Russian | English |
вы что, меня дураком считаете? | do you take me for a fool? |
надеюсь, ты не считаешь, что я стою у тебя на пути | I hope I'm no in your road |
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр | “I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он умен. – Я рад, что вы так считаете | he is clever. – I am glad you think so |
считай, что я ... заинтересовался, озаботился, т.д. | color me + adj interested, concerned, etc (42admirer) |
я буду считать, что мы квиты за половину суммы | I shall quit you for half the money |
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив | I hold with you that this author is very talented |
я не считаю себя ответственным за то, что произошло | I do not hold myself responsible for what happened |
я склонен считать, что | I'm inclined to think that |
я склонен считать, что | I am inclined to think that (alenushpl) |
я склонен считать, что | my best guess is (Does Mr. McDonnell believe that the murder was committed by an outsider? My best guess is "yes," but I do not pretend to speak for him in any way. ART Vancouver) |
я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |
я считал, что лучше держаться подальше | I thought it better to stay away (not to try, etc., и т.д.) |
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом | I thought I ought to let you know about it |
я считал, что могу уйти | I felt free to leave (to stay, etc., и т.д.) |
я считал, что он находится в Париже | I believed him to be in Paris |
я считаю большой победой, что | I take it to be an important breakthrough that |
я считаю, мне повезло что | I count myself lucky that (bookworm) |
я считаю, что... | I believe that... |
я считаю, что | I am satisfied that (Mishonok) |
я считаю, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |
я считаю, что вы вдвойне виноваты | I consider you guilty on two counts |
я считаю, что идти вам туда неразумно | I consider it unwise for you to go there |
я считаю, что имеет смысл рано вставать | I find it pays to get up early |
я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вами | I count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.) |
я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание | I don't think that need be considered |
я считаю, что на это понадобится три года | I figure that it will take three years |
я считаю, что он заслуживает доверия | I consider him to be worthy of confidence |
я считаю, что он не прав | I hold him to be wrong |
я считаю, что, пока не будут выплачены долги, тебе придётся обойтись без платья | I daresay you did without a frock, until those debts were paid |
я считаю, что рано вставать полезно | I believe in early rising |
я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить | I feel that I ought to say no more at present |
я считаю, что тебе не стоит доверять | I find it is difficult to believe you |
я считаю, что ты должен это сделать | I say you must do it |
я считаю, что у него есть основания так поступать | I find it reasonable that he should do so |
я считаю, что эта книга – моя большая удача | I count that book among my successes |
я считаю, что это соответствует фактам | I think it to correspond to facts |
я считаю, что это хорошо | I hold it good |
я считаю, что этого недостаточно | I don't think that's good enough (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |