Russian | English |
вообще-то я ничего против не имею | not that there's anything wrong with that (Technical) |
вот почему я возражаю против вашего плана | this is why I object to your plan |
всё против меня | everything is combined against me (against our plans, etc., и т.д.) |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы ничего не имеете против, если я открою окно? | would you mind my opening the window? |
вы ничего не имеете против, если я открою окно? | do you mind my opening the window? |
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? | would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? | do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
его эпиграмма была направлена против меня | he aimed his epigram at me |
лично я против вас ничего не имею | nothing personal (Technical) |
меня предостерегали против него | I was warned against him (against false friends, against pickpockets, etc., и т.д.) |
он настроен против меня | he has smth. against me |
он старается восстановить вас против меня | he is trying to set you against me |
она настроила его против меня | she poisoned his mind against me (against his parents, against his friends, etc., и т.д.) |
прежде чем принять решение я взвесил все за и против | I weighed the pros and cons before making my decision (Andrey Truhachev) |
эти парни против меня слабаки | Those guys are patsies for me |
я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчас | I shouldn't mind a glass of iced beer now |
я был против того, чтобы жена принимала это приглашение | I was unwilling for my wife to accept the invitation |
я бьюсь на два против одного | I bet two to one |
я возражаю против его заявления | I except against his statement |
я возражаю против курения | I object to smoking |
я возражаю против состава комиссии | be made up I object to the way the committee is made up |
я иду на десять, двадцать против одного | I take the odds |
я категорически возражаю против его предложения | I emphatically object against his proposal |
я категорически против этого | I'm dead-set against it (ART Vancouver) |
я лично ничего против этого не имею | personally, I have nothing against it |
я не возражаю против вашего прихода | I am quite willing that you should come (for you to come) |
я не возражаю против его участии в поездке | I don't object to his going on the trip |
я не думаю, что он будет против | I do not contemplate any opposition from him |
я не имею ничего против него | I have nothing against him |
я не имею ничего против кого-либо, но | I don't wish s.o. any ill will, but (denghu) |
я не имею ничего против этого | I have nothing against it |
я не против | I am not against it |
я не против | that's cool with me (TranslationHelp) |
я не против | that's fine with me (Юрий Гомон) |
я не против | I don't mind (Rudy) |
я не против | I've no objection (Technical) |
я не против | that's fine by me (Technical) |
я не против, если кто-то немного заработает | I won't begrudge a man his living (plushkina) |
я не против чего-либо, меня это устраивает | I'm fine with something (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях spelled) |
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
я не против пойти и один | I don't mind going alone |
я не против хорошего обеда | I am not averse to a good meal |
я не против чего-нибудь перекусить | I feel a bit peckish |
я не против этого | I have nothing against it |
я не таю обиды против вас | I bear you no grudge |
я ни за, ни против | I am neither for nor against it |
я ничего не имею против | I am quite agreeable |
я ничего не имею против его точки зрения | I have no quarrel with his opinion |
я ничего не имею против него лично | I take no issue with him personally (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN) |
я ничего не имею против этого | I have nothing against it |
я ничего против него не имею | I have nothing on him |
я ничего против него не имею | I have nothing to say against him |
я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против | I think I'll have a smoke, if you don't object |
я протестовую против подобного обращения | I protest against being treated that way |
я протестую против ущемления моих прав | I object to being put upon |
я протестую против этого акта | I take up my protest against this deed |
я против | I'm against it |
я против! | I won't stand for it! (SirReal) |
я против | non placet |
я против воли улыбнулся | I smiled despite myself (AKarp) |
я против этого | I am not sold on this |
я хочу высказаться против этой поправки | I rise to speak in opposition to the amendment |
я решительно против того, чтобы женщины курили | I feel very strongly about women smoking |
я решительно против этого плана | I'm dead against this plan |
я убеждён, что дело против него было сфабриковано | I'm sure he was framed |
я уже высказался против этого законопроекта | I have already delivered myself against the bill |