Russian | Portuguese |
В удостоверение вышеизложенного, в соответствии с законом и согласием, стороны подписали настоящий документ | E por estarem assim, justas e avençadas, as Partes assinam o presente instrumento (serdelaciudad) |
данный апостиль удостоверяет лишь подлинность подписи и должность лица, подписавшего официальный документ, и при необходимости подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ | esta Apostila certifica apenas a assinatura, a capacidade do signatário e, quando apropriado, o selo ou carimbo constantes no documento público (spanishru) |
документ о назначении представителя | instrumento de mandato (для участия в собрании органа общества и голосования на нем spanishru) |
настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ | a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do ato |
настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ | a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do ato. Não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitida |
настоящий официальный документ | este documento público (В тексте апостиля spanishru) |
нотариально засвидетельствованный документ | instrumento público (spanishru) |
нотариально оформленный документ | instrumento público (spanishru) |
официально зарегистрированный документ | instrumento público (spanishru) |
официальный документ | instrumento público (spanishru) |
подлинный документ | instrumento público (spanishru) |
публично-правовой документ | instrumento público (spanishru) |
частный правовой документ | instrumento particular (spanishru) |