Russian | English |
было сделано ясное заявление, что | it was explicitly stated that |
было сделано ясное заявление, что | it was explicitly stated that |
было совершенно ясно сказано, что | it was distinctly said that |
было ясно, что ему не понравилось моё замечание | it was clear that he did not approve of my remark |
было ясно, что он лгал | he was patently lying |
вам должно быть ясно, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
вам должно быть ясно, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
вам ясно, что я имею в виду? | do you take me? |
вам ясно, что я хочу сказать? | do you take me? |
всем ясно, что | it is evident to anyone that |
всем ясно, что | it is evident to anyone that |
всем ясно, что она не вернётся | it's plain to everyone that she will never return |
дать ясно понять, что... | make it clear that... |
дело ясное, что дело тёмное | clear as a mud-spattered windscreen (Anglophile) |
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
и ежу ясно, что | the simple truth is that |
из его речи было ясно, что | it was manifest from his speech that |
из его речи было ясно, что | it was manifest from his speech that |
из общих соображений ясно, что | it is clear from general considerations that (It is clear from general considerations that a heterogeneous system such as protoplasm is favorable to a centralized type of control of the kind indicated – by Ralph S. Lillie Tamerlane) |
из этого ясно, что | it will appear from this that |
из этого ясно, что | it appears from this that |
ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look |
он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew |
он дал ясно понять, что | he made it clear that |
по его произношению было ясно, что он иностранец | his accent proclaimed him a foreigner |
после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане | he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute |
разве не ясно, что... | isn't it clear that...? |
совершенно ясно, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
совершенно ясно, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
совершенно ясно, что | it stands to reason that (Andrey Truhachev) |
совершенно ясно, что они будут сопротивляться | it's perfectly plain that they will resist |
совершенно ясно, что партия большинства снова будет избрана | it stands to reason that the majority party will be reelected |
стало ясно, что корабль тонет | it was manifest that the ship was sinking |
становится ясно, что | it is understood that |
таким образом, станет ясно, что... | it will thus be seen that... |
то, что они братья, было ясно | that they were brothers was clear |
тогда стало ясно, что | it was now clear that |
тогда стало ясно, что | it was now clear that |
Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb |
что мы думали нам уже понятно / ясно | what we thought we understood |
эти цифры ясно и т.д. говорят о том, что... | these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that... |
это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании | these are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market |
это настолько ясное утверждение, что оно не нуждается ни в каком обсуждении | this is a proposition so clear that it needs no argument |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
я ясно дал понять, что: | I made it quite plain that |
я ясно помню, что случилось | I have a clear memory of what happened |
ясно как божий день, что | it is beyond argument that |
ясно осознавать, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |
ясно отдавать себе отчёт в том, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |
ясно понимать, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |
ясно понимать что-либо | be awake to |
ясно с первого взгляда, что... | it can be seen at a glance, that... |
ясно то, что | what is clear is that (A.Rezvov) |
ясно, что мы тратим больше, чем получаем | it is plain that we do overspend our revenue |
ясно, что нам с вами совсем не по пути | it's evident that we travel quite different roads |
ясно, что он недоволен | it's clear that he's not happy |
ясно, что следует уйти | the obvious thing to do is to leave |