DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я имею в виду | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.в своём последнем замечании вы имели в виду меняwere you getting at me in that last remark you made?
gen.вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
Makarov.вот что я имею в видуthis is what I mean
gen.вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
gen.вы будете иметь меня в виду?will you keep me in mind?
gen.вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в видуyou are reading more into what I said than was intended
gen.вы меня имеете в виду?do you mean me?
gen.вы понимаете, что я имею в виду?do you understand what I mean?
scient.говоря это, я имею в виду неin saying that I mean not to
gen.говоря это, я не имел в виду васwhat I said does not apply to you
gen.говоря это, я совсем не имею вас в видуin saying this, I am not aiming at you
el."если вы понимаете, что я имею в виду"if You know what I mean (акроним Internet)
el."если вы понимаете, что я имею в виду, а я думаю, что вы понимаете"if You know what I mean and I think You do (акроним Internet)
Makarov.извини, милашка, я этого не имел в видуI'm sorry, babe, I didn't mean it
gen.имей в виду, я не говорю, что это навернякаmind you, I don't say that it is certain
Makarov.имейте в виду, что я решил уехатьunderstand that I am resolved to go away
gen.конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
Makarov.мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
Makarov.не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказалdon't mistake me, I mean exactly what I said
Makarov.не совсем то, что я имел в видуnot exactly what I had in mind
Makarov.он вкладывает в мои слова больше, чем я имел в видуhe is reading more into what I said than was intended
Makarov.он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьянhe was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean
gen.он имел в виду что я потрачу эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
gen.он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
Makarov.он совсем не понимал, что я имел в видуhe didn't have the slightest notion of what I meant
Makarov.он сразу понял, что я имел в видуhe took my meaning perfectly
Makarov.он тот самый, которого я имею в видуhe is the one I mean
gen.он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
Makarov.он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
Makarov.под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоятby our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed
gen.покажите мне, кого вы имеете в видуpoint to the one you mean
inf.Понимаете, что я имею в видуyou know what I'm saying (vatnik)
gen.теперь я понимаю, что вы имели в видуI see now what you meant
gen.ты понимаешь, что я имею в виду?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
gen.что я имел в видуwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
Makarov.это не то, что я имел в видуI did not mean that (с ударением на that)
gen.это совсем не то, что я имел в видуthis is not what I meant at all (Alex_Odeychuk)
gen.это совсем не то, что я имела в видуthis is not what I meant at all (Alex_Odeychuk)
gen.я буду вас иметь в видуI'll keep you in mind
gen.я вовсе не это имею в видуfar be it from me
scient.я должен объяснить здесь, что я имею в видуI should explain here what I mean
gen.я имел в виду несколько другоеthis is not exactly what I had in mind
gen.я имел в виду сделать вам комплиментI intended it for a compliment
gen.я имел в виду то, что сказалI meant what I said (NumiTorum)
construct.я имею в видуI mean that (Yeldar Azanbayev)
gen.я имею в виду васI refer to you
inf.я имею в виду, чтоwhat I'm trying to say is (alexghost)
gen.я имею в виду, что он скупI mean that he is stingy
gen.я клянусь перед богом, что не имел этого в видуI swear before God I did not mean it
gen.я конкретно никого в виду не имеюI am not alluding to anybody in particular
Makarov.я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать егоI presented the gun to him without any other idea but that of intimidation
gen.я не вас имел в видуmy remarks were not aimed at you
gen.я не имею в виду васI am not referring to you
Makarov.я не имею в виду казначейство в полном составеI do not allude to the whole of the Treasury bench
gen.я не имею вас в видуI am not aiming at you
gen.я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the slightest notion of what he means
gen.я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the haziest notion of what he means
Makarov.я не понимаю, что вы имеете в видуI cannot imagine what you mean
Makarov.я не понимаю, что он имеет в видуI have no conception of what he means
Makarov.я не совсем понимаю, что вы имеете в видуI can't quite seize your meaning
inf.я не то имел в видуI didn't mean it that way (VLZ_58)
inf.я не это имел в видуI didn't mean it (sophistt)
gen.я не это имел в видуI didn't mean it this way (Bartek2001)
Makarov.я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в видуI thought I really was in it at last, and knew what she meant
gen.я понимаю, что вы имеете в видуI see your point
gen.я понимаю, что ты имеешь в видуI see what you mean (что ты хочешь сказать)
Makarov.я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all
gen.я пытался понять, что она имеет в видуI tried to work out what she meant
gen.я совершенно не понимаю, что он имеет в видуit's past me what he means!
gen.я хочу иметь это соглашение в письменном видеI want to get this agreement put down in writing
gen.я это имел в видуI had it in contemplation