DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я заметил, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил еёI didn't see her, I was blinding
lit."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh)
Makarov.если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороныit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
Makarov.заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
Makarov.кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
gen.мне кажется, что было бы верно заметить, чтоI think it's a shrewd observation to say that
Makarov.объявление было помещено над дверью, так что я его не заметилthe notice was placed above the door, and I didn't see it
gen.объявление было помещено над дверью, так что я его не заметилthe notice was placed above the door, and I didn't see it
Makarov.объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметилthe notice was placed above the door, and I didn't see it
gen.позвольте мне и т.д. заметить, что...allow me I should like, etc. to remain that...
gen.позвольте мне заметить, что вас обманулиallow me to observe that you've been taken in
gen.с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил этоit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
Makarov.слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметилthe word Hutcheson slipped my pen before I was aware
gen.я встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меняI met her there but she didn't even acknowledge me
gen.«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
Makarov.я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизмаI have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness
cliche.я заметил, чтоI find that (I find that my six-month-old son really likes the shower. – Я заметила, что ... ART Vancouver)
scient.я заметил, что большинство ... происходит, когда ...I have noticed that most occur when
Makarov.я заметил, что за мной идёт огромная собакаI saw a big dog coming after me
gen.я заметил, что мороз разрисовал наши окна прекрасными цветамиI noticed that our windows were covered with wonderful frost-flowers
Makarov.я заметил, что там было два-три человекаI noticed that two or three persons were there
gen.я заметил, что эта огромная собака идёт за мнойI saw the big dog coming after me
gen.я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечестваI remarked that this looked like the biggest double cross in history (Taras)