DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing а | all forms | exact matches only
SubjectRussianTajik
gen.а! была не была!э! таваккал!
gen.а! была не была!ҳар чӣ бодо бод!
gen.а! была не была!э! хайр!
gen.а вдруграваду...
gen.а вдруграфту...
gen.а вдругба нохост ...-чӣ
gen.а вдругба ногоҳ ...-чӣ
gen.а вдруг дождь!нохост борон борад-чӣ!
gen.а, вы уже здесь!эҳа шумо дар ин ҷо-ку!
gen.а еслимабодо
gen.а если-чӣ
gen.а еслираваду...
gen.а еслирафту...
gen.а еслиагар
gen.а если они не приедут?онҳо наоянд-чӣ?
gen.а ещё...боз...
gen.а который ему год пошёл?ӯ чандсола шуд?
gen.а который ему год пошёл?вай ба чанд даромад?
gen.а кто его знает!кй медонад!
gen.а кто именно должен прийти?маҳз кй меояд?
gen.а ларчик просто открывалсяин кор хеле осон будааст
gen.а между тем...аммо
gen.а между тем...ва ҳол он ки...
gen.а мне и невдомёкба хотирам нарасид
gen.а много ли здесь садов?дар ин ҷо боғ бисьёр-мӣ?
gen.а! не до слов теперь!э! ҳоло вақти гап не!
nonstand.а то нет?ҳамин хел не магар?
gen.а ну его!э, мон, дафъ шавад!
gen.а ну как...агар
gen.а ну как...раваду...
gen.а ну как он не придёт?раваду вай наояд?
gen.а он бух в воду!пас вай шӯлпи карда ба об афтод!
gen.а он знай себе покуриваетвай бошад парвое накарда тамоку мекашад
gen.а он плюх в водувай шӯлпи карда ба об афтод
gen.а он, слыхать, уже уехалаз афти кор, вай аллакай рафтааст
gen.а он стук кулаком по столупас вай бо мушт ба рӯи стол зад
gen.а то...ё ки...
gen.а то...набошад
gen.а то...дар акси ҳол
gen.а то...ё
gen.а то...чунки, ки...
gen.а то...вагарна
gen.а то нет?магар ин тавр не?
gen.а! ты так!ҳа ту ин тавр мекунӣ!
gen.а ты тоже хорош!ха, ту ҳам мондани надори!
gen.а у вас это получится? — Ещё как получитсяшумо аз уҳдаи ин кор мебароед? — Чунон бароем, ки...
gen.а уж как мы будем рады вашему приезду!аз омаданатон чй қадарҳо хурсанд мешавем!
gen.а хоть быҳеҷ гап не
gen.а хоть быфарз кунем
gen.а хоть бымасалан
gen.а хоть быхайр-дия
gen.а хотя быфарз кунем
gen.а хотя бымасалан
gen.а хотя быҳеҷ гап не
gen.а хотя быхайр-дия
gen.а что?барои чӣ?
gen.а что?чаро?
gen.а? что такое?ҳа? чӣ гап?
gen.а я всё-таки не согласенҳар чӣ бошад ҳам, ман розӣ не
gen.а я ему и говорюман ҳам ҳамон тавр ба ӯ мегӯям...
gen.ба! а я и не знал!э! ман надониста будаам!
proverbбыли бы кости, а мясо будеттана бошад — шох мерӯяд
proverbбыли бы кости, а мясо нарастёттана бошад — шох мерӯяд
proverbбыло бы болото, а черти найдутсяҳавзро, ки сохтӣ, қурбоққа худаш пайдо мешавад
saying.в гостях хорошо, а дома лучшеҷон хонаи худ, дилу ҷон хонаи худ
gen.ведь тебе говорили, а ты не слушаешьба ту гуфта буданду ту гӯш намекунӣ
saying.вместе тесно, а врозь скучнона тоқати гармй, на тоқати сармй
saying.вот бог, а вот порогкафшатон пеш мондагӣ, чор тарафатон қибла
saying.вот бог, а вот порогкафшатон пеш мондагӣ
saying.вот бог, а вот порогчор тарафатон қибла
gen.все устали, а ему ничегоҳама монда шуданд, аммо ба вай ҳеҷ чиз нашуд
gen.выпей чаю, а то пойди отдохничой нӯш, ё ки рафта дам гир
gen.Главная геофизическая обсерватория имени А.И.ВоейковаОбсерваторияи асосии геофизикй ба номи А.И.Воейков
gen.Государственный институт театрального искусства имени А.В.ЛуначарскогоИнститути давлатии санъати театрии ба номи А.В.Луначарский
saying.готовь сани летом, а телегу — зимойтобистон — рӯ ба зимистон, зимистон — рӯ ба тобистон
saying.готовь сани летом, а телегу зимойтобистон ғами зимистонро хӯр, зимистон — ғами тобистонро
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьяк руз шудан, як рӯз мурдан
saying.двум смертям не бывать, а одной не миноватьяк руз шудан, як руз мурдан
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьҳар омадро рафтане дар пай аст
gen.дедушка, а дедушка!бобо, ҳо бобо!
gen.добро бы он сам видел, а то ему кто-то рассказал об этомкошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардааст
gen.ещё только февраль, а ремонт тракторов уже закончилсяҳанӯз февраль бошад ҳам, таъмири тракторҳо ба анҷом расид
gen.закрой дверь, а то дуетдарро пуш, ки шамол медарояд
gen.Институт мировой литературы имени А.М.Горького Академии наук СССРИнститута адабиёти ҷаҳон ба номи А.М.Горькии назди Академияи фанҳои СССР
gen.Иркутский государственный университет имени А.А.ЖдановаУниверситета давлатии Иркутск ба номи А.А.Жданов
gen.к нему пришли гости, а именно брат с женой, товарищ и сослуживцыба назди ӯ меҳмонон, яъне: бародари ӯ бо занаш, рафиқаш ва ҳамкоронаш омаданд
gen.казалось бы, ему незачем было ездить, а он поехалгӯё рафтанаш лозим набуд, аммо вай рафт
gen.как ни бейся, а загадки не разгадаешьҳарчанд зӯр зана ҳам, чистонро ёфта наметавона
gen.как ни крути, а ехать придётсясад зӯр занӣ ҳам, рафтан лозим
gen.как он его пробрал, а!ӯро хуб боб кард, а!
gen.кто сказал «а», тот должен сказать и «б»«алиф» ки гуфтӣ «б»-ашро ҳам гӯй
gen.кто сказал «а», тот должен сказать и «б»«а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯй
gen.кто это должен сделать? — А хотя бы и выинро кй бояд кунад? — Масалан, худи шумо
gen.кто-кто, а охотник знает эту тропинкуин пайраҳаро ҳар кас надонад ҳам, шикорчй медонад
gen.Ленинградский государственный университет имени А.А.ЖдановаУниверситета давлатии Ленинград ба номи А.А.Жданов
gen.марксизм не догма, а руководство к действиюмарксизм догма не, балки дастури амал аст
proverbметил в ворону, а попал в коровутираш хок хурд
gen.мне стало грустно, а почему, и сам не знаюдилам танг шуд, аммо сабабашро худам ҳам намедонам
proverbмолодец на овец, а на молодца и сам овцапаҳлавони гирди деги ош кунад лашкари пашшаро пош-пош
proverbмолодец против овец, а против молодца и сам овцапаҳлавони гирди деги ош кунад лашкари пашшаро пош-пош
proverbмолодец среди овец, а среди молодца и сам овцапаҳлавони гирди деги ош кунад лашкари пашшаро пош-пош
gen.Московский автомобильный завод имени И.А.ЛихачёваЗаводи автомобилсозии Москва ба номи И.А.Лихачев
gen.мы говорим, а время идётмо бо гап овораю вақт гузашта истодааст
saying.на бога надейся, а сам не плошайба умеди худо нашаву буттаро дор
gen.на другой день, хвать, а его и след простылрӯзи дигар якбора бинем, ки пай ҳасту Ҳайдар нест
saying.начать за здравие, а кончить за упокойаввал ситоишу баъд коҳиш
proverbне бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляетаз одами шӯх натарсу аз одами хап битарс
saying.не в бровь, а в глазкофия рост омад
gen.не в бровь, а в глазқофия рост омад
saying.не в службу, а в дружбуагар бемалол бошад
saying.не в службу, а в дружбуагар хизмат нашавад, агар бемалол бошад
saying.не в службу, а в дружбуба хотири ҳамдигар
gen.не в службу, а в дружбу, принесите мне эту книгуагар бемалол бошад, ин китобро ба ман оварда диҳед
gen.не во сне, а наявудар бедорӣ
gen.не во сне, а наявудар хоб не
gen.не дождь, а ливень какой-тоборон не, худи сел барин
gen.не дом, а сказкаин хона не, мӯъҷиза аст
gen.не жизнь, а каторгазиндагӣ не, азобу машаққат аст
gen.не житьё, а малиназиндагй гуворост
gen.не житьё, а масленицазиндагии пуру паӣмон
gen.не за страх, а за совестьаз рун виҷдон
gen.не за страх, а за совестьаз руи виҷдон
gen.не за страх, а за совестьвиҷдонан
proverbне имей сто рублей, а имей сто друзейба пул мабош, ба дӯст бош
gen.не книга, а мечта!ин китоб беҳамтост!
proverbне любо, не слушай, а врать не мешайнафорад, гӯш накун, лекин гапамро набур
proverbне место красит человека, а человек местошарафи макон аз инсон аст
proverbне место красит человека, а человек – местошарафи макон аз инсон аст (В. Бузаков)
gen.не на живот, а на смертьё ҳаёт, ё мамот
gen.не на жизнь, а на смертьё ҳаёт, ё мамот
gen.не на жизнь, а на смертьё ҳаёт ё мамот гуфта
gen.не на жизнь, а на смертьҷонро дареғ надошта
gen.не по дням, а по часам возрастатьбисьёр тез сабзидан
gen.не по дням, а по часам возрастатьхеле зуд калон шудан
gen.не по дням, а по часам растибисьёр тез калон сабзидан
gen.не по дням, а по часам растибисьёр тез калон шудан
gen.не по дням, а по часам растибисьёр тез сабзидан
gen.не по дням, а по часам растихеле зуд калон сабзидан
gen.не по дням, а по часам растихеле зуд калон шудан
proverbне по хорошу мил, а по милу хорошЛайлиро ба чащми Маҷнун бояд дид
gen.не работа, а смехмасхара аст
gen.не работа, а смехин кор нест
gen.не спи, а действуй!бекор нашин — даракат кун!
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не успели проговорить, а он уж тут как тутҳоло гапзанон карда нашуданд, ки вай ҳозир шуд
gen.не ходи сегодня гулять. — А что? — Погода плохаяимрӯз ба сайру гашт набаро. — Чаро? — Чунки ҳаво бад аст
gen.не я, а ты тому винойдар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор
proverbнедосол на столе, а пересол на спинекамнамакиро илоҷ ҳаст, шӯриро — не
proverbнедосол на столе, а пересол на спинекамнамакӣ беҳ аз шӯрӣ
gen.обещать-то обещали, а не выполнилидар ваъда додан-ку ваъда додед, аммо иҷро накардед
gen.огонь, а не лошадьолав
gen.огонь, а не лошадьасп не
proverbодин пашет, а семеро руками машуткоркун якта, балегӯй садта
gen.он, а также и я, выступим на конференциивай дар конференция баромад мекунад, инчунин ман ҳам
gen.он не виноват, а ты на него думаешьвай гуноҳ надорад, аммо ту аз вай бадгумон ҳастй
gen.он не то что институт, а и средней школы не закончилвай на ин ки институт, балки мактаби миёнаро ҳам тамом накардааст
gen.он уехал. — Да? а я и не зналвай рафт. — Ҳамту-мӣ? ман бехабар
gen.он уже не юноша, а вполне зрелый человекӯ дигар ҷавон не, балки одами комилан болиғ аст
gen.он часто ездил на юг, а именно в Крымӯ зуд-зуд ба ҷануб ва маҳз ба Қрим мерафт
gen.от «а» до «я»аз аввал то охир
gen.плата вносится не единовременно, а в два срокапул якбора не, балки дар ду мӯҳлат супурда мешавад
gen.поддуй, а то печка погаснетпуф кун, набошад олави печка мемурад
gen.пока собирались к нему, пока то да сё, а он тем временем и ушёлба пеши вай рафтанй шудему то ана мана гуфтан баромада рафтааст
gen.полы пальто не находят друг на друга, а только соприкасаютсялабҳои доман, ҳамдигарро напӯшида, танҳо ба ҳам мерасанд
gen.пошёл уже не дождь, а градакнун борон не, балки жвла меборад
gen.раньше подумай, а потом решайаввал фикр кун, баъд ҳал кун
gen.рядом с домом сад, а поодаль рекадар шафати хона чорбоғча ва каме дуртар аз он наҳр аст
gen.самолёт конструкции А.И.Микояна и М.И.Гуревичасамолёти ихтирои А.И.Микоян ва М.И.Гуревич
gen.самолёт конструкции А.Н.Туполевасамолёти ихтирои А.Н.Туполев
gen.самолёт конструкции С.А.Лавочкинасамолёта ихтирои С.А.Лавочкин
gen.свежо предание, а верится с трудомнақли тозаест, вале бовар наметавон кард
proverbседина в бороду, а бес в ребропирию хартозй
proverbседина в бороду, а бес в ребропирию хартозӣ
gen.сибиряки величают Байкал не озером, а моремаҳли Сибир Байкалро кӯл не, баҳр меноманд
gen.смотрю я, а он уже убежалбинам, вай аллакай гурехтааст
gen.сперва выслушай, а потом отвечайаввал гӯш кун, баъд ҷавоб дед
gen.судить не по словам, а по деламна аз рӯи гап, балки аз рӯи амал баҳо додан
gen.судить не по словам, а по деламна аз рӯи гап, балки аз рӯи амал ҳукм кардан
gen.такой старик, а работаетин қадар пир бошад ҳам, боз кор мекунад
gen.тебе нужен только отдых, а не лечениеба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа
gen.тет-а-тетмушофаҳа
gen.тет-а-тетрӯ ба рӯ
gen.тет-а-тетякка ба якка
gen.то писал часто, а потом вдруг замолчалаввалҳо зуд-зуд навишта меистод, баъд якбора хатнависиро бас кард
gen.торопись, а то опоздаешьшитоб кун, вагарна дер мемонӣ
gen.ты куда пойдёшь, а?хӯш, ба куҷо меравӣ?
gen.ты куда пойдёшь, а?хӯш, ту куҷо меравӣ?
gen.ты не копайся, а то опоздаем на поездкашолкора накун, ки аз поезд мемонем
gen.ты плачешь? а ещё мальчик!ту гирья мекунй? боз ман писарбача мегӯӣ-а!
gen.тьфу ты пропасть! А я не узнал тебятавба Туро нашинохтаам
gen.тьфу ты пропасть! А я не узнал тебяоббо Туро нашинохтаам
gen.хоть умри, а надо выезжать!мурӣ ҳам, баромада рафтан шарт!
gen.что бы ты там ни говорил, а он правту хар чи гуи ҳам, гапи вай рост
gen.что ни говори, а он правҳар чи гуи ҳам, гапи вай ҳақ аст
gen.что ты сегодня делаешь? а завтра? а послезавтра?ту имрӯз чй кор мекунӣ? фардо-чӣ? пасфардо-чӣ?
saying.чья бы корова мычала, а твоя бы молчалаҳама гап занад ҳам, ту гап назан
gen.это не мечта, а реальностьин хаел не — ҳакиқат аст
gen.это не мечта, а реальностьин хаёл не, балки амри вокеъ аст
gen.это не сон, а действительностьин хоб не, ҳакиқат аст
gen.я ему говорю, а он хоть бы хныман ба вай мегуяму ҳеҷ таъсир намеку над
gen.я ему это толкую целый час, а он не понимаетман ба ӯ инро як соати дароз боз мефаҳмонам, ҳеҷ не, ки фаҳмад
gen.я подумаю, а потом отвечу вамман андак фикр кунам, сонй ба шумо ҷавоб медиҳам
gen.я пойду, а ты тут подождиман меравам, ту дар ин ҷо мунтазир шав
gen.я приду вечером, а не то завтра утромман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақт