Russian | English |
большинство поэтических произведений – это немногим большее, нежели просто громкая, напыщенная декламация | much of the poetry is little more than very flatulent declamation |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
в таком случае это дойдёт просто до абсурда | this would be running into a very absurd extreme |
в этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая система | there's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bit |
вам не удастся просто отмахнуться от этих проблем | you can't brush your difficulties aside in that easy manner |
все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одежде | all the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes |
деньги – это просто средство, и больше ничего | money is a pure tool-nothing more |
его просто вынудили пойти на этот губительный шаг | he had been literally concussed into this ruinous step |
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие | his remorse is just an artifice to gain sympathy |
его спальня – это просто каморка | his bedroom is really just a cubbyhole |
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать | if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure |
если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу | if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out |
злодей из этого фильма – просто забавная карикатура | the film's villain is an entertaining cartoon |
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче | I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier |
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссии | mother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission |
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призвания | she seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission |
интерпретация этого результата достаточно проста | the interpretation of this result is fairly simple |
интерпретация этого результата достаточно проста | interpretation of this result is fairly simple |
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понял | how did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication |
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them |
Луиса просто вынудили сделать этот губительный шаг | Louis had been literally concussed into this ruinous step |
меня от этого просто тошнит | it raises my gorge |
многие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой | many of those changes could just be a temporary fix |
моя бабушка – это просто кладезь всякой информации | my grandmother is a mine of information |
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой | the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street |
мы это просто так сделали | we did it for a gas |
не обижайся, я сказал это просто в шутку | don't be offended, I only said it in play |
несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой | the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиля | he called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions |
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа | he'll just give you an overview of what the job involves |
он просто не мог перенести это | he simply wouldn't stand it |
он просто ошизел от этой новости | he nearly schizzed out with the news |
он сказал это просто так | he just said it |
он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницы | he believes the soil is terrific for potatoes and wheat |
она говорит тебе это простым русским языком | she tells it to you in plain Russian |
Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это | the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so |
просто накидай в эту дыру битого кирпича | just bung in some old bricks to fill up the hole |
просто он был недостаточно опытен для этой работы | he was but young at the work |
просто я был недостаточно опытен для этой работы | I was but young at the work |
ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу | for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all |
разбазарить наследство очень просто, если не следить за этим | it's easy to fritter away a fortune if you're not careful |
с её стороны было просто лицемерием сделать это предложение | it was hypocritical of her to make the offer |
теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другом | actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other |
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре | you can't just do it however you like-you must follow procedure |
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос | I have a feeling that the young man is just stringing us along |
у неё это не всерьёз, она просто прикидывается | she does not mean it, it's just an act |
ходить каждый день за покупками – это просто каторга | it's such a chore to do the shopping every day |
эволюция – это развитие от простого к сложному | evolution is advance from the simple to the complex |
эта неожиданная новость просто ошеломила меня | the unexpected news fairly knocked me over |
эта песня просто прелесть | this song is simply a gem |
эта проблема просто не решается | the problem does not lend itself to simple solutions |
эта пьеса – просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов | the play is a mere hash of old dramatic lumber |
эта хижина небезопасна, бревна просто покидали друг на друга | the hut isn't safe, it was just flung together |
эти удары – это уже не просто удары кулаками | these blows are not mere fisticuffs |
это был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремя | it was simply Paul running to form, never arriving anywhere on time |
это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать его | it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to |
это было нарисовано просто двумя взмахами кисти | it was painted with just two slicks of the brush |
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу | it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty |
это не просто | it is no easy matter |
это не сады, а просто картинка | the gardens are a picture |
это не ссора, а просто размолвка | it is not a quarrel, just a misunderstanding |
это не так просто | that requires some doing |
это не так просто | that wants some doing |
это не так просто | that takes some doing |
это не так просто | more is meant than meets the eye |
это не так просто | more is meant than meets the ear |
это ничтожество просто напускает на себя важность | he is just a pipsqueak trying to look important |
это обещание – просто мечта, разрушенная опытом восемнадцати столетий | that promise is a dream dissolved by the experience of eighteen centuries |
это представляется тебе простым | that seems easy to you |
это преступление просто ничто по сравнению с убийством | such a crime is nothing when stacked against a murder |
это приглашение – простая формальность | the invitation is purely formal |
это приглашение – простая формальность | invitation is purely formal |
это просто абсолютно сбивает с толку | it is just flat-out confusing |
это просто анекдот, к тому же глупый | it is a mere joke, and a poor one |
это просто анекдот, при этом глупый | it is a mere joke, and a poor one |
это просто бесчестно | it is downright knavish |
это просто была неудача | it was just ill fortune |
это просто вопрос времени | it is simply a matter of time |
это просто жульничество | it is downright knavish |
это просто лень | it's pure and simple laziness |
это просто мазня! | the paint has just been slapped on! |
это просто потеря времени | it's a pure waste of time |
это уже не просто шалости | he flies a pitch above common mischief |
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйства | this calendar is a medley of astrology and homely receipts |
этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвига | this code may be instrumented using a simple shift register |
этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own |
этот новый концертный зал просто ужас | the new concert hall is an abomination |
этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово | the boy admires his teacher, he hangs on his every word |
этот проект вырос из простого предложения | the project grew out of a mere suggestion |
этот роман просто чушь | that novel is mere trash |
этот суд был просто насмешкой | the trial was a mockery |
этот человек был просто великовозрастным юнцом | the man was no more than the boy writ large |
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it |
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка | I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope |
я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан | I simply can't stuff any more clothes into this case |
я считаю это просто потерянным временем | I regard it as so much lost time |