DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я против | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вообще-то я ничего против не имеюnot that there's anything wrong with that (Technical)
вот почему я возражаю против вашего планаthis is why I object to your plan
всё против меняeverything is combined against me (against our plans, etc., и т.д.)
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
вы ничего не имеете против, если я открою окно?would you mind my opening the window?
вы ничего не имеете против, если я открою окно?do you mind my opening the window?
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
его эпиграмма была направлена против меняhe aimed his epigram at me
лично я против вас ничего не имеюnothing personal (Technical)
меня предостерегали против негоI was warned against him (against false friends, against pickpockets, etc., и т.д.)
он настроен против меняhe has smth. against me
он старается восстановить вас против меняhe is trying to set you against me
она настроила его против меняshe poisoned his mind against me (against his parents, against his friends, etc., и т.д.)
прежде чем принять решение я взвесил все за и противI weighed the pros and cons before making my decision (Andrey Truhachev)
эти парни против меня слабакиThose guys are patsies for me
я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
я был против того, чтобы жена принимала это приглашениеI was unwilling for my wife to accept the invitation
я бьюсь на два против одногоI bet two to one
я возражаю против его заявленияI except against his statement
я возражаю против куренияI object to smoking
я возражаю против состава комиссииbe made up I object to the way the committee is made up
я иду на десять, двадцать против одногоI take the odds
я категорически возражаю против его предложенияI emphatically object against his proposal
я категорически против этогоI'm dead-set against it (ART Vancouver)
я лично ничего против этого не имеюpersonally, I have nothing against it
я не возражаю против вашего приходаI am quite willing that you should come (for you to come)
я не возражаю против его участии в поездкеI don't object to his going on the trip
я не думаю, что он будет противI do not contemplate any opposition from him
я не имею ничего против негоI have nothing against him
я не имею ничего против кого-либо, ноI don't wish s.o. any ill will, but (denghu)
я не имею ничего против этогоI have nothing against it
я не противI am not against it
я не противthat's cool with me (TranslationHelp)
я не противthat's fine with me (Юрий Гомон)
я не противI don't mind (Rudy)
я не противI've no objection (Technical)
я не противthat's fine by me (Technical)
я не против, если кто-то немного заработаетI won't begrudge a man his living (plushkina)
я не против чего-либо, меня это устраиваетI'm fine with something (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях spelled)
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгулI have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me
я не против пойти и одинI don't mind going alone
я не против хорошего обедаI am not averse to a good meal
я не против чего-нибудь перекуситьI feel a bit peckish
я не против этогоI have nothing against it
я не таю обиды против васI bear you no grudge
я ни за, ни противI am neither for nor against it
я ничего не имею противI am quite agreeable
я ничего не имею против его точки зренияI have no quarrel with his opinion
я ничего не имею против него личноI take no issue with him personally (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN)
я ничего не имею против этогоI have nothing against it
я ничего против него не имеюI have nothing on him
я ничего против него не имеюI have nothing to say against him
я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете противI think I'll have a smoke, if you don't object
я протестовую против подобного обращенияI protest against being treated that way
я протестую против ущемления моих правI object to being put upon
я протестую против этого актаI take up my protest against this deed
я противI'm against it
я против!I won't stand for it! (SirReal)
я противnon placet
я против воли улыбнулсяI smiled despite myself (AKarp)
я против этогоI am not sold on this
я хочу высказаться против этой поправкиI rise to speak in opposition to the amendment
я решительно против того, чтобы женщины курилиI feel very strongly about women smoking
я решительно против этого планаI'm dead against this plan
я убеждён, что дело против него было сфабрикованоI'm sure he was framed
я уже высказался против этого законопроектаI have already delivered myself against the bill