Russian | English |
аx, вот это и есть! | this is it (Sattorus) |
будь в этом уверен! | it's for sure! (Alex_Odeychuk) |
быть из этой же компании | be of the party (Andrey Truhachev) |
быть из этой же компании | be one of a party (Andrey Truhachev) |
быть не до этого | have got other things to worry about (I'd join you, but I've got other things to worry about right now tumblr.com Tamerlane) |
быть не до этого | have other things to worry about (Tamerlane) |
быть сытым по горло этим человеком | be fed up with the man (with your grumbling, with that sort of junk, etc., и т.д.) |
в этом есть свои преимущества и недостатки | it cuts both ways (Andrey Truhachev) |
давай не будем об этом | let it go (Побеdа) |
и этот показатель будет расти | and counting (Mitchell, who is six behind the all-time rookie record for 3-pointers made, has the second-best mark at 179 and counting. Both passed the 178 that Randy Foye made in the 2012-13 campaign. VLZ_58) |
как есть ничего не понимаю во всей этой истории | I don't understand a single thing in this story |
может быть это сильно сказано | may be putting it a bit strongly (Alexander Matytsin) |
но это не страшно, когда есть что-либо | that's nothing something can't fix (SirReal) |
об этом и разговору быть не может | it's altogether out of the question |
от этого вам хуже не будет | it won't hurt you |
признаюсь, я был удивлён, услышав это | I confess I was surprised to hear it |
разве кому-нибудь есть до этого дело? | who cares? |
у этого есть свои плюсы и минусы | it cuts both ways (Andrey Truhachev) |
уверяю вас, это будет не так-то просто сделать | I promise you it will not be so easy |
что это такое было, черт побери? | what the hell was that? (Andrey Truhachev) |
что это только что было? | what was that all about? (Andrey Truhachev) |
что я буду с этого иметь? | what's in it for me? (Anglophile) |
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборах | killswitch (changeview1) |
это был гвоздь программы | that was a capper (Yeldar Azanbayev) |
это была последняя капля | that was the end (Yeldar Azanbayev) |
это было бы классно | that would be awesome (sophistt) |
это было первое, что попалось мне на глаза | it was the first what caught my eyes. (Soulbringer) |
это было сто лет назад | it's been ages (It's been ages since we've seen him! Helene2008) |
это всё уже было | been there, done that (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.) |
это должно быть ... оно должно быть ... | it's gonna be (Chu) |
это есть то! | this is it (Образное или констатирующее факт выражение о наступлении момента истины (поп. жаргон) Sattorus) |