Russian | English |
договор, предметом которого является заключение иного договора | collateral contract (wikipedia.org goroshko) |
лицо, назначенное приказом суда управлять имуществом банкрота или имуществом, которое является предметом спора | court receiver |
не являться предметом залога, ареста или иного обременения | be free from any charges, liens and encumbrances (Viacheslav Volkov) |
не являться предметом судебного разбирательства | be free of litigation (Ensure that the property is free of litigation and any kind of associated debt. Because isn't it better to pick off top talent free and clear of litigation and integration headaches while they are both pissed off and leaving little money on the table? Alexander Demidov) |
не являться предметом судебного спора | be free of litigation (All land acquired by us is free of litigation. Alexander Demidov) |
обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками | indeterminate obligation |
обязательство, предметом которого является индивидуально-определённая вещь | determinate obligation |
приказ суда об управлении имуществом банкрота или имуществом, которое является предметом спора | receiving order |
приказ суда об управлении имуществом, которое является предметом спора | receiving order |
спор, предметом которого является | dispute over (Alexander Demidov) |
Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров. | boilerplate provisions (greenuniv) |
Является предметом переговоров | negotiable (simplymaria) |
являться предметом чьей-либо ответственности | be the responsibility of (I. Havkin) |
являться предметом судебного спора | be litigated (A suit in which the mere title to property is litigated and sought to be enforced, as distinguished from a possessory suit Alexander Demidov) |