Russian | English |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white |
в том, что вы говорите, есть смысл | there is force in what you say |
вам будет интересно узнать, что договор заключён | you will be interested to know that an agreement has been reached |
вам придётся довольствоваться тем, что имеете | you will have to content yourself with what you have |
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом | your trouble is that that you can't take rejection |
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали | your work has fallen from the level we expect from you |
ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё | your family is so large that three of the children will have to board out |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
вероятность того, что вы правы | the possibility of your being right |
владелец легко обнаружит, что вы подогнали цифры отчётности | the owner will easily see you plugged the report |
всё говорит о том, что вы неправы | everything points to your being wrong |
входите и скажите, что вы будете пить | come right in and name your poison |
вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжно | you may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight |
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed |
вы больны? – нет, а что такое? | are you ill? – no, why? |
вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт | you see that your father is going very fast |
вы докатились до того, что обокрали бедного старика | you have abased yourself by stealing from a poor old man |
вы должны во внимание, что он болен | you must allow for his being ill |
вы должны признать, что он прав | you must admit that he is right |
вы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия | you must admit her statement to be doubtful |
вы должны учесть, что мальчик долго болел | you must take into account the boy's long illness |
вы должны учесть, что он болен | you must allow for his being ill |
вы должны учитывать, что он был болен | you must take account of his illness |
вы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нет | you haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven't |
вы женаты? ? нет, а что? | are you married? ? no, why? |
вы женаты? – нет, а что? | are you married? – no, why? |
вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами | you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough |
вы, мальчики, опять черт-те чем занимались на улице, извозились все | you boys have been horsing around again, getting yourselves dirty |
вы можете добиться всего, что пожелаете | the world is your oyster |
вы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннее | you can stretch this rubber out to twice its length |
вы на что-нибудь намекаете? | did you mean to insinuate anything? |
вы не пожалеете, если сделаете то, о чём я вас прошу | I'll make it worth your while |
вы не поняли, в чём суть рассказа | you've missed the whole point of the story |
вы не поняли, в чём суть спора | you've missed the whole point of the argument |
вы не раскаиваетесь в том, что наделали? | aren?t you sorry for what you?we done? |
вы не раскаиваетесь в том, что наделали? | aren't you sorry for what you'we done? |
вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд | you will observe the cover has no reading on it, but only seven stars |
вы осознаете, что происходит? | are you alive to what is going on? |
вы осознаёте, что происходит? | are you alive to what is going on? |
вы очень плохо поступили, что проговорились про это | it was unfortunate that you chucked out that remark |
вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу? | will you give something toward our new hospital? |
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
вы правильно сделали, что отказались | you were right to refuse |
вы принять во внимание, что мальчик долго болел | you must take into account the boy's long illness |
вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри | you are like children who poke a hole in a drum to see what it is |
вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point |
вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже | you are doing excellent work now, I hope you won't backslide |
вы так кричите, что я не могу вставить ни слова | you are so exclamatory that I cannot get a word in |
вы только и делаете в больнице, что целый день болтаете | you natter all day long at the hospital |
вы убедитесь, что я прав | you will find that I am right |
вы уверены, что видели его? | are you positive you saw him? |
вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске? | are you sure to UnFormat Drive ...? |
вы уверены, что это находится в безопасном месте? | are you sure it is secure? |
вы уверены, что это находится в надёжном месте? | are you sure it is secure? |
вы что-то не договариваете | you are keeping something from me |
вы что-то не то говорите | you don't mean it, now |
вы что-то обронили | you've dropped something (В.И.Макаров) |
вы что-то от меня скрываете | you are keeping something from me |
говорите прямо, без обиняков, что вы хотите | tell me straight what you want without beating about the bush |
губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
да что вы! | indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
его уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознания | his regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mind |
ей было жаль, что вы ушли так рано | she felt badly about your leaving so soon |
ей очень не нравится, что вы вмешиваетесь в мои дела | she resents your interfering in my affairs |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете | if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat. |
если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется | if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think |
если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать | if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on |
если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем | if it seems to be necessary to you we shall do it |
если вы считаете, что это правильно, мы это сделаем | if it seems to be right to you we shall do it |
если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответите | you'll have to answer to me if any harm comes to this child |
если то, что вы говорите, соответствует действительности | at that rate |
жаль, что вы не видели его! | you should have seen him! |
жаль, что вы не можете зайти к нам | we are unhappy that you cannot visit us |
жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
... заверяю вас, что | I'll warrant you that |
... заверяю вас, что | I'll warrant that |
значит ли это, что вы несогласны? | am I to infer that you disagree? |
и всё же вы должны признать, что я был прав | anyhow you must admit I was right |
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are not welcome here |
из того, что вы говорите, следует | it appears from what you say |
их число больше, чем число миль, которое вы проехали | their number is greater than that of the miles you travel |
Кадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос" | Kadlu was an Inuit-what you call an Esquimau (R. Kipling) |
как жаль, что вы не могли прийти на вечер | what a shame that you couldn't come to party |
как жаль, что вы не смогли прийти | we are sorry that you weren't able to come |
как случилось, что вы прослышали об этом? | how did you come to hear of it? |
как случилось, что вы узнали об этом? | how did you come to hear of it? |
как случилось, что вы услышали об этом? | how did you come to hear of it? |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера? | how does that statement tie in with what you said yesterday? |
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете | any bookseller will snap at what you write |
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина | any art student worth the name would tell you that it's a bad painting |
мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали | I am sorry to inform you that your application has been rejected |
мне кажется, что вы ошибаетесь | I believe that you are wrong |
мне кажется, что вы правы | I believe that you are right |
может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно? | will you sound him on the subject? |
может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно? | will you sound him as to the subject? |
может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно? | will you sound him about the subject? |
может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится | you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true |
можете остаться при условии, что вы будете молчать | you may remain, provided you keep silent |
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours |
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили | we were just going on what you yourself had said |
мы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица | we hope you will consent to act in his stead |
мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтра | we have planned for you to stop till tomorrow |
мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена | we regret to inform you that your position has been eliminated |
на что вы жалуетесь? | what's the trouble? |
на что вы смотрите? | whereon do you look? |
надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше | I hope you can come up with a better plan than this |
надеюсь, что вы вернётесь невредимым | I hope you will come back whole |
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано | I trust you will understand the above in the spirit in which it was written |
надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
начну с того, что познакомлю вас | I'll start off with introducing you to him |
начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное | if you ask me, there's something a bit queer going on |
не могу отрицать, что вы правы | I cannot deny but that you are right |
не можете же Вы, в самом деле подумать, что Шейла взяла Вши часы. Её абсолютная честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch, her honesty is beyond question |
не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? | do you really think this work is suited to a class of-beginners? |
... неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with |
но, говоря серьёзно, что вы будете делать? | but seriously, what will you do? |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
объясните ей членораздельно, что вы хотите | tell her what you want in plain words |
объясните, что вы хотите сказать | clarify your meaning |
он видит, к чему вы клоните | he sees whither your question tends |
он вообще удивляется, что вы сюда опять пришли | he is surprised you come here any more |
он грозился ударить меня. – Что вы говорите! | he threatened to strike me. – No! |
он для вас кое-что устроил | he has something lined up for you |
он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей | she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his |
он надеется, что вы сможете разобрать его каракули | he hopes you can read his scribble |
он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньше | he hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier |
он не думает, что вы можете обобщать эти факты | he doesn't think you can generalize these facts |
он не звонил вам, потому что он совсем заморочился с работой | he didn't call you because he was snowed under with work |
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски | he didn't suspect that you speak Russian so well |
он не понял, что вы сказали | he doesn't catch what you said |
он не сердится, наоборот, он рад был, что вы пришли | he is not angry, on the contrary, he was glad that you came |
он не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положения | he doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situation |
он немного боялся, что вы не придёте | he was a little afraid you would not come |
он очень признателен за всё, что вы делаете для нас | he does appreciate all you do for us |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он помнит, что вы это сказали | he remembers you saying it |
он понимает, о чём вы говорите | he understands what you are saying |
он предполагал, что вы знаете друг друга, потому что вы учились в одной школе | he assumed that you knew each other because you went to the same school |
он принципиально не согласен с тем, что вы говорите | he disagrees fundamentally with what you're saying |
он просто просуммирует, что вы должны | he'll just tot up what you owe |
он работает лучше, чем вы | he works better than you |
он рад, что вы решили наконец помириться | he is so glad that you two have decided to come together at last |
он решительно не понимает, о чём вы говорите | he has got absolutely no idea what you are talking about |
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do everything he possibly can to aid you |
он согласен кое с чем из того, что вы говорите | he agrees with some of what you say |
он сожалеет о том, что вы пострадали из-за него | he is sorry that you suffered on him |
он такого же мнения, что и вы | she is one with you |
он такого же мнения, что и вы | he is of one mind with you |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное | his bet is that you've been up to no good |
он удивлён, что вы опять пришли | he is surprised you come here any more |
он утверждает, что вы с самого начала знали об этом | he suggests that you knew all the time |
она даёт гарантию, что вы останетесь довольны | she can guarantee that you will be satisfied |
они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадут | they're anxious you should take no risk of being blown |
по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами | I am led from all I hear to agree with you |
по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами | I am led from all I hear to agree with you |
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months |
покажите, что вы хотите | point me out the thing you want |
похоже на то, что вы всё знаете | you appear to know everything |
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни? | why couldn't you report off-sick in the proper manner? |
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
предположим, что вы правы | let us suppose you are right |
предположим, что вы правы | let us suppose that you are right |
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело | before you fling off a remark like that, think what you're frying |
пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратно | the recovery of your money will take time |
простите, что оторвал вас от дел | sorry to have deranged you |
простите, я подумал, что вы из другой группы | I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group |
расскажите мне обо всём, что вы делали | tell me about all your doings |
расскажите, что вы поделывали | I want to hear all your news |
словарь пытается показать вам, что значат слова | the dictionary tries to tell you what words mean |
совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду | I haven't the first idea of what you mean |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | once you show any sign of fear, the dog will attack you |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
судя по тому, что вы сказали | judge from what you say |
считайте, что вы арестованы | consider yourself under detention |
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу | are you satisfied now? – So much so that words fail me |
теперь он понимает, что вы имели в виду | he sees now what you meant |
то, что вы говорите, заслуживает определённого внимания | there is some virtue in what you say |
то, что вы говорите, заставляет меня отказаться | what you say leads me to refuse |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
то, что вы говорите, сущая ересь | it was heresy to talk like that |
то, что я говорю, к вам не относится | what I am saying does not apply to you |
только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов | only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates |
у вас есть аллергия на что-нибудь? | are you allergic to anything? |
у вас на руке что-то чёрное | you have some black on your hand |
у вас чудо что за машина | your car is a honey |
у него была та же проблема, что у вас | he had the same trouble as you |
уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказа | stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story |
ходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться | the cry goes, that you shall marry her (W. Shakespeare) |
чем вы занимаетесь? | what's your trade? |
чем вы занимаетесь? | what's your racket? |
чем вы объясняете феноменальный успех вашего нового альбома? | what do you ascribe the phenomenal success of your new album? |
чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес | what are you about? I'm about my business |
что бы вы ему ни сказали, он всему поверит | he will swallow anything you tell him |
что вы будете пить? | what's your poison? |
что вы будете пить? | name your poison |
что вы думаете по этому поводу? | what's your point? |
что вы имеете в виду? | what do you mean? |
to, что вы ищете, у вас перед глазами | the thing you are looking for is in front of your eyes |
что вы ищете у себя в карманах? | why are you fishing around in your pockets? |
что вы намерены делать завтра? | do you have anything in view for tomorrow? |
что вы под этим подразумеваете? | what do you understand by this? |
что вы подразумеваете под этим? | what do you mean by that? |
что вы предполагаете делать? | what do you mean to do? |
что вы собираетесь делать? | what do you mean to do? |
что вы, собственно говоря, имеете в виду? | what exactly do you mean? |
что вы, собственно, хотите этим сказать? | now what do you mean by that? |
что вы хотите сказать? | how do you mean? |
что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that? |
что вы этим хотите сказать? | what do you mean by it? |
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? | what the devil do you mean? |
что же вы хотите сказать? | what on earth do you mean? |
что же вы хотите сказать? | what in the world do you mean? |
что же именно вы хотите сказать? | what under the sun do you mean? |
что за ложь вы мне сказали | you know what a bouncer you told me |
что именно вы подразумеваете под ... ? | just what do you mean by ... ? |
что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
это не согласуется с тем, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это не соответствует тому, что вы говорили вчера | it doesn't accord with what you said yesterday |
это огромный шаг вперёд по сравнению со всем, что вы до этого написали | it is a very great advance on all your former writing |
это противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
я вам очень обязан за всё, что вы сделали | I feel under obligation to you for all you've done |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я всегда предполагал, что миссис люпин и вы поженитесь | I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of it |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте | I shall give you my dictionary provided you return it tomorrow |
я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей | I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine |
я должен вам сообщить кое-что тет-а-тет | I have a matter for your ear |
я должен взять отпуск в то же время, что и вы | I must fit my holidays in with yours |
я думал, что вы благоразумнее | I gave you credit for being a more sensible fellow |
я думаю, что вы ошибаетесь | I believe that you are wrong |
я думаю, что вы правы | I believe that you are right |
я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
я надеюсь, вы не подумаете, что я струсил | I hope you will not think I am funking |
я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности | I hope you will no longer keep me in the dark |
я надеюсь, что вы меня поддержите | I hope to have your support |
я надеюсь, что вы мне поможете | I hope to have your support |
я надеюсь, что вы одобряете этот план | I hope this plan meets with your approval |
я надеюсь, что вы одобряете этот план | I hope this plan has your approval |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't understand your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't get your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't catch your drift |
я не понимаю что вы говорите | I don't understand what you say |
я не понимаю, что вы имеете в виду | I cannot imagine what you mean |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду | I can't quite seize your meaning |
я окончательно понял, к чему вы клоните | I see the whole drift of your argument |
я очень виноват, что вам не писал | I have been very remiss in writing to you |
я очень виноват, что вам не писал | I have been very remiss about writing to you |
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
я попробую найти вам что-нибудь поесть | I'll try and rustle you up something to eat |
я рад, что вы все поддержали меня | I'm glad to see that you all fall in with me on this question |
я рад, что вы строго предупредили Билли | I'm glad you read the riot act to Billy |
я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать | I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up |
я удивлён, что вы опустились до откровенной лжи | I'm surprised that you would descend to lying |
я удивлён, что вы опять пришли | I am surprised you come here any more |
ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку | the box is made so that you can split off the handle |