Subject | Russian | English |
dipl. | в итоге я был вынужден уйти | the bottom line was that I had to quit (bigmaxus) |
Makarov. | зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться | the sight was so horrible that I had to look away |
gen. | он понял, что я прав, и был вынужден отступиться | he saw that I was right and so he had to back down (Taras) |
Makarov. | поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда | I had to dismount from my bicycle halfway up the hill |
Makarov. | полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
Makarov. | поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем | being forced to leave, the woman recommended her child to my care |
logic | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right (Alex_Odeychuk) |
gen. | я буду вынужден, в противном случае | otherwise I will have to |
gen. | я был вынужден | I had to +Verb (Andrey Truhachev) |
gen. | я был вынужден | I was forced (metamark) |
Makarov. | я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |
gen. | я был вынужден замолчать | I was reduced to silence |
dentist. | я был вынужден запломбировать три зуба | I had to have three fillings (Andrey Truhachev) |
dentist. | я был вынужден поставить пломбы на три зуба | I had to have three fillings (Andrey Truhachev) |
gen. | я был вынужден хозяйничать экономно | I was urged to economize (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.) |
gen. | я был вынужден экономить | I was urged to economize (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.) |
gen. | я вынужден был вмешаться | I had to take a hand |
gen. | я этого не сделаю, если не буду вынужден | I shall not do it unless absolutely compelled |
gen. | я этого не сделаю, разве только буду вынужден | I shall not do it unless absolutely compelled |