Russian | English |
будет ошибкой считать, что | it is wrong to believe that (Alex_Odeychuk) |
будь что будет | que sera, sera (george serebryakov) |
быть значительно лучше защищённым, чем | be way better protected than (Alex_Odeychuk) |
быть намного лучше защищённым, чем | be way better protected than (Alex_Odeychuk) |
всё, что нас не убивает, делает нас сильнее. У нас есть будущее | what doesn't kill you makes you stronger. There is a future (CNN) |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, это просто быть его другом | the most I can do for my friend is simply to be his friend |
думаю, это означает, что нам с самого начала суждено было быть вместе | I guess this means that you and me were meant to be (Alex_Odeychuk) |
ей не было известно, что | unbeknownst to him |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
если ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу | if you don't try you will always fail (Andrey Truhachev) |
"Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? (When an interviewer on Fox News put it to Mr Trump this week that Mr Putin is "a killer", he retorted: "There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent?" – Economist.17) |
"Есть много убийц ... . вы что, думаете, наша страна такая уж невинная?" | There are a lot of killers. What, you think our country's so innocent? |
знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
интересно, что они будут дальше делать | I wonder what they will do next (Alex_Odeychuk) |
моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что | my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that (Alex_Odeychuk) |
не будет преувеличением сказать, что | I am not exaggerating if I say that (Alex_Odeychuk) |
не делайте то, о чём будете жалеть | don't do something you'll regret (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
не может быть объяснено иначе, чем | cannot be explained in any other way than (+ gerund Alex_Odeychuk) |
не надо быть гением, чтобы понять, что | it does not take a genius to know that (Alex_Odeychuk) |
ожидать, что всё будет закончено в 2016 г. | expect to have everything completed in 2016 (Alex_Odeychuk) |
он был настолько хорошо известен, что | it was so well known that (Alex_Odeychuk) |
я не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад | now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterday (Alex_Odeychuk) |