Russian | English |
в результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии | I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singed |
в этом я не могу согласиться с вами | I can't go with you on that |
государство это я | state is me |
для этого я приготовлю что-нибудь смешное | I will prepare some comicality for it |
из этого мне ничего не нужно | I want none of these things |
именно это я и собираюсь сделать | I am going to do precisely that |
как я ношу шляпу набекрень, так никто не носит, это мне придаёт живости | I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looks |
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни | all joy passed out of my life when I heard the terrible news |
кто это? – это я | who is it?-It's me |
куда же это я девал свои очки? | where ever did I put my glasses? |
ладно, предоставьте это мне | all right, I'll deal with it |
Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть | Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head |
любезный Ариэль, за это я тебе дарую свободу | delicate Ariel, I'll set thee free for this (Шекспир, "буря") |
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелища | I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too |
он делает это мне назло | he does it to spite me |
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может | he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distil led this for me to mean that |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distill led this for me to mean that |
... он объяснил это мне в том смысле, что | he distilled this for me to mean that |
от этого я не отступлюсь | I am adamant on this point |
после этого я ушёл в отпуск | I went on my swing after that |
предоставьте это мне | all right, I'll deal with it |
простите, это я не вам, так, мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
этим я хочу сказать | I mean to say |
... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
это мне мало о чём говорит | it conveys little to me |
это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец? | are my eyes deceiving me, or is that your dad over there? |
это мне ничего не говорит | it conveys nothing to my mind |
это мне о многом говорит | it conveys a great deal to me |
это мне особенно отвратительно | my especial aversion |
это мне подходит | that suits me fine |
это мне свойственно | this is personal to myself |
это я под хмельком от пива, вина и т.п. сболтнул лишнего | that was beer/wine/liquor etc. Talking (реплика извинения за высказанную грубость или резкость) |
я не отступлю, чего бы это мне ни стоило | I shall carry on to the end, live or die |
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members |