Subject | Russian | English |
gen. | в заключение я бы хотел сказать, что | in conclusion I'd like to say that |
gen. | в заключение я хочу сказать, что | in conclusion I'd like to say |
scient. | в качестве обобщения, я бы хотел сказать, что | as a summary I would like to say that |
gen. | вам ясно, что я хочу сказать? | do you take me? |
gen. | вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать | this is what I mean |
Makarov. | вот что я хочу сказать | this is what I mean |
gen. | всё, что я хочу сказать, так это то, что | all i'm saying is |
gen. | вы понимаете, что я хочу сказать? | do you catch my meaning? |
gen. | вы прекрасно знали, что я хотел сказать | you must have known quite well what I meant |
gen. | вы хотите сказать, что я лгу? | do you suggest that I am lying? |
gen. | выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать | listen to what I have to say |
Makarov. | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
gen. | ещё мне бы хотелось сказать, что | I'd also like to say that |
lit. | Знаете, я не в восторге от самих Ромео и Джульетты... Я хочу сказать, что мне было гораздо жальче, когда убили Меркуцио, чем когда умерли Ромео и Джульетта. | 'Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet,' I said... I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did.' (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать | come over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | когда я хочу говорить – я не знаю, что сказать | when I want to speak, I don't know what to say (Alex_Odeychuk) |
lit. | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | наконец, они до них дошло, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
gen. | наконец, они поняли, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
gen. | оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать | when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say |
gen. | понимать, что я хочу сказать | see what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.) |
gen. | послушайте, я хочу вам что-то сказать | listen I have something to tell you |
gen. | что я и хотел сказать | as I was going to observe |
gen. | что я собственно хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
gen. | что я хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
inf. | что я хочу сказать, так это | what I'm trying to say is (alexghost) |
gen. | что я хочу этим сказать | my point (My point. – Что я хочу этим сказать. klarisse) |
Игорь Миг | этим я вовсе не хочу сказать, что | that's not to say |
gen. | этим я не хочу сказать, что | this is not to say that |
dipl. | этим я хочу сказать то, что | I mean to say that (bigmaxus) |
Makarov. | ... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | you took the words right of my mouth! (jouris-t) |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | that's just what I was going to say |
gen. | это как раз то, что я хочу сказать | that is exactly what I want to say |
Makarov. | это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | sorry, but you seem to have missed the point |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | I am afraid you've missed the point |
Makarov. | я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
gen. | я вижу, что вы хотите сказать | I see take your point (куда вы клоните) |
gen. | я вовсе не хочу сказать, что | I am far from saying that |
gen. | я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
gen. | я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
gen. | я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
Makarov. | я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
Makarov. | я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
Makarov. | я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
Makarov. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
busin. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your point |
obs. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take you |
gen. | я понимаю, что вы хотите сказать | I see your point |
slang | я понимаю, что ты хочешь сказать | I hear what you're saying (Interex) |
Makarov. | я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki) |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (iki) |
gen. | я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста | I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office |
gen. | я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
gen. | я только что хотел сказать | I was going to say |
gen. | я хотел вам кое-что сказать | I wanted to tell you something |
Makarov. | ... я хочу сказать, что | I mean to say that |
rhetor. | я хочу сказать, что | I mean (Alex_Odeychuk) |
idiom. | я хочу сказать, что | what happens is (What happens is that we might fail if we don't try hard enough. VLZ_58) |
inf. | я хочу сказать, что | what I'm trying to say is (alexghost) |
gen. | я хочу сказать, что | my point is (Masha_HNU) |
gen. | я хочу сказать, что вы лжёте | I mean that you are a liar |
gen. | я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |