DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Diplomacy containing этот | all forms | exact matches only
RussianEnglish
большинством голосов было решено отложить этот вопросthe votes went for adjourning the question
иностранцы плохо переносят этот климатthis climate is hard on the foreigners (bigmaxus)
лишь этот протокол аутентиченthese minutes alone shall be authentic
мы должны проработать этот вопросwe must look into the matter more carefully (bigmaxus)
мы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехомwe will not allow this manoeuvre to go by default
мы снимаем этот вопрос с обсужденияwe take off this subject from the agenda (bigmaxus)
придётся оставить этот вопрос открытымwe have to leave the matter in abeyance (bigmaxus)
у меня на этот счёт свои сомненияI have my doubts about it (bigmaxus)
этот анекдот пришёлся как нельзя кстатиthis joke came pat (bigmaxus)
этот аргумент оказался решающимthis argument at once turned the say
этот визит получил широкое освещение в прессеthe visit got a lot of publicity
этот вопрос будет поставлен на обсуждение несколько позжеthe question will come up for discussion some later (bigmaxus)
этот вопрос был всесторонне изученthis matter has been thrashed out (bigmaxus)
этот вопрос вскоре выйдет на первое местоthis question will soon come to the fore (bigmaxus)
этот вопрос не предусмотрен повесткой дняthat question is not in order
этот вопрос уже стал второстепеннымthis has now become a back burner issue (bigmaxus)
этот контракт действителен ещё два годаthis contract has two years to run
этот наш шагthis step of ours (Alex_Odeychuk)
этот номер не пройдётthe cat won't jump! (bigmaxus)
этот план стоит рассмотретьthe plan is worthy of consideration
этот подход вызывает множество возраженийthis approach calls forth strong opposition (bigmaxus)
этот подход имеет много сторонниковthis approach has a large backing (bigmaxus)
этот подход пользуется широкой поддержкойthis approach has a large backing (bigmaxus)
этот подход раскол у частников дискуссииthis approach divided the dispute participants (bigmaxus)
этот тип всегда изрекает прописные истины!this man is always uttering cornball platitudes! (bigmaxus)
этот шум уже чересчурthis noise is getting a bit much (bigmaxus)
я не спорю на этот счётI don't argue the point (bigmaxus)