DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что это вы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
в жизни вы лучше, чем на этой фотографииthat photograph does not do you justice
в этом больше правды, чем вы думаетеthere is more truth in it than you think
вам следует нужно знать, что это неправдаyou must know that it is not true
всем стало известно, что за этим стояли выthe story got out that you were behind it
вы глупо делаете, что верите этомуyou are a fool for believing it
вы делаете дурно, что отвергаете этоyou have ill grace in denying it
вы же понимаете, что это шедеврyou can tell it's a masterpiece
вы знаете, чем это пахнет?you know what that'll mean, don't you?
вы знаете, что это рука вашего братаyou know the handwriting to be your brother's
вы знаете, что это рука вашего братаyou know the character to be your brother's
вы можете заказать что-нибудь по этому каталогуyou may order smth. from this catalogue
вы можете поклясться, что это правда?will you swear it?
вы не можете нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то рублейyou cannot buy this coat under so many roubles
вы не находите, что это вышло удачно?don't you think it turned out well?
вы отдаёте себе отчёт, что это значит?do you realize what this means? (. ART Vancouver)
вы что-нибудь ему говорили об этом?have you said anything about it to him?
да что вы! это ведь вы заговорили первая!oh, I say! It was you who spoke to me!
делать вид, что это вас не касаетсяlook the other way (Anglophile)
должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
к чему вы это говорите?what are you saying that for?
как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?what do you make of this film?
как получилось, что вы об этом узнали?how did you come to know of it?
как случилось, что вы узнали об этом и т.д.?how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.?
как странно, что вы об этом не слышали!how strange that you should not have heard it!
как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!
мне крайне неприятно, что вы об этом говоритеI hate you to talk about it
мне помнится, что вы мне об этом говорилиI recollect you told it me
мне это нравится не больше, чем вамI don't like in any more than you do
мне это нравится не больше, чем вамI don't like it any more than you do
могу ли я надеяться, что вы это сделаете?shall I get you to do this?
мы надеемся, что это будет вам удобноwe hope that this will suit your convenience
на что вам эта коробка?what do you need this box for?
назовите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
не завидую, что вам поручили эту работуI don't envy you the task
не показывайте вида, что это вас интересуетdon't show that you're interested in it
неважно, что вы об этом думаетеno matter how you slice it (WiseSnake)
ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
он это сделает лучше, чем выhe'll do it better than you
отрадно, что вы это понимаетеit is good that you realize this
помните, что вы это обещалиmind that you have promised it
поразмыслите об этом и вы увидите, что я правreflect on it awhile, you'll see I'm right
почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
Рад, что вы смогли сделать этоWell, glad you could make it (Сарказм Excella_Gionne)
расскажите мне всё, что вы знаете об этомtell me all about it
скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаетеtell me honestly what you think about it
скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего ходаnext you must learn how to back a car into a parking space
у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
у вас это лучше получится, чем у меняyou are better able to do it than I am
уверяю вас, что это будет нелегкоit will not be easy, I promise you
чем вы занимались до того, как получили это место?what did you do before you got this job?
чем вы это сделали?what tool did you do that with? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk)
что вы думаете об этой статье?what's your opinion of this article?
что вы думаете об этом?what do you make of this? (Taras)
что вы думаете об этом?what's your take on that? (Taras)
что вы думаете об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
что вы ещё об этом знаете?what else do you know about it?
что вы имеете против этогоwhat have you against it
что вы на всё это скажете?what have you to say to all this?
что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
что вы на это ответите?what argument do you have to put up against that?
что вы на это скажете?what do you say to that? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
что вы на это скажете?how does that grab you?
что вы об этом думаете?what is your take on this? (dimock)
что вы об этом думаете?how does this strike you?
что вы об этом думаете?how do you feel about this? (ART Vancouver)
что вы об этом думаете?what do you make of it?
что вы об этом думаете?how does it strike you?
что вы обо всём этом думаете?what do you make of all this? (NumiTorum)
что вы обо всём этом думаете?what do you make of it all? (ART Vancouver)
что вы обо всём этом скажете?what have you to say to all this?
что вы от этого выиграете?what will you gain by that
что вы от этого выиграете?what do you stand to gain by that?
что вы от этого выиграете?what do you have to gain by that?
что вы под этим подразумеваете?what do you mean by that?
что вы под этим понимаете?what do you mean by that?
что вы понимаете под этим словом?what does that word mean to you?
что вы понимаете под этим словом?what do you understand by this word?
что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
что вы хотите этим сказать?what do you mean by this?
что вы хотите этим сказать?what are you getting at?
что вы хотите этим сказать?what do you mean by that?
что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
что вы этим хотите сказать?what is that supposed to mean?
что вы этим хотите сказать?what do you mean by that it?
что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
что это вы?what's come over you?
что это вы встали ни свет, ни заря?why did you get up at such an unearthly hour?
что это вы никогда к нам не заглядываете?how come you never drop in to see us?
что это вы так развеселились?what are you so happy about?
эта работа должна показать, на что вы способныthis job will challenge your abilities
это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
это вас ни к чему не обязываетthis does not bind you to anything
это вас ни к чему не обязываетthat doesn't bind you in any way
это всё, что вы хотите сказать?is that all you want to say?
это далеко не то, что вы обещалиthis is far from what you promised
это единственное, что я вам могу предложитьit's the only thing I can offer you
это единственный что я могу вам предложитьthis is the only thing I can offer you
это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"it depends on what you mean by "liberty"
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
это не соответствует тому, что вы говорили ищаit doesn't accord with what you said yesterday
это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказалиit is just the contrary of what you told me
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
это похоже на то, что вы боитесьit would look as if you are afraid
это противоречит тому, что вы сказали мне вчераthis is not consistent with what you told me yesterday
это самое лучшее, что вы можете сделатьit is the very best thing you can do
это совпадает с тем, что вам рассказали ранееit ties up with what you were told before
я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
я вижу, что вы писали это в спешкеbe hurried, when I see you have been hurried when you wrote this
я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратноI will lend you the book as long as you keep it clean
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркиватьI know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in
я и не представлял себе, что вы этим интересуетесьI didn't quite realize you were interested in it
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
я надеюсь, что вам была нужна именно эта книгаI trust this is the book you wanted
я надеюсь, что вы не поставите это мне в винуI hope it will not count against me
я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
я не приду, разве что вы очень этого захотитеI shan't come, unless you really want me to
я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
я помню, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
я рассчитываю, что вы это сделаетеI depend on you to do it
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этомI thought I ought to let you know about it
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing