Russian | English |
бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю | it's no use pumping me, I'm empty of all news |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будь я проклят, если я знаю | I'm hanged if I know |
будь я проклят, если я знаю | dashed if I know |
будь я проклят, если я знаю, что делать | I'm absolutely blowed if I know what to do |
в душе я знаю, что она права | in my heart I know that she is right |
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат | your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
вне сомнения она знала, что я человек, которому можно довериться | she knew beyond question that I was a person who could be trusted |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
где моя книга? – А почём я знаю! | where is my book? – How the devil do I know?! |
два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену | two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement |
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену | two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements |
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
если бы я знал, с какого типа людьми я собираюсь вступить в компанию | had I known of what sort they were to whom I was joining myself |
если я знаю | I'm hanged if I know |
когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его | when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it |
когда я не знаю дороги, я спрашиваю | if I don't know the way, I ask |
когда я услышал сирену, я знал, что это полиция | when I heard the siren, I knew it was the Man |
конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год | of course I know him well, we roomed together for a year |
между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно | if you must know, I wanted to be kissed gently |
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто | don't bother telling me how it looks, I know it rules |
насколько я знаю | so far as I know |
насколько я знаю, он дальний родственник | I understand him to be a distant relation |
насколько я знаю, она здесь никогда не была | to my knowledge, she has never been here |
насколько я знаю, сегодня его здесь не было | he has not been here to-day to my knowledge |
насколько я знаю, это устарелый метод | as far as I know, it is an obsolete method |
не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания | don't trouble to show me out of the building, I know the way |
не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане | don't think I haven't been onto your little plan for some time |
не знаю, не спрашивай меня! | ask me another! |
не знаю, не спрашивайте меня! | ask me another! |
не знаю, что дальше со мной будет | I don't know where I stand (или что меня ждёт) |
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват | he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that |
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as myself |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as I do |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он самый самовлюблённый и эгоистичный человек, которого я когда-либо знала | he is the most conceited, selfish person I've known |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора | he asked me if I knew a new address of our old university professor |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал | he was back in London, which I did not know |
она самый милый человек, каких я когда-либо знала | she is the dearest girl that I have ever known |
откуда я знаю? | how on earth do I know? |
по крайней мере, я знаю, куда еду | at least I know where I am going |
по крайней мере, я знаю, куда еду | well that's that |
подумать только, что я ничего об этом не знал! | think that I knew nothing about it! |
почем я знаю | ask me another |
почем я знаю | ask another |
почём я знаю | ask another |
почём я знаю? | how on earth do I know? |
признаться, я и фамилии его не знаю | tell the truth I don't even know his name |
провалиться мне на этом месте, если я знаю | I'm hanged if I know |
Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему | I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. |
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. |
уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства | I should know my own son, I've raised him from a baby |
этого человека я совершенно не знаю | this man is a perfect stranger to me |
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания" | I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative |
я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране | I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen |
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
я даже не знаю, обижаться мне или радоваться | I don't know whether to be huffed or pleased about it |
я его знаю, только имени вспомнить не могу | I know him well, but I can't recall his name to mind |
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we've met |
я его почти не знаю | I scarcely know him |
я его совершенно не знаю | he is a total stranger to me |
я его совсем не знаю | he is an utter stranger to me |
я ещё плохо знаю Москву | I am new to Moscow |
я её лично знаю | she is a personal acquaintance of mine |
я знал "голубых". я знал извращенцев | I have known queers. I have known kinks. |
я знал его, когда жил на родине | I knew him back home |
я знал её совсем маленькой | I knew her when she was in pinafores |
я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путь | I knew the elephants would be on the march again before daylight |
я знал, что её присутствие было для меня ясным днём, а её отсутствие означало холодную тоскливую ночь | I knew her presence made my day and her absence meant chill night |
я знал, что мне придётся рано вставать | I knew I had to get up early |
я знал, что мы легко победим команду противника | I knew we were going to walk away from the other team |
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детей | I knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden |
я знаю алгебру | I know my algebra (в нужном мне объёме) |
я знаю всё, что нужно | I know all that is necessary |
я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене | I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price |
"Я знаю, где она была!" – вмешалась в разговор Джейн | I know where she was! Jane struck in |
я знаю его достаточно, чтобы заговорить с ним | I know him to speak to |
я знаю его с самого детства | I have known him ever since he was a child |
я знаю не больше вашего | your guess is as good as mine |
я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличена | I know this much, that this story is exaggerated |
я знаю подоплёку этого дела | I know the inner history of this affair |
я знаю средство получше | I know a trick worth two of that |
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else |
я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого | I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought |
я знаю, что значит счастье | I know what happiness means |
я знаю, что он врёт | I know he is lying |
я знаю, что ты специалист в этом вопросе | I know you are a swell at that sort of thing |
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешище | I know I've made a silly exhibition of myself here |
я знаю это дело досконально | take my advice – string along with me, I know the business inside out |
я знаю это совершенно точно | I know it for a fact |
я знаю этот предмет в мельчайших деталях | I know every syllable of the matter |
я не говорю, что знаю весь город | I don't pretend to a complete knowledge of the city |
я не знал за ним таких качеств | I did not know he had it in him |
я не знал причины | I was ignorant of the cause |
я не знал, что он способен на это | I did not know he had it in him |
я не знаю | I don't know |
я не знаю, да и вообще-то мне всё равно | I don't know, nor do I care |
я не знаю, да и не интересуюсь | I don't know, nor do I care |
я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс | I don't know whether the case goes for me or against me |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не знаю, как вас благодарить | I can't thank you enough |
я не знаю, как за это взяться | I don't know how to tackle it |
я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье | I don't know how best to shape these ideas into an article |
я не знаю, как мне быть дальше | I am in doubt how to proceed |
я не знаю, как мне быть дальше | I am in doubt as to how to proceed |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я не знаю, как правильно называется его официальный титул | I know not how his proper official title ran |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные | I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events |
я не знаю, придёт ли он | I couldn't say whether he will come |
я не знаю, придёт ли он | I cannot say whether he will come |
я не знаю, с какого места начать | I don't know where to begin |
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом | I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations |
я не знаю, что со мной | I don't know what is the matter with me |
я не знаю это место | the place is strange to me |
я не знаю это место | place is strange to me |
я не знаю этого мальчика | the boy is strange to me |
я не знаю этого мальчика | boy is strange to me |
я не знаю этот голос | voice is strange to me |
я не знаю этот голос | the voice is strange to me |
я не знаю этот почерк | the handwriting is strange to me |
я не знаю этот почерк | handwriting is strange to me |
я не знаю эту работу | work is strange to me |
я не знаю эту работу | the work is strange to me |
я не очень точно знаю их фамилии | I am unclear as to their names |
я не очень хорошо знаю египетские иероглифы | I am not much versed in Egyptian hieroglyphics |
я ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточно | I knew nothing but my medical work-and that but scantily |
я ничего не знаю о его планах | I am in complete ignorance of his plans |
я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше | I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world |
я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными | I get all burned up when I hear how animals are badly treated |
я прямо-таки не знаю, что делать | he really doesn't know what to do |
я сам всегда знаю очень хорошо, что я хочу | I myself know always mighty well what I want |
я сам не знаю, что делать дальше | I feel uncertain what to do next |
я считаю, что она знала, что делает | I judge she knew what she was doing |
я уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё | I know plenty of dingy people, I don't want to know any more |
я уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно | I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent |