Russian | English |
будет нелишним напомнить, что | it wouldn't be inappropriate to remind you that (bigmaxus) |
будучи уведомлен о том, что | being advised |
быть вынужденным донести до вас, что | be sorry to let you know that (Alex_Odeychuk) |
давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus) |
кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run (bigmaxus) |
кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может | no unambiguous approach to this challenge seems to be possible (bigmaxus) |
мы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что | we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact that |
не будет преувеличением сказать, что | it's no exaggeration to say that (bigmaxus) |
не кажется ли вам, что более правильным было бы сформулировать вопрос следующим образом | don't you find that the problem calls for a more careful phrasing? (bigmaxus) |
он был непоколебимо уверен в том, что | his decided opinion was that |
отказаться от того, за что был подан голос | repudiate vote on |
отказаться от того, за что был подан голос | disavow vote on |
что настоящее соглашение было подписано уполномоченными представителями | that execution of this Agreement has been signed by authorized representative (Your_Angel) |
это будет тяжёлая работа, но я надеюсь, что справлюсь | this is going to be a tough job but I hope I can go the distance (bigmaxus) |