Subject | Russian | English |
gen. | английская черта | Anglicism (образа жизни) |
gen. | английская черта | Englishism |
gen. | англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают | the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation |
gen. | безобразие в чертах лица | hard favouredness |
gen. | благородные черты лица | noble features (triumfov) |
gen. | благородные черты лица | beautiful bones of a face |
Игорь Миг | бои в черте города | city fighting |
Игорь Миг | бои в черте города | urban warfare |
gen. | братья с несхожими чертами характера | brothers having unlike traits |
gen. | быть или являться характерной чертой | feature |
gen. | быть наследственной чертой | run in one's blood |
gen. | быть, находиться, жить, пр. у черта на куличках | at the world's end |
Игорь Миг | быть отличительной чертой | be a someone's thing |
gen. | быть у последней черты | at the point of death (MichaelBurov) |
gen. | быть у последней черты | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | быть у последней черты | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | быть у последней черты | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | быть у последней черты | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | быть у последней черты | breathe one's last (MichaelBurov) |
gen. | быть характерной семейной чертой | run in the family (В.И.Макаров) |
gen. | быть характерной чертой | feature |
gen. | в её чертах нет никакого выражения | her features are uninformed |
gen. | в младшем сыне были все черты его -первопроходцев | the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors |
gen. | в нём одни отрицательные черты | he is a bundle of negatives |
gen. | в общих чертах | in general terms |
gen. | в общих чертах | in outline (What, in outline, are the principal advantages of companies formed in Cyprus?) |
gen. | в общих чертах | a rough idea about (triumfov) |
gen. | в общих чертах | in broad lines (Anglophile) |
gen. | в общих чертах | in bare outlines |
gen. | в общих чертах | with the general characteristics (tfennell) |
gen. | в общих чертах | at a high level (vlad-and-slav) |
gen. | в общих чертах | vaguely (напр., о наблюдении чего-либо A.Rezvov) |
gen. | в общих чертах | in a general way |
gen. | в общих чертах | in basic terms (sheetikoff) |
gen. | в общих чертах | in broad strokes (Grudiy) |
Игорь Миг | в общих чертах | on the whole |
gen. | в общих чертах | in broad summary (freelance_trans) |
gen. | в общих чертах | roughly speaking (ellington) |
Игорь Миг | в общих чертах | in the main |
Игорь Миг | в общих чертах | in a loose sense |
gen. | в общих чертах | on the broad outlines (freelance_trans) |
gen. | в общих чертах | broadly (Stas-Soleil) |
Gruzovik | в общих чертах | in generalities |
gen. | в общих чертах | in broad brushstrokes (The volume covers a great deal of important ground for anyone who wishes to discern in broad brushstrokes the multiple facets of continental philosophy today. Alexander Demidov) |
gen. | в общих чертах | in broad brush strokes (In broad brushstrokes, that's the big question the latest site-specific production from art and theatre company Dreamthinkspeak is asking. Alexander Demidov) |
gen. | в общих чертах | broad-brush (Alexander Demidov) |
gen. | в общих чертах | in all probability (yo) |
gen. | в общих чертах | in broad terms (shergilov) |
gen. | в общих чертах | in general |
gen. | в общих чертах | without going into details (Anglophile) |
gen. | в общих чертах | generally speaking |
gen. | в общих чертах | broadly speaking |
gen. | в общих чертах | basics (sever_korrespondent) |
gen. | в общих чертах описать положение | make a general survey of the situation |
gen. | в общих чертах, приблизительно | grosso modo (lawstudent) |
gen. | в общих чертах я понял | I've got the general idea |
gen. | вертикальная черта | vertical bar (| Germaniya) |
gen. | Вертикальная черта | the pipe (‘|' – Википедия: Вертика́льная черта́ – символ ASCII, имеющий код 0x7C (hex), 124 (dec). пользователи UNIX называют "пайп", от англ. pipeline – конвейер. ещё в советских, изданиях Фигурнова название "pipe" было переведено как "символ трубопровода" Artjaazz) |
gen. | вертикальная черта | v-bar (Александр Рыжов) |
gen. | видеть в людях привлекательные черты | see charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.) |
gen. | вне городской черты | out-of-town |
Игорь Миг | воплощает основные черты | is the essence of |
Игорь Миг | воплощать черты | typify |
gen. | впечатление в общих чертах | overview |
gen. | врождённая черта | inborn trait (Viola4482) |
gen. | выражаясь в общих чертах | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | вытеснить за черту бедности | plunge into poverty (plunged millions into poverty) |
gen. | гордость является главной чертой его характера | the predominate feature of his character is pride |
gen. | гордость является основной чертой его характера | the predominate feature of his character is pride |
gen. | городская черта | urban area (Andrey Truhachev) |
gen. | городская черта | city region (Andrey Truhachev) |
gen. | городская черта | city zone (Andrey Truhachev) |
gen. | городская черта | urban region (Andrey Truhachev) |
gen. | городская черта | municipal area (Andrey Truhachev) |
gen. | грубые черты лица | gross features |
gen. | грубые черты лица | rugged features |
gen. | грубые черты лица | coarse features |
gen. | дать понять в общих чертах | provide a glimpse (4uzhoj) |
gen. | делительная черта | solidus |
gen. | держи курс на финишную черту | eyes on the prize! (Bartek2001) |
gen. | диагональная черта | division sign |
gen. | длинное лицо с острыми чертами | hatchet-face |
gen. | до черта | galore |
gen. | до черта | awfully |
gen. | до черта | plenty (with gen., of) |
gen. | до черта | gazillion (VLZ_58) |
Gruzovik | до чёрта | devilishly |
gen. | дополнительная черта | afterthought |
gen. | дурная черта | demerit |
gen. | его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах | his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated |
gen. | ей нравились тонкие черты её лица | she liked the exquisite lineaments of her face |
Игорь Миг | если говорить в общих чертах | broadly speaking |
Игорь Миг | если говорить в общих чертах, то | broadly speaking |
gen. | есть черта, через которую он никогда не переступит | there is a threshold he would never compromise (Olga Okuneva) |
gen. | жадность – отличительная черта скупца | a miser is characterized by greed |
Игорь Миг | живущие за чертой бедности | hardcore poor |
Игорь Миг | за городской чертой | on the outskirts of the city |
Игорь Миг | за городской чертой | outside the city |
gen. | за городской чертой | outside the city limits |
gen. | за чертой | beyond (Рина Грант) |
gen. | за чертой бедности | on the breadline (Anglophile) |
Игорь Миг | за чертой города | outside the city limits |
gen. | за чертой города | below the city (Yanamahan) |
gen. | за чертой населённого пункта | outside the boundary of an inhabited locality (ABelonogov) |
gen. | забавные или комичные черты | humours |
gen. | запретная черта вокруг тюрьмы | dead line |
gen. | запретная черта вокруг тюрьмы | dead-line (военной; за пределы которой заключённые не имеют права выходить) |
gen. | заходить за черту | step too far (Romajan) |
gen. | и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной черте | once again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo) |
gen. | иди к черту! | go to hell |
gen. | идти к черту | go to hell |
gen. | индивидуальная черта | special feature |
gen. | индивидуальная черта | individualities |
gen. | индивидуальная черта | individuality |
gen. | инструкция в общих чертах по | broad guide to (Lavrin) |
gen. | исключительная черта | exclusive domain (человека. Ullman stood five-four, and when he moved, it was with the prissy speed that seems to be the exclusive domain of all small plump men (Stephen King) Mizu) |
Игорь Миг | их отличительной чертой является | they tend to |
gen. | к чёрту | dash it all |
gen. | к чёрту! | nuts to you! |
gen. | к чёрту! | confound you! |
gen. | к чёрту! | confound it! |
gen. | к чёрту! | dash you! |
gen. | к чёрту неудачников | devil take the hindmost |
gen. | к чёрту отстающих! | devil take the hindmost! |
gen. | какие черты присущи Гамлету? | what are the qualities that make up Hamlet's character? |
gen. | какого черта! | what the hell! |
gen. | какого черта вам нужно | what the mischief do you want |
gen. | какого черта вы делаете? | what the ruddy hell are you doing? |
gen. | какого чёрта | what the hell does ...? (+ subject & verb) |
gen. | какого чёрта | what the deuce |
gen. | какого чёрта | what the devil |
gen. | какого чёрта | what the hell is ...? (+ subject & verb) |
gen. | какого чёрта | why the deuce? |
gen. | какого чёрта | what the blazes |
gen. | какого чёрта вам нужно? | what the hell do you want? |
gen. | катись к чёрту! | go to thunder! |
gen. | катись к чёрту! | go and jump in the lake! |
gen. | кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умер | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead |
gen. | кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умер | the brush of the painter and the camera record the features of persons long dead |
gen. | когда всё летит к черту | when I feel down |
gen. | конечная черта | double bar |
gen. | красивые черты лица | beautiful bones of a face |
gen. | крупные черты лица | massive features (Anglophile) |
gen. | крупные черты лица | heavy features |
gen. | культура, в которой есть черты упадка | a culture that savors of decay |
gen. | культура, в которой есть черты упадка | a culture that savours of decay |
gen. | линия или черта для игрока с битой | popping crease (крикет) |
gen. | лицо с заострёнными чертами | pinched features |
gen. | лицо с крупными чертами | big face |
Gruzovik | лицо с резкими чертами | angular face |
gen. | музыкальность и т.д. - их семейная черта | musical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́) |
gen. | на вид пригож, а внутри на черта похож | clothes do not make the man |
gen. | набросать в общих чертах | outline |
gen. | набросать в общих чертах | delineate (Victor Parno) |
gen. | наделять богов человеческими чертами | anthropomorphize deities |
gen. | намечать черты | rough (чего-либо) |
gen. | напоминать чертами лица | feature (на кого-либо, что-либо) |
gen. | нарциссическая черта характера | narcissistic trait (Alex_Odeychuk) |
gen. | наследственная черта | heirloom |
gen. | наследственная черта | strain |
gen. | находить в людях привлекательные черты | see charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | находиться за чертой закона | be beyond the pale |
gen. | находиться у последней черты | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | at the point of death (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | находиться у последней черты | breathe one's last (MichaelBurov) |
gen. | неотъемлемая черта | permanent feature (ta_ya) |
Gruzovik | неприятная черта | unpleasant trait |
gen. | несущественная черта | accidental |
gen. | несущественные, второстепенные черты | circumstantial |
Игорь Миг | ни к черту не годиться | suck |
gen. | ни черта | doodley (Taras) |
gen. | ни черта | diddly-squat (Taras) |
gen. | ни черта | doodly (Taras) |
gen. | ни черта! | nothing doing! |
gen. | ни черта | doodly-squat (He didn't know doodly-squat about it – Он не имел об этом ни малейшего представления Taras) |
gen. | ни черта не делать | do damn all |
gen. | ни черта не знать | know damn all |
gen. | ни черта не понимаю! | I don't understand a thing! (Anglophile) |
gen. | ни черта не смыслить | not to know B from a bull's foot (Anglophile) |
Игорь Миг | ни черта не стоить | suck |
gen. | ни черта тут уже не изменишь! | there's not a damn thing you can do about it! |
Игорь Миг | ну тебя к черту! | bug off! |
gen. | обладать какими-то характерными чертами | bear some characteristics |
gen. | обозначить в общих чертах | outline ([email protected]) |
gen. | обрести черты реальности | acquire real shape (triumfov) |
gen. | обрисовать в общих чертах | highlight in broad terms (Maeldune) |
gen. | обрисовывать в общих чертах чьё-л. путешествие за границу | outline smb.'s trip abroad (a plan, Napoleon's Russian campaign, etc., и т.д.) |
gen. | общая черта | common feature (Азери) |
gen. | общая черта | common thread (capricolya) |
gen. | общая черта | common denominator (The common denominator was that we had all worked for the same company. CALD. The common denominator of both types of novel is the vulnerable threatened heroine. LDCE. The common denominator in all his novels is the use of the supernatural. MED Alexander Demidov) |
gen. | общая черта | common trait |
gen. | общая черта | commonality (They and subsequent researchers found key commonalities among successful language learners. VLZ_58) |
gen. | общие физические черты | physical similarities (Abysslooker) |
gen. | общие черты | overlap (Looking at the Westwood murder, I find there is an interesting overlap with the Mulgrave case from the 2000s. ART Vancouver) |
gen. | общие черты | common features (Alexander Demidov) |
gen. | однако в нём есть черты, характерные для его семейства | he has, however, some of the particularities of the family |
gen. | озеро является важной чертой пейзажа | a lake is an important feature of a landscape |
gen. | он в общих чертах пересказал мне рассказ | he gave me a general idea of this story |
gen. | он желал сохранить характерные черты исчезающей культуры | he intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing |
gen. | он обрисовал мне в общих чертах свои взгляды | he outlined his views to me |
gen. | он обрисовал свои планы в общих чертах | he sketched out his plans |
gen. | он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобы | he noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities |
gen. | он первым пересёк финишную черту | he was the first to cross the finish |
gen. | он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было | he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened |
gen. | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 |
gen. | он провёл черту на странице | he drew a line across the page |
gen. | он только в самых общих чертах рассказал о своём плане | he had only given intimations of his plan |
gen. | они обнаруживают поразительно сходные черты | they show striking similarities |
Игорь Миг | опасная черта | red lines |
gen. | описать в общих чертах | give broad strokes (Can you give me the broad strokes of what we'll be discussing? Taras) |
gen. | описать в общих чертах | adumbrate |
Игорь Миг | основная черта | main plank |
gen. | основная черта | staple |
Игорь Миг | основная черта | major plank |
gen. | основная черта | main feature |
gen. | основная черта его характера | essential part of his character |
gen. | основная черта характера | the hardpan of character |
gen. | основная черта характера | the basic element of one's character |
gen. | основные черты | the main features |
gen. | островыразительные черты | salient features |
gen. | осунувшиеся черты | fallen features (Abysslooker) |
gen. | отбивать черту | strike (намеленной верёвкой) |
gen. | отвратительная черта характера | ugly trait (Jealousy is an ugly trait but it's also a very normal and natural one, especially for children. ART Vancouver) |
gen. | отделить чертой | rule off |
gen. | отделить чертой | line off (что-либо) |
gen. | отделить чертой колонку цифр | rule off a column of figures |
gen. | отмечать чертой | line |
gen. | относительная черта бедности | relative poverty line (уровень стоимости минимальной потребительской корзины относительно среднего уровня доходов (расходов) семей в данной стране (регионе) Азери) |
gen. | отрицательная черта | strike against (something that makes someone or something less likely to be accepted, approved, successful, etc. Her poor attendance was a strike against her. КГА) |
gen. | отрицательная черта характера | a defect in one's character |
gen. | отрицательная черта характера и т. п. | negative |
Игорь Миг | охарактеризовать в основных чертах | gloss over |
gen. | первозданные черты | original features (напр., в архитектуре: A three-storey property dating from 1771, ... is built in Georgian style and retains many original features. bojana) |
Игорь Миг | перейти черту | cross the line |
gen. | перейти черту дозволенного | get out of line (driven) |
gen. | переступать черту | overstep the mark (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | переходить черту | cross the line |
gen. | перечёркивающая буквы черта | cross (напр., в буквах f, t) |
gen. | пить из стакана, разделённого чертами | drink at pins |
gen. | подведение черты под чем-либо | mark the conclusion of something (jellinek) |
Игорь Миг | подвести черту | call it a day |
gen. | подвести черту | sum up (Mikhail11) |
gen. | подвести черту | draw a line (lthough many investors would like the March election to draw a line under the political uncertainty, we believe that the protests will continue. TMT Alexander Demidov) |
gen. | подвести черту | draw a line under (West_LV) |
gen. | подвести черту | draw the line |
gen. | подвести черту под | upends (mazurov) |
gen. | подвести черту под | bring closure to (Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko) |
gen. | подвести черту под списком выступающих | declare the list of speakers closed |
gen. | подвижные черты лица | mobile features |
Игорь Миг | подводить черту | call it a day |
gen. | подводить черту | draw a line (Anglophile) |
gen. | подводить черту под | wind up (+ instr.) |
gen. | подводить черту под | conclude (+ instr.) |
gen. | подводить черту под | tally up (Tanya Gesse) |
gen. | подкупающая черта | redeeming feature (Anglophile) |
gen. | подкупающая черта характера | redeeming quality (Tsa'tuyo) |
gen. | подойти к стартовой черте | come up to the scratch |
gen. | подходить к стартовой черте | come up to the scratch |
Игорь Миг | пойти к черту | be in tatters |
Игорь Миг | полететь к черту | be in tatters |
Игорь Миг | посылать к черту | flip off (кого-либо; жестом) |
Игорь Миг | пошёл к черту! | bug off! |
gen. | прекрасные черты характера | fine qualities |
gen. | приближаться к черте дозволенного | near the mark (Kobra) |
gen. | придавать английские черты | Anglify |
gen. | придавать английские черты | Anglicize |
gen. | придавать африканские черты | africanize |
gen. | придавать особые черты | specify |
gen. | придавать чему-либо свои черты | egoize |
gen. | придавать характерные американские черты | Americanize |
gen. | придавать черты | agatize |
gen. | придавать какому-либо камню, изделию черты агата | agatize |
gen. | придавать черты греческого стиля | Graecize |
gen. | придавать черты греческого стиля | Grecize |
gen. | придавать кому-либо черты животного | animalize |
gen. | придавать черты христианства | christianize (чему-либо) |
gen. | придать новые черты | add a new dimension to (askandy) |
gen. | придать характерные французские черты | Gallicize |
gen. | придать человеческие черты | humanise (ad_notam) |
gen. | приобрести черты | become similar to (vbadalov) |
gen. | приобретать законченные черты | come together (After several weeks of rehearsals, the play finally started to come together. VLZ_58) |
gen. | приобретать черты греческого стиля | Graecize |
gen. | приобретать черты греческого стиля | Grecize |
gen. | приобретающая черты мужчины | virilescent (о женщине) |
gen. | приобретающая черты самца | virilescent (о самке) |
gen. | присущее свойство или черта характера | ingrain (кому-либо) |
gen. | присущее кому-либо черта характера | ingrain |
Игорь Миг | присущие черты | mannerisms |
gen. | проведите здесь черту | draw a line here |
gen. | провести линейкой черту | rule off |
gen. | провести черту | draw a line (также перен.) |
gen. | проводить, полагать черту между | draw a dividing line between (tlumach) |
gen. | проводить черту | draw a line (также перен.) |
gen. | проводить черту | stroke |
gen. | проводить черту | stroke-oar |
gen. | проводить черту | draw |
gen. | проводить черты | ray |
gen. | проводить черты | line |
gen. | продовольственная черта бедности | food poverty line (Lavrov) |
gen. | пройти прямо по проведённой мелом черте | walk the chalk (в доказательство своей трезвости) |
gen. | проявлять черты сходства | analogize |
gen. | размечать линиями, чертами | line off |
gen. | разные черты его характера странно сочетаются | the diverse elements of his character are strangely blended |
gen. | рассказать в общих чертах | tell in general terms (I'll tell you about the movie in general terms Taras) |
gen. | рассказать в общих чертах | in broad strokes (Taras) |
gen. | рассказать в общих чертах | give the bullet points (Taras) |
gen. | резко выраженные черты | clean-cut features |
gen. | рост живущего за чертой большого города населения | suburbanization |
gen. | рост населения, живущего за чертой большого города | suburbanization |
gen. | с выдающимися чертами лица | featureful (Rapunzel) |
gen. | с грубыми, резкими чертами лица | hard-featured |
gen. | с грубыми чертами | hard favoured |
gen. | с грубыми чертами | hard favored |
gen. | с грубыми чертами лица | hard-favoured |
gen. | с грубыми чертами лица | hard-faced |
gen. | с грубыми чертами лица | hard featured |
gen. | с заострившимися чертами лица | sharp featured |
gen. | с заострившимися чертами лица | sharp-featured |
gen. | с заострёнными чертами лица | sharp-faced (Abysslooker) |
gen. | с обострившимися чертами лица | peaky |
gen. | с обострившимися чертами лица | peaked |
gen. | с острыми и неприятными чертами лица | weasel faced |
gen. | с острыми и неприятными чертами лица | weasel-faced |
gen. | с правильными чертами лица | fine-featured |
gen. | с резкими чертами лица | hard-favoured |
gen. | с резкими чертами лица | hard featured |
gen. | с суровыми чертами лица | hard-faced |
gen. | с тонкими чертами лица | thin-faced (Anglophile) |
gen. | с характерными французскими чертами | frenchised (qwarty) |
gen. | с чёткими грубыми чертами лица | strong featured (zutzut) |
gen. | самая важная черта | predominant |
gen. | это семейная черта | it runs in the family (Taras) |
gen. | символ вертикальной черты "|" | vertical pipe (vlad-and-slav) |
gen. | составить в общих чертах | outline |
gen. | составлять в общих чертах | outline |
gen. | сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен | all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva) |
gen. | специальная черта | special feature |
gen. | сравню ли с летним днём твои черты? | shall I compare thee to a summer day? (Shakespeare) |
gen. | стартовая черта | balkline |
gen. | странная черта характера | oddness of character |
gen. | странная черта характера | oddity of character |
gen. | суровые черты лица | rough features |
gen. | сходные черты | resemblant features |
gen. | сырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландии | wet weather is a feature of life in Scotland |
gen. | такие-то черты лица | favoured |
gen. | тонкие черты лица | delicate features (Franka_LV) |
gen. | тонкие черты лица | refined features (Franka_LV) |
gen. | тонкие черты лица | finely wrought features |
gen. | тонкие черты лица | chiselled features |
gen. | тот, кто по чертам лица предсказывает будущее человека | physiognomist |
gen. | тот, кто по чертам лица угадывает характер человека | physiognomist |
gen. | точёные черты лица | angular features (all their features were straight, perfect, angular Татьян) |
gen. | точёные черты лица | chiselled features |
gen. | у неё правильные черты лица | she has regular features |
gen. | у последней черты | in extremis (MichaelBurov) |
gen. | у последней черты | at the point of death (MichaelBurov) |
Игорь Миг | у последней черты | at the end of one's rope |
gen. | у последней черты | in the last thongs (MichaelBurov) |
gen. | у последней черты | be at one's last moments (MichaelBurov) |
gen. | у последней черты | be at one's last moments of life (MichaelBurov) |
gen. | у последней черты | breathe one's last (MichaelBurov) |
gen. | у черта на куличках | out in the boondocks (Evgeny Shamlidi) |
gen. | у черта на куличках | miles from nowhere |
gen. | у черта на куличках | hell and gone |
gen. | у черта на куличках | at the end of nowhere (Anglophile) |
gen. | у черта на куличках | back of beyond (Magnus261) |
gen. | у черта на куличках | out in the sticks (Anglophile) |
gen. | у черта на куличках | at the end of the world |
gen. | у черты бедности | near the poverty line (bookworm) |
gen. | у чёрта на рогах | hell and gone |
gen. | угадывание характера предсказание будущего по чертам лица | metoposcopy |
gen. | угадывание характера человека будущего по чертам лица | metoposcopy |
gen. | угадывание характера человека или предсказание будущего по чертам лица | metoposcopy |
gen. | угадывание черт характера или предсказание будущего по чертам лица | metoscopy |
gen. | удивительная черта | fascinating feature (A.Rezvov) |
gen. | унаследованные черты | heredity |
gen. | фамильная черта | heirloom |
gen. | финишная черта | finish line (Alexander Demidov) |
gen. | финишная черта | finishing line (SergeiAstrashevsky) |
gen. | финишная черта | end of the course (Anglophile) |
gen. | фирменная черта | hallmark (VLZ_58) |
Игорь Миг | характерная черта | major plank |
gen. | характерная черта | lineaments |
gen. | характерная черта | the fact being characteristic of |
gen. | характерная черта | cachet |
gen. | характерная черта | characteristical |
gen. | характерная черта | mannerism (Notburga) |
gen. | характерная черта | defining attribute (Irina Verbitskaya) |
gen. | характерная черта | particularity (Franka_LV) |
gen. | характерная черта | specifics (alenushpl) |
gen. | характерная черта | hallmark (a shift from Victorian opulence to the blue and yellow hallmarks of the Aesthetic movement ART Vancouver) |
gen. | характерная черта | attribute |
gen. | характерная черта | touch |
Игорь Миг | характерная черта | signature plank |
gen. | характерная черта | mark (Aly19) |
gen. | характерная черта | tang |
gen. | характерная черта | trait |
gen. | характерная черта | distinctive |
gen. | характерная черта | peculiarity |
gen. | характерная черта | the personal touch (человека) |
gen. | характерная черта | quality |
gen. | характерная черта | habit |
gen. | характерная черта | characteristic |
gen. | характерная черта, а не проблема | a feature, not a bug (Ivan Pisarev) |
gen. | характерная черта дорической культуры | Dorism |
gen. | характерные черты | personal touch (человека) |
gen. | характерные черты | particularities (Franka_LV) |
gen. | характерные черты | salient features |
gen. | характерные черты | outstanding characteristics |
gen. | характерные черты англосаксов | Saxonism |
gen. | характерные черты готического стиля | gothicism (в архитектуре) |
gen. | характерные черты местности | localities |
gen. | характерные черты негров | blackness |
gen. | характерные основные черты немецкой нации | Germanness (Andrey Truhachev) |
gen. | характерные черты пейзажа | prominent features in the landscape |
gen. | ходить у границы, черты | run the line (напр., города dreamjam) |
gen. | холостяцкая черта | bachelorism |
gen. | храбрость – его отличительная черта | he is conspicuous for his bravery |
gen. | церковный приход, лежащий за чертой города | outparish |
gen. | черт его дери! | damn him! |
gen. | черт его подери! | damn him! |
gen. | черт попутал | it's the work of the devil |
gen. | черта американского образа жизни | Americanism (и т.п.) |
gen. | черта американского образа жизни | Americanism |
gen. | черта бедности | breadline (ВосьМой) |
gen. | черта бедности | poverty threshold (go_bro) |
gen. | черта для игрока с битой | popping crease (крикет) |
gen. | черта его характера, мало кому известная | a side of his character not generally known |
gen. | черта, за которой нет возврата | point of no return (назад Anglophile) |
gen. | черта, искупающая недостатки | redeeming feature (BrinyMarlin) |
gen. | черта, которую нельзя переступить | deadline |
gen. | черта, которую нельзя переходить | dead-line |
gen. | черта личности | personal trait (Vadim Rouminsky) |
gen. | черта мелом | chalk (при подведении счёта) |
gen. | черта на земле | scotch (обыкн. в детской игре в "классики") |
gen. | черта над символом | bar |
gen. | черта, напоминающая что-либо | reminiscence |
gen. | черта, направленная вверх | upstroke (в письме, в рукописи) |
gen. | черта населённых пунктов | population centre limits (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | черта оседлости | the area of permanent residence for Jews (ист.) |
gen. | черта оседлости | pale |
gen. | черта, перечёркивающая буквы t, f | cross |
Игорь Миг | черта поколения | generational thing |
Игорь Миг | черта постоянного жительства евреев | pale of settlement |
Игорь Миг | черта постоянного жительства евреев | the Jewish Pale |
Игорь Миг | черта постоянного жительства евреев | pale |
Игорь Миг | черта постоянного жительства евреев | the area of permanent residence for Jews (ист.) |
gen. | черта с два | goateed (bit20) |
gen. | черта с два! | the deuce a bit! |
gen. | черта с два! | the hell I am (lavazza) |
gen. | черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу! | catch me ever telling him anything again! |
gen. | черта с два я это сделаю | I'll be dashed if I do it |
gen. | черта, с которой бросают шарики | taw |
gen. | черта, с которой вводится шар в игру | string (бильярд, тж. string line) |
gen. | черта старта | scratch |
gen. | черта характера | touch of nature |
gen. | черта характера | streak (He has a mean streak. • This kindly streak really impressed me. ART Vancouver) |
gen. | черта характера | side of one's character (triumfov) |
gen. | черта характера | strand |
gen. | черта характера | personality trait (acebuddy) |
gen. | черта характера | idiosyncrasy |
gen. | черта характера | aspect of personality (acebuddy) |
gen. | черта характера | an ingredient of a character |
gen. | черта характера | strain |
gen. | черты его лица заострились, как у больного | his face sharpened like the face of a sick man |
gen. | черты её лица стали тоньше | the traits of her have become more delicate |
gen. | черты её лица стали тоньше | the traits of her face have become more delicate |
gen. | черты лица | bone structure (чаще всего приятные, симпатичные Borita) |
gen. | черты лица | favor |
gen. | черты лица | favour |
gen. | черты лица | ostent |
gen. | черты лица | physiognomies |
gen. | черты лица | physiognomy |
gen. | черты лица | feature |
gen. | черты лица | cast of features |
gen. | черты лица | facial features (Nori, an adorable Aussiepoo mix from Seattle has become an internet sensation thanks to his expressive eyes and cute smile, which many have described as eerily human-like. When they see Nori's almond-shaped eyes and pink lips that curl into an almost human smile, most people can't help but do a double-take. His owners, Kevin Hurless and Tiffany Ngo, say that, over the years they have gotten used to people's reactions when they notice Nori's human-like facial features, but the attention has become overwhelming since photos of their pooch went viral on social media, about a week ago." odditycentral.com ART Vancouver) |
gen. | черты лица | features |
gen. | черты лица | traits |
gen. | черты, оставляемые на дереве от рубанка | notch |
gen. | черты предков | throw back |
gen. | черты предков или предшественников | throw-back |
gen. | черты феодализма | the elements of feudalism |
gen. | чёрт возьми | the devil take it! |
gen. | чёрт возьми | God damn it! |
gen. | чёрт меня дёрнул туда пойти! | why the hell did go there! |
gen. | чёрт побери! | God damn it! |
gen. | чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагается | no one shall do me out of anything I am entitled to |
gen. | чёрта с два я пойду туда | I'll be damned if I go there |
gen. | чёткие черты лица | clean-cut features |
gen. | эксцентричная черта | quiddity (Bullfinch) |
gen. | энергические черты лица | masculine features |
gen. | я не понял ни черта! | I didn't get a thing! (Марат Каюмов) |
Игорь Миг | являться отличительной чертой | define |
gen. | являться семейной чертой | run in the family (Censonis) |
gen. | яркая характерная черта | colorful intense feature (Soulbringer) |
gen. | яркая черта | striking trait (Antonio) |
gen. | ярко обозначенная мужская черта | muscularity (Sergei Aprelikov) |