DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что это так | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
благодарим судьбу за то, что это так случилосьwe thank our lucky stars that it happened that way
в этом плане что-то не такthe plan smells of smth. tricky
возможно, что это такit may be so
всё было так подстроено, что она вынуждена была отказаться от этого местаshe was done out of her job
всё, что я понял, так это то, что он придётall I can make out is that he will come
всё, что я хочу сказать, так это то, чтоall i'm saying is
для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всегоshe chose literature for her examination because she thought it would be a soft option
доказать, что это действительно такprove that this is the case (Alex_Odeychuk)
доказывать, что это такprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
допустим, что это такAdmitting that this is the case (makarovs)
допустим, что это такput the case it be so
допустим, что это такlet's take it for granted
допустим, что это такlet us suppose that this is true
думаю, что это не такmy ass
его душа так загрубела, что это ужаснуло егоhis whole nature had coarsened in a way that horrified him
единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английскийhis one regret is that he has never learnt English
единственное, что в нём подкупает, так это остроумиеhis only redeeming value is his wit (VLZ_58)
единственное, что в нём подкупает, так это остроумиеhis only redeeming feature is his wit
знать, что это не такknow that's not so (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk)
знать, что это не так, и помалкиватьpass the bottle of smoke
казалось бы, что это такso it should seem
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
мне противно думать, что это такit makes me sick to think that it is so
мой опыт мне подсказывает, что это не такthis does not fit in with my experience
надеюсь, что это такI hope so
нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаемit is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it
не думаю, что это такI don't expect so.
не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будетdon't mistake him, he'll do it, if he said he will
не стоит думать, что это не такmake no mistake (4uzhoj)
не уверен, что это такI'm not sure if that's true (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
обидно что это так случилосьit's a shame that it happened that way
оказалось, что это не такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
оказалось, что это не такto not be the case (Ivan Pisarev)
он был так добр, что прислал этоhe had the kindness to send it
он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
он готов с вами поспорить, что это не такhe is willing to bet you that it isn't so
он знал, что это так будетhe had a presentiment that it would be so
он знал, что это так будетhe had a feeling this would happen
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он почти уверен, что это такhe is almost certain it was so
он приедет завтра? – Надеюсь, что это такis he arriving tomorrow? – I hope so
он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
он чувствует, что это такhe finds it so
парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цветаthe boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights
по опыту я знаю, что это не такthis does not fit in with my experience
показать, что это далеко не такprove this is far from true (Alex_Odeychuk)
полагать, что это такsuppose so
положим, что это такput the case it be so
правда ли это? да как сказать? думаю, что такis it true? why, yes, I think so
предположим, что это такlet us take it that it is so
приводить доказательства того, что это такprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
сделай это, потому что я так велюdo it because I say so
сделай это, потому что я так говорюdo it because I say so
сделайте это, потому что я так велелdo it because I said so
сделайте это, потому что я так приказалdo it because I said so
сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
сказать, что это не такtell that isn't the case (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Следует ли это понимать так, чтоAm I right to think that (bookworm)
так получилось, что я забыл эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
так получилось, что я оставил эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
так получилось, что я услышал этоI chanced to hear it
так, что при этомin ways that (A.Rezvov)
хотя он точно не знает, но он думает, что это такalthough he doesn't know exactly, he thinks that's so
цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить этоthe price is so high that I cannot think of buying it
часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
уж чему меня жизнь научила, так это тому, чтоbecause/and if there's one thing life's taught me, it's that (Taras)
что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желанияwhat more of us need most is to need less
что было даже более удивительным, так этоwhat was even more surprising was that (betelgeuese)
что его отличает, так это итальянский акцентit is his Italian accent that distinguishes him
что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогаетwhat surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras)
что меня возмущает, так этоwhat I find disturbing is (miss_Destroy)
что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
что меня поражает в нём, так это его колоссальное долготерпениеwhat strikes me about him is his great patience
что меня поражает в нём, так это его колоссальное терпениеwhat strikes me about him is his great patience
что меня тревожит, так этоwhat I find disturbing is (miss_Destroy)
что мне не нравится, так это его манерыit is his manner I object
что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
что это вас так давно не было видно?why haven't we seen you for such a long time?
что это вы так развеселились?what are you so happy about?
что это такI scarcely think so
что это такit may be so
что это так ужасно пахнет?what is giving off that terrible smell?
что я люблю, так это музыкуwhat I like is music
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаютсяthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаютсяthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговариваютthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговариваютthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчинаthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчинаthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаютсяthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаютсяthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговариваютthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговариваютthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчинаthe girl is so shy that she colours when a man speaks to her
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчинаthe girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her
эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятницаthis week's gone so fast – I can't believe it's Friday already
это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far
это было так забавно, что она не удержалась от улыбкиit was so ludicrous, she could not resist a smile
это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый часthis wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour
это не значит, что всё останется так и дальшеthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
это не значит, что всё так и дальше будетthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе этоit is so expensive that few can afford it
это так естественно, что почти незаметноit is so natural as hardly to be noticeable
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
это так прекрасно, что не может длиться долгоit is too good to last
это так прекрасно, что никакое сравнение невозможноthat is so admirable that nothing comes near to it
это так просто, что каждый поймётit is so simple that anyone can understand it
это так смешно, что от книги нельзя оторватьсяit is very funny and makes for compulsive reading
этот поезд приходит так, что в Бирмингеме можно сделать пересадкуthis train connects with the other at Birmingham
этот сценарий предполагает, что он может так поступитьthis scenario supposes that he would do so
я боюсь, что это именно такI am afraid so
я боюсь, что это именно такI am afraid it's just as you say
я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
я допускаю, что это что это такI admit it to be true
я знаю, что это было такI know that it was so
я надеюсь, что это такI hope so
я отвечаю, что это такI will be bound that it is so
я ручаюсь, что это такI will be bound that it is so
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
я так и знал, что ты это скажешь!I thought you might say that! (ART Vancouver)
я уверен, что это такI am positive that this is so