Запад страны) |
акт об остановке судна | 船只停车证明书 |
акт об отказе от приёма груза | 货物拒收记录 |
акт об усыновлении | 嗣书 |
акт обкатки | 试运输文件 |
акт обследования фабрики | 工厂调查报告书 |
акт обучения и запоминания | 学习与记忆行为 |
акт обязательства | 许诺行为 |
акт осмотра и экспертизы груза | 货物检查及检验证书 |
акт осмотра количества и качества товара | 商品数量和质量检验记录 |
акт основного капитала | 固定资本记录 |
акт отбора образцов | 抽样单 |
акт отгрузки | 发运报告 |
акт отказа от права собственности | 产权转让契据 |
акт отчаяния | 绝望的行动 |
акт официального подтверждения | 正式确认行为 |
акт оценки | 评定记录 |
акт передачи буровой установки в эксплуатацию | 钻机投产交接书 |
акт передачи на хранение или в опеку | 保管委托书 |
акт передачи участка | 地块交接文件 |
Акт по защите американской безопасности от агрессии Кремля | 保卫美国安全免受克里姆林宫侵略法案 |
акт по повреждению | 损坏记录 |
акт по результатам ревизии | 检査结果报告书 |
акт побуждения | 祈使行为 |
акт превышения полномочий | 越权行为 |
акт-предписание по техники безопасности | 安全整改书 (ТБ) |
акт приёма-передачи | 交接书 |
акт приёма-передачи | 交接报告 |
акт приёма-передачи | 验收证明书 |
акт приёма-передачи | 交接单 |
акт приёма-сдачи | 交接单 |
акт приёмки оборудования | 设备调收记录 |
акт приёмки работ | 工作验收证 |
акт приёмки станка | 机床验收单 |
акт приёмного испытания | 验收试验报告 |
акт проверки качества | 质量检验证书 |
акт проверки функциональности системы | 系统功能检查报告 |
акт продажи книг с подписью автора | 签名售书活动 |
акт производственного контроля | 跟踪单 |
акт произвола | 专断行为 |
акт происшествия | 事故证明书 |
акт простоев | 停工证明书 |
акт процентовки | 完工工程比例单 |
акт процентовки | 部分验工记录 |
акт пьесы | 一出 (также—一出儿 {yīchūr}) |
акт разбоя о захвате самолёта | 放开动作,释放动作 |
акт ратификации | 批准证书 |
акт реализации | 销售证明书 |
акт ревизионной комиссии | 监委报告书 |
акт-рекламация | 索赔证书 |
акт речевой коммуникации | 言语交际行为 |
акт рождения | 分娩动作 |
акт самозащиты | 自卫行动 |
акт-сверки | 销售汇款单记录 |
акт сверки взаиморасчётов | 核对相互结算单 |
акт сверки, подписанный и заверенный печатью контрагента, может служить доказательством при подаче иска | 对方签字盖章认可的对账单可以作为起诉的证据 |
акт свидетельства | 经济鉴证单 |
акт сдачи-приёмки | 移交报告 |
акт сдачи-приёмки | 交接证书 |
акт сдачи-приёмки | 交接报告 |
акт сдачи-приёмки выполненных работ | 工作验收报告 |
акт смачивания | 浸润作用 |
акт справедливости и благородства | 义美 |
акт столкновения | 冲突行为 |
акт судебного исполнителя | 法庭判决执行人情况报告 |
акт суеверия | 迷信活动 |
акт творчества | 创作行为 |
акт творчества | 创作行动 |
акт творчества | 一次创作 |
акт творчества | 创作活动 |
акт технического осмотра | 技术检验证 |
акт технического приёма | 技术验收证明书 |
акт технической экспертизы | 技术鉴定证书 |
акт-требование | 领货单 |
акт-требование | 领款单 |
акт утверждения | 肯定行为 |
акт учтивости | 礼 |
акты академии наук | 科学院学报 |
"Акты археографической экспедиции" императорской Академии наук | 《古文献考察团文献集》 (皇家科学院) |
акты археографической экспедиции | 古文献考察团文献集 |
акты вежливости, которые на деле неприличны, акты справедливости, которые на деле несправедливы, настоящий человек никогда не совершит | 非礼之礼,非义之义,大人弗为 |
акты гражданского состояния | 民事注册 |
акты гражданского состояния | 户籍登记出生、死亡、婚姻的登记 |
"Акты Западной России" относящиеся к истории Западной России | 《西俄罗斯历史文献集》 (与西俄罗斯历史有关的) |
"Акты исторические" собранные и изданные Археографической комиссией | 《历史文献集》 (古文献委员会收集和出版的) |
"Акты Кавказской археографической комиссии" | 《高加索古文献委员会学报》 |
"Акты Московского государства" | 《莫斯科国家历史文献集》 |
акты Московского государства, изданные Академией наук | 科学院出版的莫斯科国家各项历史文献 |
акты органов государственной власти | 国家政权机 |
Акты, относящиеся до юридического быта древней Руси | 古代罗斯有法制前的各项文献 |
Акты, относящиеся к истории Западной Руси | 西部罗斯历史文献 |
акты произвола и безнравственности | 淫慝 |
акты, собранные в библиотеках и архивах Археологической экспедиции Академии наук | 科学院考古调查团图书馆和档案处保管的各项纪录 |
Акты юридические или собрание форм старинного делопроизводства | 法律文献或古代公文程式 |
арбитражный акт | 仲裁证书 |
балет в трёх актах | 三幕芭蕾舞剧 |
банковский акт | 银行法 |
беспрецедентный акт | 没有先例的行为 |
боль при половом акте | 性交痛 |
борьба с незаконными актами | 制止不法行为 |
важный акт жизни | 一生中的大事 |
важный акт жизни | 人生的一件大事 |
варварские акты | 野蛮行径 |
варварский акт | 兽行 |
великий акт | 大举 |
великий акт | 盛举 |
великолепный акт | 伟举 |
великолепный акт | 胜举 |
вероломный акт | 背信弃义的行为 |
вкладывать артистическое волнение в первый акт | 把演员的激情都倾注到第一幕中 |
~ое + что волевой акт | 意志行为 |
~ое + что волевой акт | 意志动作 |
вполне гуманный акт | 完全合乎人道的行为 |
враждебный акт | 怀有敌意的行为 |
враждебный акт | 敌意的行动 |
враждебный акт | 敌对举动 |
вторая картина первого акта | 第一幕第二场 |
вторая сцена первого акта | 第一幕第二场 |
второй картина первого акта | 第一幕第二场 |
выдавать акт испытаний | 发给试验证书 |
выписка из технического распорядительного акта станции | 车站技术管理细则摘录 |
выпускной акт | 毕业仪式 |
выпускной акт | 毕业式 |
выставить акт сверки | 出具对账单 |
героический акт | 英勇的行为 |
Глобальный акт о правах человека имени Магнитского | 全球马格尼茨基人权问责法 |
годовой акт | 学年结业式 |
государственные нормативные акты | 国法 (конституция и административные постановления) |
какой + ~ государственный акт | 国家法令 |
государственный акт на право собственности на землю | 土地所有权的国家证明 |
государственный мобилизационный акт | 国家动员法令 |
грубый акт | 横暴行为 |
данное событие было определено как террористический акт | 将此事定为恐怖事件 |
двигательный акт | 运动动作 |
двусторонний акт | 双方记录 |
двусторонний акт | 双边议定书 |
двусторонний акт приёмки | 双边验收证 |
декларативный акт/документ | 宣言性文件 |
демагогический акт | 蛊惑人心的举动 |
дефектный акт на гарантийный ремонт | 保修损坏鉴定表 |
диверсионный акт | 破坏行为 |
дипломатические акты | 外交文件 |
Дополнение к актам историческим | 史记补遗 |
драма с пятью актами | 五幕话剧 |
дружественный акт | 友好的行动 |
дружественный акт | 友好行动 |
дружественный акт | 友谊行为 |
дыхательный акт | 呼吸动作 |
единичный акт | 单一动作 |
единичный акт | 单一行为 |
единым актом полностью завершить своё большое дело | 毕其功于一役 |
заключительный акт | 尾声 |
законный акт | 合法行动 |
законодательный акт экономического права | 经济法规 |
законодательский акт | 立法机关发希的法令 |
законы и нормативные акты, касающиеся иностранцев | 涉外法规 |
идеомоторный акт | 观念性动作 |
изменнический акт | 叛卖行为 |
инвентаризационный акт | 盘存报 |
инвентаризационный акт | 盘存报告 |
индивидуальный приёмочный акт | 单项验收单 |
инстинктивный акт | 本能的动作 |
исполнительное распоряжение по введению в действие нормативного акта | 执行条例 |
исполнительное распоряжение по применению нормативного акта | 执行条例 |
исторический акт | 具有历史意义的行动 |
какой мужественный акт! | 壹何壮也! |
капитулянтский акт | 投降行为 |
что + во скольких ~ах комедия в трёх актах | 三幕喜剧 |
комедия в трёх актах | 三幕喜剧 |
комедия в четырёх актах | 四幕喜剧 |
коммерческий акт | 贸易法 |
коммерческий акт | 铁商务记录 |
коммерческий акт | 商事法案 |
конструктивный акт | 建设性的行动 |
контрольно-вкладной акт | 装箱检查报告 |
контрольный акт | 检查书 |
контрольный акт | 检查报告 |
копия акта | 记录副本 |
копия коммерческого акта | 商务记录副本 |
копия коммерческого акта | 货运记录副本 |
Лагосский заключительный акт | 拉各斯最后文件 |
лицо, подавшее жалобу на судебный акт в вышестоящий суд | 上诉人 |
какой + ~ личный акт | 个人举动 |
какой + ~ маленький акт | 很短的一幕 |
Мачу-Пучский акт | 马丘比丘决议 |
международный коллективный акт конститутивного характера | 成文法规 |
мероприятия по противодействию террористическим актам | 反抗恐怖活动的措施 (ТХАТ) |
мероприятия по противодействию террористическим актам | 反恐措施 |
мудрейший акт | 圣功 (о действии или поступке императора) |
мудрый акт | 明智之举 |
мудрый акт | 英明之举 |
мудрый акт | 明智的举动 |
мужественный акт | 壮举 |
находить душевный покой в актах человеколюбия | 安仁 |
невольный акт | 无意行为 |
независимый акт | 独立举动 |
нейтронный выход на один акт деления | 每次裂变后的中子产额 |
необдуманный акт | 轻率行为 |
необходимый акт | 必要的行动 |
неправомерный акт | 不正行为 |
непроникающий половой акт | 非交合 |
нервный акт | 神经活动 |
нестандартный акт | 异动 (异常的行动) |
нормативно-правовые акты | 规范法律条文 |
нормативный акт, имеющий большую юридическую силу | 上位法 |
нормативный акт, имеющий меньшую юридическую силу | 下位法 |
нормативный акт, имеющий одинаковую юридическую силу | 同位法 |
Нью-Йоркский акт | 纽约条约 |
обвинительный акт | 申讨檄文 |
обжалующее судебный акт лицо | 上诉人 |
обоюдный акт | 双方行为 |
обстановка совершения преступного акта | 凶状 |
обязательство, вытекающее из законодательного акта | 法律创制责任 |
обязательство, вытекающее из законодательного акта | 法律创制的责任 |
один акт | 一幕 |
один акт | 一举 |
односторонний рекламационный акт | 单方面索赔证明单边返修书 |
односторонний рекламационный акт | 单边反修书 |
окончательный акт капитуляции | 最终投降书 |
опера в пяти актах | 五幕歌剧 |
опера в трёх актах и семи картинах | 三幕七场歌剧 |
оперативно-технический акт для предъявления претензий | 索赔用业务技术项目单 |
оперативно-технический акт для предъявления претензий | 索赔业务技术项目单 |
Основные акты и отдельные документы | 基本文件资料选编 |
осуществлять половой акт | 进行性交 |
отдельное представление одного акта пьесы | 单出戏 |
отдельное представление одного акта пьесы | 单折戏 |
отдельные законодательные акты | 单行法规 |
отравления собак и кошек являются актами жестокого обращения с животными | 毒狗、毒猫都是虐待动物的行为 |
оформление акта | 编制记录 |
оформлять акт испытаний | 办理检验单 |
оценочный акт | 估价记录 |
ошибочный акт | 谬举 |
ошибочный акт | 过举 |
парламентский акт | 议会法令 |
патриотический акт | 爱国行动 |
подать акт капитуляции | 提交投降书 |
подписывать акт капитуляции | 在投降书上签字 |
позитивный акт | 积极的行动 |
половой акт | 性行为 |
половой акт | 交媾行为 |
Половой акт | 性接触 |
половой акт | 性交行为 |
половой акт | 人道 |
половой акт | 春风 |
половой акт | 交会 |
половой акт | 云雨 |
половой акт | 交媾 |
половой акт | 性交 |
половой акт человека с животным | 兽交 |
половой акт человека с животным | 人兽交 |
поправки в нормативном акте | 法规中的修正 |
после полового акта | 性交后 |
последний акт | 最后一幕 |
предательский акт | 叛变行动 |
предпоследний акт номер представления | 压轴 |
предпоследний акт номер представления | 压轴好戏 |
предпоследний акт номер представления | 压轴子 |
предпоследний акт номер представления | 压冑子 |
предпоследний акт номер представления | 压胄子 |
предпоследний акт номер представления | 压轴戏 |
представлять акт экспертизы | 提交鉴定书 |
представлять первый акт | 演岀第一勒 |
прерывание полового акта | 交媾中断 |
преступный акт | 罪恶行动 |
преступный акт | 凶行 |
преступный акт | 犯罪行为 |
преступный акт агр? | 最后挣扎 |
преступный акт агрессии | 罪恶的侵略行为 |
принимать дела по акту | 根据交接书受理案件 |
приравнивать проступок к актам контрреволюции | 以反革命论 |
приёмочный акт | 试收单 |
приёмочный акт | 验收证单 |
приёмочный акт | 商检证书 |
проверять по акту | 根据交接书核査 |
провокационный акт | 挑衅行动 |
проигрывать первый акт пьесы | 演出话剧第一幕 |
пропозициональный акт | 命题行为 |
прослушать акт | 听完一幕 |
противозаконный акт | 非法行为 |
противозаконный акт | 非度 |
~ + чего процедура составления акта | 立据手续 |
процедура составления акта | 立据手续 |
~ое + что прямой акт агрессии | 公然的侵略行径 |
публичный акт | 公开举行的结业典礼 |
публичный акт | 公开的行为 |
пьеса в пяти актах и восьми явлениях | 五幕八场话剧 |
пьеса в трёх актах и пяти картинах | 三幕五场话剧 |
развёртывать акт за актом | 一幕一幕地展开 |
раздел акта | 文书合同的一部分 (或 договора) |
разоблачать чьи-л. гнусные акты | 揭露...的无耻行径 |
революционный акт | 革命行动 |
рекламационный акт | 索赔书项 |
рекламационный акт | 索赔证书 |
рекламационный акт | 异议证书 |
речевоздействующий акт | 施加影响的行为 |
речевой акт обоснования | 论证言语行为 |
речевой акт побуждения | 祈使言语行为 |
речевой акт пожелания | 愿望言语行为 |
речевой акт принуждения | 强求性言语行为 |
речевой акт совета | 劝告言语行为 |
родовой акт | 分娩动作 |
роковой акт | 损事 |
самостоятельно снимать с рассмотрения ходатайство о пересмотре вступившего в законную силу судебного акта | 按撤回再审申请处理 (о суде) |
сверх всякой меры практиковать акты «гуманности» и «справедливости» | 淫僻于仁义之行 (даосская критика конфуцианства) |
сдаточный акт | 具缴状 |
сдаточный накладной акт | 发送单 |
секретный акт | 阴行 |
сложный секреторный акт | 复杂性分泌活动 |
совершать акт | 采取行动 |
Совершать многократные террористические акты | 频繁制造恐怖事件 |
совершать половой акт | 入房 (сленг) |
совершать половой акт | 交合 |
совершать половой акт | 行床 (о супругах) |
совершать половой акт | 同房 |
совершать половой акт | 交接 |
совершать половой акт | 行房 (о супругах) |
совместный выпускной акт | 联合毕业礼 |
сознательный акт | 有意识的行动 |
сомнительный акт | 可疑的举动 |
соответствующие законы и нормативные акты | 相关法律规定 |
составить акт | 制是文书 |
составить акт | 写成文书 |
составление акта об обстоятельствах дела | 编写情况调查的记录 |
составление коммерческого акта | 填制商务记录 |
составление коммерческого акта | 编制货运记录 |
социолизированные акты | 社会化行为 |
стремительный акт | 激发之行 |
судебный акт | 审判 |
судебный акт | 司法行为 |
судебный акт по административному делу | 行政裁判 |
сцена из какого-л. акта... | ...幕中的情景 |
счёт нулевого акта | 零事件计数 |
счёт нулевого акта | "零事件"计数 |
таким образом одним этим актом будет уничтожено царство Хань и погублено царство Вэй | 则是一举而坏韩蠹魏 |
те, кто непреднамеренно совершили акт, повлёкший за собой смерть или ранение человека... | 凡过而杀伤人者 |
теория коммуникационного акта | 言语行为理论 |
террористический акт | 暗杀行动 |
террористический акт | 恐怖行为 |
террористический акт | 暗杀行为 |
террористический акт | 暗杀活动 |
террористический акт | 恐怖行动 |
террористический акт | 暗杀 |
Террористический акт в Беслане | 别斯兰人质危机 (1-3 сентября 2004 года) |
террористический акт-самоубийство | 自杀式恐怖袭击 |
террористический акт-самоубийство | 自杀攻击 |
террористический акт-самоубийство | 自杀式袭击 |
технические нормативные правовые акты | 技术标准法规 |
технический акт о техническом состоянии вагона | 车辆技术状态记录 |
технический распорядительный акт | 技术管理细则 |
технически-распорядительный акт | 技术管理细则 |
техническо-распорядительный акт станции | 车站技术管理细则 |
техническо-распорядительный акт ТРА | 技术管理细则 |
тиранический акт | 暴举 |
торговые акты | 商行为 (предпринимательство) |
торговый акт | 商业文件 |
торжественный акт | 典礼 |
торжественный акт | 敟 |
торжественный акт | 隆重的结业仪式 |
торжественный акт | 大礼 |
торжественный акт | 典 |
торжественный акт | 重典 |
трагедия в пяти актах | 五幕悲剧 |
трастовый акт | 信托行为 |
третий акт | 第三幕 |
Трухильский акт | 特鲁希略声明 |
успех или неудача зависят от этого акта | 成败系于此举 |
Учредительный акт Африканского союза | 非洲联盟组织法 |
формально вручить акт | 把正式交给 |
формально вручить акт | 把…正式交给 |
формальный акт | 要式行为 |
Хабеас Корпус Акт | 人生保护法 |
хельсинкский Заключительный акт | 赫尔辛基最后文件 |
ходатайство о пересмотре вступившего в законную силу судебного акта | 再审申请书 |
Чапультепекский акт | 查普尔特佩克条约 |
чересчур резкий акт | 过火行动 |
число нейтронов возникающих в результате одного акта деления ядра | 每次核裂变放出中子数 |
число нейтронов на один акт деления | 每次裂变所放出的中子数 |
число нейтронов на один акт поглощения | 每次吸收一个中子后所放出的中子数 |
чисто формальный акт | 具文 |
эксплуататорский акт | 剥削行为 |
элементарный познавательный акт | 最基本的认识活动 |
этот акт | 此举 |
юридический правовой акт | 法律行为 |
юридический акт, подчиняющийся ситуациям | 附条件的法律行为 |