DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что делал, что не делал | all forms
RussianEnglish
бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испуганаthe nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful
вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете?has it never come in upon your mind what you are doing?
вам никто не мешает, делайте, что хотитеnobody's stopping you
вам никто не мешает, делайте, что хотитеdo what you want
делай что сказано, а не тоdo what I say or else (или пеняй на себя)
делай что сказано, а не тоdo what I say or (или пеняй на себя)
делайте, что хотите, только не на моей улицеnot in my backyard (вольный перевод Ремедиос_П)
делать вид, что не боишьсяbrave it out (Aiduza)
делать вид, что не замечаешьdo not recognise (не видишь, не знаешь и т.п. Logos66)
делать вид, что не замечаешьcut
делать вид, что не замечаешьturn a deaf ear to (sb., sth.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear to (sb., sth., кого-л., чего-л.)
делать вид, что не слышишьturn a deaf ear (кого-л., чего-л.)
делать вид, что ни о чём не зналfeign ignorance
делать вид, что ничего не произошлоplay it cool (Anglophile)
делать вид, что ничего не произошлоkeep up appearances
делать вид, что ничего не произошлоkeep save appearances
делать вид, что ничего не произошлоkeep preserve appearances
делать вид, что ничего не произошлоsave appearances
делать вид, что это вас не касаетсяlook the other way (Anglophile)
делать то, что другим не под силуdo the can't be done (Together, we do the can't be done. peraton.com dimock)
делать то, что не могут другиеdo the can't be done (Together, we do the can't be done. peraton.com dimock)
делать то, что не нужноact redundantly (aspss)
делать что-то не подумав, или делать что-то без намеренияinadvertently (Multitran1234567890)
делать что-то не тоdo something wrong (Ying)
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информацииbe barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek)
делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогрессаplod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers)
длинный список того, что делать не полагаетсяa long list of don'ts
дойти до того, что быть не в состоянии делатьbe far gone be too far gone to do (smth., что-л.)
его левая рука не ведает, что делает праваяhis left hand does not know what his right hand is doing
его левая рука не знает, что делает праваяhis left hand does not know what his right hand is doing
когда не знаешь, что делать, не делай ничегоwhen in doubt, do nothing
люди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мысляхpeople who know their way about, never let themselves get lost in thoughts
меня не интересует, что вы делаетеI don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
можете делать, что хотите, меня это не касаетсяyou may do what you like for all I care
мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностейwe were at a loss to know what to do when the jewels were stolen
не будь вас, мы бы не знали, что делатьif it weren't for you, we wouldn't know what to do
не делай вид, что удивлёнdon't look so surprised (NumiTorum)
не знать, что делатьnot know if one is on one's head or heels (Anglophile)
не знать, что делатьbe at sea
не знать, что делатьbe baffled
не знать, что делатьbe in a mist
не знать, что делатьbe puzzled what to do (how to answer, etc., и т.д.)
не знать, что делатьbe off and on
не знать, что делатьbe upon one's last legs
не знать, что делатьfalter
не знать, что делатьhover on the brink of decision
не знать, что делатьbe one's wit's end (lilybagarad)
не знать, что делатьbe at one's wit's end (RiverJ)
не знать, что делатьbe all at sea
не знать, что делатьbe all at sea
не знать, что делатьnot to know what to do
не знать, что делатьnot to know what way to turn
не знать, что делать или что сказатьbe at fault
не знать, что делать с вещьюnot to be able to make head or tail of a thing
не знать, что делать с деньгамиhave money to burn
не знаю, что мне делатьI am doubtful what I ought to do (как мне быть)
не знающий, что делатьdubious what to do
не имею ни малейшего представления, что делатьI have not the vaguest notion what to do
не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешьfix your attention on what you are doing
не отдавать отчёта в том, что делаешьunaware of what was doing (Interex)
не следует делать вывод, чтоit should not be inferred that (anyname1)
не следует делать вывод, чтоit does not follow from ... that (anyname1)
не совсем то, что следует делатьnot quite the thing to do
не указывайте мне, что я должен делатьdo not prescribe to me what I am to do
нет необходимости делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
нет смысла делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
никак не пойму, что он делаетI cannot imagine what he is doing
он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять емуhe was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существуетhe wouldn't admit that the other fellow was on the map at all (Taras)
он не знает, что делатьhe doesn't know which way to turn
он не знает, что ему делать со своим временемhe does not know what to do with his time
он не знает, что с собой делатьhe doesn't know what to do with himself
он не знал, что делатьhe was uncertain what to do
он не знал, что ему делатьhe found himself at a loss
он не сознает, что делаетhe does not realize what he is doing
он обычно никому не говорил о том, что делалhe would never let anybody know what he was doing
он раскаялся в том, что ничего не делалhe repented of having been idle
он растерялся и не знал, что ему с этим делатьhe was sadly puzzled what to do with it
он так устал, что совсем ничего не мог делатьhe was too tired to do anything at all
он улыбался, делая вид, что не сердитсяhis smile masked his anger
он утверждал, что не делал этогоhe denied having done it
она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-тоit is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife)
очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
признаюсь, что я не знаю, что делатьI own myself at a loss
приходите посмотреть, что есть в нашем магазине – делать покупки не обязательноcome and look around our shop without commitment
растеряться, не зная что делатьnot know which way to jump (sever_korrespondent)
руководство по тому, что делать и чего не делатьdo's-and-don'ts guide (13.05)
сделать то, что ещё никто не делалdo what has never been done (babel)
ситуация складывалась непростая, и Джон не знал, что делатьsituation was difficult, and John was at sea
совсем не зная, что делать в незнакомой обстановкеbabe in the woods
совсем не уметь что-то делатьbe hopeless at doing something (13.05)
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошегоthere you are, old don't say I never did you a good turn
тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
ума не приложу что делать дальшеbe at your wits' end (driven)
ума не приложу, что с тобой делатьyou're driving me to my wits' end
ума не приложу, что с этим делатьI do not know what in the world to do with it
что делать и чего не делатьdos and don'ts (greenadine)
что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилосьwhat shall I do to keep this light dress from getting dirty?
что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалосьwhat shall I do to keep this light dress from getting dirty?
что не делает честиsomeone's discredit
что нужно и чего не нужно делатьdo's and don'ts
что следует и чего не следует делатьdo's and don'ts
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
я не знаю, что делатьI cannot tell what to do
я не знаю, что делатьI don't know what to do
я не знаю, что делатьI am at a loss
я не знаю, что мне делатьI don't know whether I'm coming or going
я не знаю, что мне делатьI'm at a loss (I called their technical support and they told me they no longer service this model, so I'm at a loss. ART Vancouver)
я не мог понять, что он собирается делатьI couldn't figure out what he was going to do
я ни за что не стану этого делатьI would not do it for anything
я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого началаI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start
я просто не знаю, что с ним дальше делатьI simply don't know what to do with him next