DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шпаги | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
hist.боевая шпагаsidesword (с колюще-рубящим клинком Yuriy83)
Gruzovik, obs.брать на шпагуgain in battle
gen.быть при шпагеwear a sword at one's side
gen.быть при шпагеwear a sword
hist.в ходе дуэлей на шпагахin duels with swords (Alex_Odeychuk)
fenc.вилка для шпагиépée-contact plug
Makarov.владеть шпагойwield a sword (уметь обращаться с оружием)
gen.владеть шпагойwield a sword
gen.вложить шпагу в ножныput up one's sword
Makarov.вонзить шпагу вthrust a sword into (кого-либо)
obs.вооружённый шпагойsworded
gen.всякое стальное орудие: сабля, шпага, кинжалsteel
gen.выбивать шпагуstrike smb.'s sword gun, the weapon, etc. up (и т.д.)
gen.высечка на рукоятке шпагиhatchment
Makarov.выхватить шпагуdraw one's sword
gen.выхватить шпагуdraw sword
sport.гарда шпагиepee bell guard
gen.гарда шпагиknuckle guard
gen.гарда шпагиknuckle bow
gen.герой плаща и шпагиswashbuckler (герой книги/фильма историко-приключенческого жанра an316)
fenc.головка наконечника рапиры и шпагиbutton
fenc.давление пуговки шпагиpressure of the point d'arrêt
gen.держать шпагу подвысьrecover sword
gen.длинная шпагаrapier
gen.длинная шпагаtuck
gen.длинная шпагаbilbo
gen.драться на шпагахfight with swords (with the fists, etc., и т.д.)
gen.драться на шпагахfight with swords (Anglophile)
hist.дуэль на шпагахsword duel (Alex_Odeychuk)
gen.дуэль на шпагахduel with swords
fenc.защитный рукав для шпагиarm guard
gen.защищать кого-л., что-л. шпагойdefend smb., smth. with a sword (with a stone, etc., и т.д.)
gen.искусство биться на шпагахswordsmanship
Makarov.их шпаги со звоном скрестилисьtheir swords clashed
fenc.клинок шпагиsword blade
fenc.клинок шпагиépée blade
span.комедии "плаща и шпаги"comedias de capa y espada (драмы, повествующие о романтических и галантных нравах аристократии прошлого, первоначально Испании)
gen.комедии "плаща и шпаги"comedies of cloak and sword (драмы, повествующие о романтических и галантных нравах аристократии прошлого, первоначально Испании)
idiom.комедия "плаща и шпаги"cape-and-sword comedy (жанр испанской комедии нравов XVII века о жизни идальго Bobrovska)
gen.комедия "плаща и шпаги"comedy of cloak and sword
gen.комедия "плаща и шпаги"cloak-and-sword comedy
gen.комедия "плаща и шпаги"comedy of cape cloak and sword
cinemaкомедия плаща и шпагиcomedy of cape and sword
gen.комедия плаща и шпагиcloak-and-dagger comedy
fenc.контакт для шпагиépée-contact socket
fenc.контроль пуговки шпагиcontrol-weight
fenc.контрольный укол в гарду шпагиcontrol of the guard
obs.короткая шпагаcourtlass
gen.короткая шпагаestoque
gen.короткая шпагаestoc
weap.мастер шпагиswordmaster (один из лучших фехтовальщиков своего времени Alex_Odeychuk)
proverbмногие слова ранят сильнее, чем шпагиmany words hurt more than swords
gen.мы скрестили шпагиwe joined swords
gen.нанести кому-либо удар шпагойstrike at with a sword
fenc.неисправность в шпагеmisfunction of the guard
gen.носить шпагуbear a sword (a revolver, etc., и т.д.)
gen.обнажать шпагуdraw the sword
gen.обнажать шпагуunsheath the sword
Makarov.обнажить меч или шпагуtake up arms
Makarov.обнажить меч или шпагуtake arms
Makarov.обнажить шпагиcome to points
Makarov.обнажить шпагуbare a sword
Makarov.обнажить шпагуtake arms
gen.обнажить шпагуdraw the sword
gen.обнажённая шпагаa naked sword
gen.обнажённая шпагаnaked sword
gen.оборонять кого-л., что-л. шпагойdefend smb., smth. with a sword (with a stone, etc., и т.д.)
gen.одним ударом шпагиwith one stroke of the sword
Makarov.Олимпийская дисциплина "фехтование" включает три вида оружия: рапиру, шпагу и саблюthe Olympic sport of fencing is comprised of three weapons: foil, epee, and sabre
gen.он взмахнул шпагой над головойhe swung the sword above his head
Makarov.он отразил остриё шпаги щитомhe received the sword-point with his shield
Makarov.он отразил остриё шпаги щитомhe received the sword-point on his shield
gen.он отразил остриё шпаги щитомhe received the sword-point with on his shield
gen.он очень ловко владел шпагой и точно парировалhis play was very correct, and his parries neat (почему именно шпага, это может быть и рапира, и сабля... readerplus)
Makarov.он принял остриё шпаги на щитhe received the sword-point with his shield
Makarov.он принял остриё шпаги на щитhe received the sword-point on his shield
gen.он принял остриё шпаги на щитhe received the sword-point with on his shield
Makarov.она сразу хваталась за шпагуshe was quick on the draw
Makarov.острие шпагиpoint of a sword
Makarov.остриё шпагиthe point of a sword
Gruzovik, obs.отдать шпагуsurrender
hist.отделение в задней части кареты для хранения шпаг, тростей, зонтиков, etc.sword-case (Wolverine)
Makarov.отстегнуть шпагуunbuckle a sword
gen.пасть от шпагиdie by the sword
gen.переломить с треском шпагуsnap a sword
inf.подавайте шпаги!hand over the swords!
sport.поднять шпагу остриём вверхrecover
theatre.поединок на шпагахsword play
gen.помериться с кем-либо в искусстве владеть шпагойhave a thrust with
Makarov.помериться с кем-либо в искусстве владения шпагойhave a thrust with (someone)
Makarov.помериться с кем-либо в искусстве владеть шпагойhave a thrust with (someone)
Gruzovik, obs.продать шпагуgo over to the enemy
gen.произведение в жанре плаща и шпагиswashbuckler (и книга и фильм an316)
gen.проколоть своего противника шпагойrun a sword through one's enemy
gen.проколоть кого-либо шпагойrun through with a sword
gen.проколоть кого-либо шпагойrun a sword through
gen.пронзить врага шпагойtransfix an enemy with a sword
gen.пронзить своего противника шпагойrun a sword through one's enemy
gen.пронзить кого-либо шпагойrun through with a sword
gen.пронзить кого-л. шпагойrun one through with one's sword
gen.пронзить кого-либо шпагойrun a sword through
gen.проткнуть кого-либо шпагойrun through with a sword
gen.проткнуть кого-л. шпагойrun a man through with a sword
gen.проткнуть кого-либо шпагойrun a sword through
fenc.пуговка шпагиpoint d'arrêt
cinemaпьеса плаща и шпагиcloak-and-dagger drama
cook.рыба-шпагаscabbard-fish (рыбамеч, рыба-сабля, рыбаножны – представителей этого семейства в разных регионах называют по-разному; одна из самых глубоководных рыб, которые идут в пищу, водится в тёплых водах; блюда из рыбы-шпаги необычайно вкусны, очень популярны на Мадейре, где вылов её ведётся издавна)
gen.скрестить шпагиcross swords (with; also fig)
Makarov.скрестить шпагиmeasure swords
Makarov.скрестить шпагиcross swords with (с кем-либо)
Makarov.скрестить шпагиcross swords
gen.скрестить шпагиcross swords with (smb., с кем-л.)
gen.скрестить шпагиengage the swords
Makarov.скрестить шпаги сmeasure swords with (someone – кем-либо)
Makarov.скрестить шпаги сcross swords with (someone – кем-либо)
chess.term."скрестить шпаги" с соперникомcross swords with the opponent
gen.скрещение шпагcrossing of swords
Gruzovik, prop.&figur.скрещивать шпагиcross swords with
Makarov.скрещивать шпагиcross swords
gen.скрещивать шпагиcross swords (with; also fig)
idiom.столкнуться с кем-то, "скрестить шпаги" с кем-тоrub up against (You nervous? Been a while since you rubbed up against a woman with a brain? Linch)
gen.схватить шпагуsnatch a sword (перо)
gen.схватить шпагуsnatch a sword
slangточить шпагуpolish one's sword (grafleonov)
gen.трость с вкладной шпагойswordstick
gen.трость с вкладной шпагойsword cane
Makarov.у них всегда с собой шпаги и пистолетыthey are never without barkers and slashers
gen.убивающий быка удар шпагойestocade
obs.удар шпагойstoccado
obs.удар шпагойstoccade
span.удар шпагойestocade (матадора)
gen.удар шпагойstuck
gen.укол шпагойtouch (или похожее; (формальный) вызов на дуэль – I seek a touch with you for this Capital)
gen.украшение на рукоятке шпагиhatchment
sport.фехтование на шпагахsword-fencing
sport.фехтование на шпагахepee fencing
sport.фехтовать на шпагахfence with epee (ssn)
gen.ходить со шпагойwear a sword (a sabre, a cane, a pistol, etc., и т.д.)
gen.хорошо драться на шпагахplay a good stick
gen.чашка шпагиsword guard
fenc.чашка шпагиépée guard
gen.чашка шпагиsword-guard
gen.человек, искусно владеющий шпагойswordsman
hist.шпага XVII-XVIII вв.smallsword (Yuriy83)
hist.шпага XVI-XVII вв.sidesword (Yuriy83)
gen.шпага легко вошла в ножныa sword slid into its scabbard
gen.шпага с широким клинкомbroadsword
textileшпага уточной вилочкиfork-cam follower
lit."Шпага чести"The Sword of Honour (1952 — 61, трилогия романов)
fenc.электрическая пуговка шпагиelectric point d'arrêt
fenc.электрическая шпагаelectric épée
fenc.электрический клинок шпагиelectric épée blade
lit.Я играю роль второго злодея. Он представляет из себя нечто среднее между Долговязым Джоном Сильвером и капитаном Крюком — носит шпагу и золочёную повязку на глазу.I play the assistant villain. He's a cross between Long John Silver and Captain Hook, with a sword and a gold eyepatch. (Times, 1981)