DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing это просто | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большинство поэтических произведений – это немногим большее, нежели просто громкая, напыщенная декламацияmuch of the poetry is little more than very flatulent declamation
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделатьit was hard sledding, but after a while I got him to say something definite
в таком случае это дойдёт просто до абсурдаthis would be running into a very absurd extreme
в этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая системаthere's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bit
вам не удастся просто отмахнуться от этих проблемyou can't brush your difficulties aside in that easy manner
все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одеждеall the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes
деньги – это просто средство, и больше ничегоmoney is a pure tool-nothing more
его просто вынудили пойти на этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствиеhis remorse is just an artifice to gain sympathy
его спальня – это просто каморкаhis bedroom is really just a cubbyhole
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить датьif he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицуif the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out
злодей из этого фильма – просто забавная карикатураthe film's villain is an entertaining cartoon
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссииmother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призванияshe seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission
интерпретация этого результата достаточно простаthe interpretation of this result is fairly simple
интерпретация этого результата достаточно простаinterpretation of this result is fairly simple
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
Луиса просто вынудили сделать этот губительный шагLouis had been literally concussed into this ruinous step
меня от этого просто тошнитit raises my gorge
многие из этих изменений могли бы быть просто временной меройmany of those changes could just be a temporary fix
моя бабушка – это просто кладезь всякой информацииmy grandmother is a mine of information
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
мы это просто так сделалиwe did it for a gas
не обижайся, я сказал это просто в шуткуdon't be offended, I only said it in play
несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работаhe'll just give you an overview of what the job involves
он просто не мог перенести этоhe simply wouldn't stand it
он просто ошизел от этой новостиhe nearly schizzed out with the news
он сказал это просто такhe just said it
он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницыhe believes the soil is terrific for potatoes and wheat
она говорит тебе это простым русским языкомshe tells it to you in plain Russian
Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать этоthe predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so
просто накидай в эту дыру битого кирпичаjust bung in some old bricks to fill up the hole
просто он был недостаточно опытен для этой работыhe was but young at the work
просто я был недостаточно опытен для этой работыI was but young at the work
ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержуfor God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all
разбазарить наследство очень просто, если не следить за этимit's easy to fritter away a fortune if you're not careful
с её стороны было просто лицемерием сделать это предложениеit was hypocritical of her to make the offer
теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другомactually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
у неё это не всерьёз, она просто прикидываетсяshe does not mean it, it's just an act
ходить каждый день за покупками – это просто каторгаit's such a chore to do the shopping every day
эволюция – это развитие от простого к сложномуevolution is advance from the simple to the complex
эта неожиданная новость просто ошеломила меняthe unexpected news fairly knocked me over
эта песня просто прелестьthis song is simply a gem
эта проблема просто не решаетсяthe problem does not lend itself to simple solutions
эта пьеса – просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмовthe play is a mere hash of old dramatic lumber
эта хижина небезопасна, бревна просто покидали друг на другаthe hut isn't safe, it was just flung together
эти удары – это уже не просто удары кулакамиthese blows are not mere fisticuffs
это был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремяit was simply Paul running to form, never arriving anywhere on time
это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать егоit was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to
это было нарисовано просто двумя взмахами кистиit was painted with just two slicks of the brush
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty
это не простоit is no easy matter
это не сады, а просто картинкаthe gardens are a picture
это не ссора, а просто размолвкаit is not a quarrel, just a misunderstanding
это не так простоthat requires some doing
это не так простоthat wants some doing
это не так простоthat takes some doing
это не так простоmore is meant than meets the eye
это не так простоmore is meant than meets the ear
это ничтожество просто напускает на себя важностьhe is just a pipsqueak trying to look important
это обещание – просто мечта, разрушенная опытом восемнадцати столетийthat promise is a dream dissolved by the experience of eighteen centuries
это представляется тебе простымthat seems easy to you
это преступление просто ничто по сравнению с убийствомsuch a crime is nothing when stacked against a murder
это приглашение – простая формальностьthe invitation is purely formal
это приглашение – простая формальностьinvitation is purely formal
это просто абсолютно сбивает с толкуit is just flat-out confusing
это просто анекдот, к тому же глупыйit is a mere joke, and a poor one
это просто анекдот, при этом глупыйit is a mere joke, and a poor one
это просто бесчестноit is downright knavish
это просто была неудачаit was just ill fortune
это просто вопрос времениit is simply a matter of time
это просто жульничествоit is downright knavish
это просто леньit's pure and simple laziness
это просто мазня!the paint has just been slapped on!
это просто потеря времениit's a pure waste of time
это уже не просто шалостиhe flies a pitch above common mischief
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвигаthis code may be instrumented using a simple shift register
этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властьюthe committee is a mere appendage of the council and has power of its own
этот новый концертный зал просто ужасthe new concert hall is an abomination
этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его словоthe boy admires his teacher, he hangs on his every word
этот проект вырос из простого предложенияthe project grew out of a mere suggestion
этот роман просто чушьthat novel is mere trash
этот суд был просто насмешкойthe trial was a mockery
этот человек был просто великовозрастным юнцомthe man was no more than the boy writ large
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилосьI wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемоданI simply can't stuff any more clothes into this case
я считаю это просто потерянным временемI regard it as so much lost time