Russian | English |
быть в курсе, что к чему | know which end is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
быть в курсе, что к чему | know which way is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
догадаться, что к чему | put two and two together (о чём-либо очевидном: We didn't tell our friends that we were dating, but I think they put two and two together.) |
не могу понять что к чему | can't make head nor tail of it (Yeldar Azanbayev) |
не пойму, что к чему | I can make neither head nor tail of it (ART Vancouver) |
показать, что к чему | show the ropes (Taras) |
показывать, что к чему | show the ropes (Taras) |
понимать, что к чему | know which way is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
понимать, что к чему | know which end is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
понимать, что к чему | know what's o'clock (Bobrovska) |
понимать, что к чему | know how many beans make five (Yeldar Azanbayev) |
понимающий что к чему | up to a thing or two (Yeldar Azanbayev) |
понять, что к чему | find what's o'clock (Bobrovska) |
понять, что к чему | put two and two together (Рина Грант) |
разбираться, что к чему | know which end is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
разбираться, что к чему | learn the ropes (I'm still learning the ropes Taras) |
разбираться, что к чему | know which way is up (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян) |
разобраться, что к чему | put one's finger on (обычно в отриц. предложениях Александр_10) |
смекнуть, что к чему | put two and two together (В.И.Макаров) |
сообразить, что к чему | put two and two together (В.И.Макаров) |
что к чему | cookie crumbles (e.g., "Putn can tell the world how the cookie crumbles." Ying) |