DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это пройдёт | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в следующий раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice (Anglophile)
construct.в этом месте пройдут борозды для трубChases for pipes will run here
gen.в этом случае всё пройдётin this case anything goes
gen.вам эта наглость даром не пройдётyou won't get away with such impertinence
cliche.вам это даром не пройдётyou won't get away with it (ART Vancouver)
gen.второй раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice
gen.годы пройдут, пока эта сплетня забудетсяit will take years to live down the gossip
gen.ей это даром не пройдётshe won't get away with this
Makarov.ей это даром не пройдётshe won't get away with it
gen.Ей это даром не пройдётshe won't get away with it (ART Vancouver)
gen.ей это не пройдёт безнаказанноshe won't get away with that
gen.Ему это даром не пройдётhe won't get away with it (ART Vancouver)
Makarov.если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная больif you sniff up this special drug, it will clear your head
Makarov.есть тропа на эту гору, но пройти по ней нелегкоthere is a path up the mountain but it is rough walking
gen.здесь это не пройдётthat won't do here
gen.и это пройдётafter a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
gen.и это пройдётstormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too
hist.и это пройдётthis too shall pass (king Solomon's ring iorina)
gen.и это пройдётstormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too
gen.и это пройдётcloudy mornings turn to clear afternoon
gen.и это пройдётafter a storm comes a calm
gen.и это тоже пройдетthis too shall pass (знаменитая гравировка на кольце царя Соломона, впоследствии ставшая афоризмом. Everything goes by, this too shall pass. YuliaO)
Makarov.идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
psychol.когда вы сами прошли через этоwhen you live it yourself (говоря о психологических переживаниях, вызванных травматическим эпизодом в жизни // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.мной этот номер не пройдётit's no use trying it on with me co
Makarov.нам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туманwe shall need a strong light to penetrate through this mist
gen.нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting around this fact
gen.нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting round this fact
gen.он может пройти или проехать это расстояние за часhe can do the distance in an hour
gen.он надеялся, что это пройдёт незамеченнымhe hoped that it would get by
gen.он прошёл на эту вакантную должностьhe was elected to the vacancy
gen.он прошёл это расстояние за полтора часhe covered the distance in an hour and a half
gen.он сейчас не в духе, но это скоро пройдётhe is in one of his moods, but he'll pull out (of it)
gen.он шаловлив, но у него это пройдётhe is mischievous but he will grow out of it
gen.он шкодлив, но это у него пройдётhe is mischievous but the will grow out of it
gen.он шкодлив, но это у него пройдётhe is mischievous but he will grow out of it
Makarov.она дуется, но это скоро у неё пройдётshe is sulking but she'll soon come round
Makarov.по этой реке могут пройти только лодкиthe river is passable only for boats
gen.по этому билету может пройти один человекthis ticket admits one person
gen.по этому билету может пройти один человекthe ticket admits one
Makarov.по этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейнthis token will admit you to the swimming pool
lit.подробно пройтись по этой темеdig into that (Alex_Odeychuk)
Makarov.покажите этому джентльмену, как туда пройтиshow this gentle man how to get there
gen.пройти мимо этого человека на улицеpass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.)
gen.пройти тридцать миль за этот деньcover thirty miles that day (every day, etc., и т.д.)
gen.пройти это расстояние и т.д. за двадцать минутwalk the distance a mile, etc. in twenty minutes (in an hour, etc., и т.д.)
gen.пройти это расстояние на велосипедеcover this distance on a bicycle
gen.с возрастом это пройдётit will pass with age
gen.с возрастом это пройдётit will pass with the years
gen.с возрастом это пройдётit will pass as one grows older
Makarov.с ним это не пройдётhe will not buy that
gen.с ним это не пройдётhe is not a man to trifle with
inf.со мной это не пройдётit won't fly with me (US denghu)
gen.со мной это не пройдётthat won't go down with me
gen.со мной этот номер не пройдётit's no use trying it on with me
inf.со мной этот номер не пройдётit won't fly with me (US denghu)
gen.со мной этот номер не пройдётjust you try it on!
gen.Тебе это даром не пройдётyou won't get away with it (ART Vancouver)
Игорь Мигу него этот номер не пройдётhe can't just get away with it
gen.у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдётhe may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me
Makarov.фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий входthe piano won't go through this narrow entrance
gen.через эту калитку можно пройти в садthis gate allows access to the garden
gen.эта часть вашей статьи пройдётthis part of your article will pass
gen.этим блюдам уже прошла пораthose dishes are out of season
gen.этим блюдам уже прошла пораthose dishes are no longer in season
gen.этим фруктам уже прошла пораthose fruits are out of season
gen.этим фруктам уже прошла пораthose fruits are no longer in season
gen.это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячуthat's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand
gen.это ему даром не пройдётhe'll pay for this
gen.это ему даром не пройдётhe won't get away with that
gen.это ему не пройдёт безнаказанноhe won't get away with this
gen.это не пройдёт!that won't pass!
amer.это не пройдётit's not gonna fly (Val_Ships)
gen.это не пройдёт!that doesn't fly! (Дмитрий_Р)
gen.это не пройдётthat wouldn't fly (Дмитрий_Р)
gen.это не пройдёт ему безнаказанноhe won't get away with this
gen.это номер не пройдёт!nothing doing!
inf.это пройдётit's just a phase (о явлениях, характерных для определенного возраста, эмоционального состояния и т.д. 42admirer)
gen.это так даром не пройдётthe matter will not rest there
Makarov.это тебе даром не пройдётI will take it out of you
inf.это тебе даром не пройдётyou'll pay for that (SirReal)
Makarov.это тебе даром не пройдётI will take it of your hide
gen.это тебе даром не пройдётtake it out of
inf.это точно пройдетthis will surely pass (ammeliette)
Makarov.это у него пройдёт с годамиhe will grow out of it (о ребёнке и др.)
Makarov.этот автомобиль прошёл сто тысяч мильthe car has clocked 100000 miles
gen.этот день прошёл для них в волненииthey have had a somewhat agitating day
gen.этот законопроект и т.д. пройдётthe bill this measure, the proposition, etc. will pass
Makarov.этот корабль прошёл расстояние, равное десяти кругосветным путешествиямthe ship has now logged up voyages equal to a distance ten times round the world
proverbэтот номер не пройдётthat game won't come off!
proverbэтот номер не пройдётit will be brought to naught
proverbэтот номер не пройдётno way, Jose!
dipl.этот номер не пройдётthe cat won't jump! (bigmaxus)
idiom.этот номер не пройдётthe cat won't jump
idiom.этот номер не пройдётthis won't wash (VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётthat trick won't do (VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётyou'll be spinning your wheels (VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётit won't go down with (someone VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётit won't cut ice with (someone VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётit's no class (Yeldar Azanbayev)
idiom.этот номер не пройдётthat is over the odds (VLZ_58)
idiom.этот номер не пройдётa fat lot of good that will do (VLZ_58)
polit.этот номер не пройдётthe ploy won't work (bigmaxus)
proverbэтот номер не пройдётyou won't get away with this!
gen.этот номер не пройдётit won't fly
gen.этот номер не пройдётit will never fly
gen.этот номер не пройдётit ain't gonna fly
gen.этот номер не пройдётit won't wash
Игорь Мигэтот номер не пройдётthis won't fly
gen.этот номер не пройдёт!nothing doing!
gen.этот номер не пройдётit is no class
gen.этот номер не пройдётthat cat will not jump
gen.этот номер не пройдётit's no go
inf.этот номер не пройдётnothing doing
inf.этот номер не пройдётyou won't get away with it
proverbэтот номер не пройдётit's no go (that won't do! that won't work! used as one's (resolute) objection to or protest against someone's (planned, proposed, etc) steps, actions)
proverbэтот номер не пройдётthat cock won't fight
proverbэтот номер не пройдётthat cat won't fight
proverbэтот номер не пройдётthat trick won't come off!
inf.этот номер не пройдётthat trick won't work here
gen.этот номер не пройдётthat dog won't hunt
gen.этот номер не пройдётthe answer's a lemon
gen.этот номер не пройдётthat won't work (Anglophile)
gen.этот номер не пройдётthat cat won't jump
gen.этот номер не пройдёт!that cock won't fight!
gen.этот номер не пройдётthat dog won't fly
gen.этот номер не пройдётthat cock will not fight
gen.этот номер не пройдётit won't work
gen.этот номер не пройдётit is no go
Makarov.этот урок не прошёл для меня даромthe lesson was not lost on me
gen.этот урок пройдёт для них впустуюthe lesson will be thrown away on them
gen.этот факт и т.д. прошёл мимо меняthe fact this matter, the episode, etc. escaped me
gen.я не могу пройти мимо этого возмутительного фактаit's impossible for me to overlook this outrageous thing