Russian | English |
а мне то что | I should worry (Andrey Truhachev) |
а мне-то что? | I couldn't care less (Technical) |
а мне-то что за дело! | I should worry! |
а это-то тут при чём вообще? | what's that got to do with anything? (Technical) |
брать то, что плохо лежит | snipe (plushkina) |
Быть готовым что-то сделать | Come close to (She’s come close to quitting her job. APN) |
быть за что-то | be down for something (Scooper) |
быть за что-то | be up for something (Scooper) |
Быть помешанным на чём то | wrapped up (Постоянно о чем то думать, и забыть о других важных вещах (США) greenuniv) |
быть помешанным на чём-то | have a bee in your bonnet |
в надежде на то, что | on the off chance (that oliversorge) |
в этом я почувствовал что-то знакомое | it rang the bell with me (Oleksandr Spirin) |
важно то, что | what matters is |
вам что-то нужно? | something you wanted? (сокр. от Was there something you wanted? ART Vancouver) |
взять что-то под контроль | tear the roof off (finita) |
видеть в точности то/так, что/как ты хочешь | see 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape) |
Видимо, что-то случилось | Something seems to be up (Soulbringer) |
во что бы то ни стало | in the worst kind of way (в контексте 4uzhoj) |
всё, что я пытаюсь сказать – это то, что | all I'm tryna say is (Alex_Odeychuk) |
вы что-то имеете против? | do you have a problem with that? (Юрий Гомон) |
Вы что-то хотели? | Something you wanted? (= Was there ~ ART Vancouver) |
готовиться к чему-то | build up to (leranka) |
делать что-то коллективными усилиями | tag team (PeachyHoney) |
делать что-то с энтузиазмом | kick ass (Побеdа) |
cделать что-то тайно | on the sly (Yeldar Azanbayev) |
делать что-то только в крайнем случае | in a pinch (Yeldar Azanbayev) |
делать что-то, чтобы заработать себе имя и известность | earn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya) |
должно быть, что-то сделал | musta (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
должно быть, что-то сделал | must have (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
ей сегодня что-то особенно врётся | today he is especially inclined to lie |
если тебя послушать, то можно подумать, что | you make it sound like (You make Lethbridge sound like Edmonton, Regina or Winterpeg! I prefer Maple Hills over those three any day! (Reddit) ART Vancouver) |
ещё хуже то, что | worse yet |
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дороге | Guilt Wave (ksyuwa) |
за что боролись, на то и напоролись | shoot oneself in the foot |
за что боролись, на то и напоролись | they got a taste of their own medicine (Rust71) |
за что боролись, на то и напоролись | slit own throat (о негативном эффекте, результате, вызванных самим человеком и прямо противоположных ожидаемым (часто шутливо) said when one's actions boomerang against oneself (often jocular)) |
за что боролись, на то и напоролись | be hoist by own petard |
за что купил, за то и продаю | I give the information for what it may be worth (Linch) |
забавно то, что | funny thing is (VLZ_58) |
здесь что-то не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
зима в этом году что-то затягивается | spring is somewhat late this year |
и что-то вроде того | and stuff like that (Andrey Truhachev) |
изображать из себя что-то | have a big head (Aly19) |
или что-то в этом духе | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом духе | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | or something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj) |
или что-то в этом роде | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то в этом роде | or something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj) |
или что-то в этом роде | something or other (ART Vancouver) |
или что-то вроде того | or something like that (Andrey Truhachev) |
или что-то вроде этого | or something like that (Andrey Truhachev) |
или я что-то пропустил? | last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj) |
как раз то, что надо | quite the potato |
как раз то, что надо | that's the ticket |
как раз то, что кому-либо нужно | up someone's alley (igisheva) |
когда-то (раньше что-то происходило | used to followed by an infinitive (valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships) |
меня поражает то, что | what blows my mind is that (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver) |
Меня что-то тошнит | I feel sort of raunchy (Taras) |
мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" |
мне что-то попало в глаз | there's something in my eye (sophistt) |
мне-то что | it's no skin off my nose (SirReal) |
мне-то что | it's no skin off my back (SirReal) |
мне-то что | like I care (как будто мне есть до этого дело Jackdaw) |
а мне-то что с того? | how is that my problem? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe) |
мне-то что | it's no skin off my teeth (SirReal) |
мне-то что | see if I care (Clepa) |
нам за что-то надо жить | we gotta pay the bills somehow (Alex_Odeychuk) |
намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни стало | take no prisoners (kvalexandra) |
начать что-то делать | move ahead |
не рассчитывать на то, что вы будете там | not to bargain for your being there (for your bringing all your friends, etc., и т.д.) |
не совсем то, чем кажется | not quite what it seems (Alexander Matytsin) |
не то что | never mind (With this knee I can hardly walk, never mind run. – С этим коленом я и ходить не могу, не то что бегать. VLZ_58) |
Обмануть себя или намеренно быть неясным о чём то | fog a mirror (США; глядя в зеркало дуть на него так, чтоб картинка стала неясной greenuniv) |
обнимать, прижимать к себе обычно лёжа в кровати. Примерно то же, что и cuddle. | spoon up (MrsSpooky) |
он говорит то, что думает | he calls it as he sees it (алешаBG) |
они должны за что-то жить | they need to put bread on their tables (Alex_Odeychuk) |
ощущение онемевшей, затёкшей ноги, также что-то, не дающее покоя, надоедливое | fuzz like a sleeping foot (Ana_net) |
планировать, намереваться, собираться что-то сделать, "намыливаться" | soap up (we soap up to leave in 15 minutes – мы "намылились" выехать через 15 минут aez) |
повестись на что-то | let oneself be deceived (Andrey Truhachev) |
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что | Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak) |
показывать, что разделяешь ценности какой-то группы | virtue signal (joyand) |
получить то, что заслужил | face the music (Yeldar Azanbayev) |
понимать хоть что-то в | know jack about (чем-то Beforeyouaccuseme) |
понимать что-то | gather by smth (I gather by that "Oh," he told you about me. kudrinastya) |
понять, что кто-то является тем-то | peg someone for (She him pegged for a liar. VLZ_58) |
понять, что кто-то является тем-то | peg someone as (She pegged him right away as a nice guy. VLZ_58) |
попробовать свои силы в чём-то | take a stab at (idiomatic phrase meaning to attempt something for the first time АБ Berezitsky) |
поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-то | order someone to do something (аматор) |
похоже на то, что | this smells like (The marina certainly needs a rehab/rebuild but typically that’s done a section at a time, and shuffling boats around/sending them on a month long sabbatical etc… not completely evicting everyone. This smells like they want out of the small boat marina business and transition to float homes only. (Reddit) ART Vancouver) |
принести кому-то что-то | hook somebody up with (could you hook me up with some juice? wandervoegel) |
проверить, подходит тебе что-то или нет | try on for size (Gilbert) |
просто что-то рисовать или писать | doodle (напр., во время урока, лекции Анна Ф) |
развить во что-то более успешное | parlay something into something (informal: Transform into (something greater or more valuable): ‘a banker who parlayed a sizeable inheritance into a financial empire' ‘an excellent performance is quickly parlayed into lucrative contracts' Bullfinch) |
рискнуть что-то сделать | take a try (Yeldar Azanbayev) |
самое интересное, это то, что | and the kicker is (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver) |
самое смешное-это то, что | funny thing is (VLZ_58) |
сказать что-то не то | say the wrong thing (sophistt) |
сказать что-то неуместное | say the wrong thing (sophistt) |
слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый" | beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV) |
Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контракта | precop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov) |
творилось что-то невообразимое | it was pretty wild (We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. It was pretty wild. ART Vancouver) |
тебе что-то не нравится? | do you have a problem? (Юрий Гомон) |
тебе-то что? | what is that to you? (до этого 4uzhoj) |
тебе-то что с этого? | what's in it for you? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM) |
тебя «вздёрнут» за то, что ты его убил | you will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.) |
тебя повесят за то, что ты его убил | you will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.) |
то, в чём человек хорошо разбирается | thing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver) |
то же, что gizmo | dumaflache (по ссылке см. 08:14: And we have dumaflaches and gizmos ted.com Lily Snape) |
то же, что и | as in (Damirules) |
то же, что и zipper muffin и camel toe | Beaver Floss (Идея одна и та же. женские штаны настолько в обтяжку, что писька висит с двух сторон. По сути шов разделил половые губы. mazurov) |
то, чем похмеляются | a hair from the dog (2sven) |
то, чему не учат в школе | what they don't teach in school (welovedoka) |
то, что больше не повторяется | one-time thing (george serebryakov) |
то, что доктор прописал | the very thing (Andrey Truhachev) |
то, что доктор прописал | hit the spot (VLZ_58) |
то, что доктор прописал | just what the nurse ordered (molal) |
то, что доктор прописал | just the thing (Andrey Truhachev) |
то, что доктор прописал | hit the nail on the head (Franka_LV) |
то, что должно быть абсолютно | it's a must |
то, что имеет большого значение | a big deal (Ivan Pisarev) |
то, что имеет большого значение | big deal (Ivan Pisarev) |
то, что лезет в голову в темноте | twilighty thinking (Lily Snape) |
то, что надо | this is it (Александр_10) |
то, что надо | at that ("- You did a bang-up job! – Yeah, I guess I did at that." – Ты отлично поработал! – Ага, полагаю, я сделал то, что надо". Deska) |
то, что надо | right sort (Abysslooker) |
то, что надо | card |
то, что надо | just the thing (Andrey Truhachev) |
то, что надо! | it's a wrap! (Andrey Truhachev) |
то, что надо | the very thing (Andrey Truhachev) |
то, что надо | real deal (Vadim Rouminsky) |
то, что надо прочитать обязательно | it's a must |
то, что нельзя не прочитать | a must-read (Val_Ships) |
то, что нельзя не увидеть | a must-see (Val_Ships) |
то, что необходимо сделать | to-do (a to-do list Val_Ships) |
то, что нравится | draw |
то, что нужно | card |
то, что нужно | way to go! (Andy) |
то, что нужно | nail (I love this tune, I think you just nailed it! ART Vancouver) |
то, что нужно | the very thing (Andrey Truhachev) |
то, что нужно | just the thing (Andrey Truhachev) |
то, что пользуется спросом | draw (у потребителя) |
то, что привлекает зрителей | draw |
то, что следует обязательно посмотреть | a must-see (The new play is a must-see. Val_Ships) |
то, что случается один раз | one-time thing (We need to make sure it's a one-time thing. george serebryakov) |
то, что сто́ит своих денег | value for money |
то, что требуется | goods |
то, что является очень важным | a big deal (Ivan Pisarev) |
то, что является очень важным | big deal (Ivan Pisarev) |
то,что следует обязательно прочитать | a must-read (Val_Ships) |
тратить время не на того / то, что нужно, попусту | beat a dead horse (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia) |
Ты-то что за нами увязался? | what are you tagging along for? (Taras) |
Ты-это что-то особенное | you are something else! (plushkina) |
у вас что-то не так? | what's wrong with you? (Andrey Truhachev) |
у вас что-то не так? | what's up with you? (Andrey Truhachev) |
удивить кого-то, сделав что-то неожиданное | throw a curve (finita) |
ужасно что-то делать | can't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
успеть что-то сделать в последнюю минуту | go to the wire (nexus) |
хуже всего то, что | the worst of it is that |
хуже всего то, что | the worst thing is that (poikilos) |
чрезмерно винить себя в чём-то | beat oneself up over (источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary Pyrrha) |
Что было, то было | Whatever happened has happened (dimock) |
что было, то было | been there, done that (Agasphere) |
что верно, то верно | true enough (Technical) |
что есть, то есть | guilty as charged (Olya34) |
что есть, то есть | no getting away from that (Technical) |
что есть, то есть | I'll give you that (Pickman) |
что не подходит, то делают подходящим. | if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev) |
что случилось, то случилось | what happened happened (SirReal) |
что стряслось-то? | what's the trouble? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's happened? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's the matter? (MichaelBurov) |
что стряслось-то? | what's wrong? (MichaelBurov) |
что украл, то и твоё | all you can steal (4uzhoj) |
что-то | somehow (в знач. "отчего-то "; as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Somehow, I just don't think it'll work.) |
что-то | quite |
что-то | rather |
что-то | for some reason |
что-то большое | mega (Yeldar Azanbayev) |
что-то большое | biggin (xmoffx) |
что-то в лесу сдохло | it must be a cold day in hell (4uzhoj) |
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше | more cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |
что-то в этом духе | something to that effect (VLZ_58) |
что-то в этом духе | something like that (VLZ_58) |
что-то в этом духе | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то в этом духе | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то в этом роде | something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver) |
что-то в этом роде | a kind of that (Andrey Truhachev) |
что-то в этом роде | stuff like that (Andrey Truhachev) |
что-то возбуждающее | groove (Gilbert) |
что-то вроде | some sense of (Lyubov_Zubritskaya) |
что-то вроде | sort of like (Никита Лисовский) |
что-то вроде | sort of (q3mi4) |
что-то вроде того | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something of the sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то вроде того | stuff like that (Val_Ships) |
что-то вроде этого | something of the sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of the like (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | such a thing (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something like this (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something of that sort (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | something like that (Andrey Truhachev) |
что-то вроде этого | a kind of that (Andrey Truhachev) |
что-то выдающееся | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то готовится | something's cooking (ART Vancouver) |
что-то должно измениться | something's got to give (xmoffx) |
что-то затевается | there's something afoot (george serebryakov) |
что-то затевается | Something's brewing |
что-то затевается | something's cooking (UK military is in urgent meetings, Saudi Mohammed Bin Salman has landed in France to meet Macron, literally every Israeli politician is ordering the US to strike Syria ASAP. I have never seen the Israelis like this before. Something's cooking for sure. ART Vancouver) |
что-то здесь не так | something seems off (Scooper) |
что-то здесь не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
что-то как-то не сложилось | something went wrong (Mikhail11) |
что-то крупное | mega (Yeldar Azanbayev) |
что-то лучшее | BBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru) |
что-то мне не верится | I find that hard to swallow |
что-то мне подсказывает | I have a feeling (что... SirReal) |
что-то назревает | something is boiling up (VLZ_58) |
что-то назревает | Something is cooking (I haven’t heard from them for long. I’m afraid something is cooking.) |
что-то назревает | something is about to happen (VLZ_58) |
что-то назревает | something is brewing (VLZ_58) |
что-то назревает | there's something afoot (VLZ_58) |
с кем-либо что-то не в порядке | there is something wrong about (someone igisheva) |
что-то не в порядке | something is amiss (Leonid Dzhepko) |
что-то не ладится | something is amiss (Leonid Dzhepko) |
что-то не припомню | not that I remember (Andrey Truhachev) |
с кем-либо что-то не так | there is something wrong about (someone igisheva) |
что-то не так | there's a screw loose somewhere |
что-то не то | there is something wrong (Юрий Гомон) |
что-то не то | something is wrong (Юрий Гомон) |
что-то невероятно простое | dream (The new car is a dream to operate – Этим автомобилем легко управлять. • The motor starts like a dream – Двигатель заводится с пол-оборота. VLZ_58) |
что-то неладно | there's a screw loose somewhere |
что-то неладно | something is wrong |
что-то необычное | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то нетривиальное | outside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton) |
что-то нечисто | monkey business (4uzhoj) |
что-то новенькое по части | talk about something! (plushkina) |
что-то около | approximately (Супру) |
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборах | killswitch (changeview1) |
что-то очень умилительное | cutie-patootie (Franka_LV) |
что-то подлинное, настоящее | genuine article (Miha4406) |
что-то подобное | a kind of that (Andrey Truhachev) |
что-то подобное | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то подобное | such a thing (Andrey Truhachev) |
что-то подобное | somesuch (some such thing, something like that Oleg Sollogub) |
что-то пойдет не так | go sideways (chronik) |
что-то прекрасное, приятное | bowl of cherries (Life is a bowl of cherries – Жизнь прекрасна Djemma) |
что-то приятное | groove (Gilbert) |
что-то с | something else (чем-то: The Grand Canyon is something else, isn't it? vogeler) |
что-то с | next-level (чем-то; нечто необычное или превосходящее ожидания – про вещь, явление или человека: I do not recommend driving your own car to Kazbegi. The road is dangerous, the trucks are constant, the overtaking is next-level, and weather conditions can change on a dime vogeler) |
что-то с | piece of work (чем-то Bartek2001) |
что-то с чем-то | something (as in: Это было что-то с чем-то! = That was something! denghu) |
что-то сомнительное | toss-up (VLZ_58) |
что-то специально подстроенное | rappers |
что-то специально подстроенное | rapper |
что-то супер-ностальгическое | blast from the past (That song was a blast from the past. joyand) |
что-то такое происходит | something's afoot (Everybody knew that something awful was afoot. Val_Ships) |
что-то такое происходит | something is afoot (Val_Ships) |
что-то такое происходит | something's going on (Val_Ships) |
что-то типа | sort of thing (votono) |
что-то типа того | stuff like that (Andrey Truhachev) |
что-то типа этого | something of the kind (Andrey Truhachev) |
что-то тут не так | it doesn't add up (Abysslooker) |
что-то тут не так | you have a point there (Andrey Truhachev) |
что-то ты пропал | it's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin) |
что-то я тебя не пойму | you're not making sense (Technical) |
чёрт-те что | devilment (Stormy) |
это будет что-то! | that'll be the day (VLZ_58) |
это было что-то! | that was really something! (when talking of something impressive denghu) |
это именно то, что нужно | it is quite the thing |
это как раз то, что нужно! | that's the spirit! (Andrey Truhachev) |
это не то, что вы подумали | it's not what it looks like (arturmoz) |
это то, что надо! | hit the spot (Mmmm... This cup of java really hit the spot! ART Vancouver) |
я должен быть ответственным за то, что я сделал | I've made my bed, so I'll lie in it (lettim) |
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал | I could hear the director walking into Jim for being late again (Taras) |
я что-то не понимаю | I really do not understand (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I'm just not really understanding (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I don't really understand it (Andrey Truhachev) |