Russian | English |
ароматизированный чай | flavoured tea (64$?) |
байховый чай | pekoe (courtesy of the MT Forum and Wikipedia :- Slava) |
банка для чая | caddy |
белый чай | baitcha (Pythonoid) |
бодрящий чай | brisk tea (scherfas) |
булка для чая | muffin |
булочка или кекс к чаю | tea-cake |
булочка к чаю | tea cake |
булочка к чаю | tea-cake |
быть не прочь выпить чашку чая | feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.) |
быть тем, кто разливает чай | be mother |
в чае мало лимона | there is not enough lemon in the tea |
вам кофе или чаю? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
вам чая ? – Мне всё равно | would you like tea or coffee? – I'm not fussed |
ваш чай, сэр | here's your tea, sir |
вот ваш чай, сэр | here's your tea, sir |
время вечернего чая | tea time |
время вечернего чая | teatime (Pale_Fire) |
время вечернего чая | tea-time |
время пить чай | tea time (elisevin) |
встреча за чашкой чая | tea meeting |
встреча за чашкой чая | tea-meeting |
вы будете пить чай или кофе? | will you take tea or coffee? |
вы будете пить чай с сахаром? | will you have sugar to your tea? |
вы будете пить чай с сахаром? | do you want sugar with your tea? |
вы за завтраком пьёте кофе или чай? | do you have tea or coffee for breakfast? |
вы за завтраком пьёте чай ? | do you have tea or coffee for breakfast? |
вы предпочитаете чай или кофе | would you rather take tea or coffee |
вы пьёте чай с сахаром? | do you take sugar in your tea? |
вы пьёте чай сладкий или вприкуску? | do you drink tea already sweetened, or do you sip it through lump sugar? |
выпей стакан чаю и ты почувствуешь себя бодрее | a cup of tea will pull you together |
выпей стакан чаю и ты почувствуешь себя лучше | a cup of tea will pull you together |
выпейте ещё чаю | have some more tea |
выпейте кофе вместо чая | have some coffee instead of tea |
выпейте стакан пива или вы предпочитаете чай? | have a glass of beer, or would you like tea? |
выпейте стакан пива или вы предпочли бы чай? | have a glass of beer, or would you like tea? |
выпить чай | drink tea |
выпить чашку чая | take a cup of tea (a drink of water, a glass of beer, coffee, etc., и т.д.) |
выпить чаю | take tea (В.И.Макаров) |
выпить чаю | have tea (В.И.Макаров) |
высший сорт индийского или цейлонского чая | orange pekoe |
высший сорт индийского чая | orange pekoe |
высший сорт цейлонского чая | orange pekoe |
вяжущее свойство чая | the astringency of tea |
гонять чаи | lounge around drinking tea (Anglophile) |
горячий чай | hot tea |
гости, приглашённые на чай | tea drinking party |
готовить чай и кофе | make tea and coffee |
густой чай | strong tea |
давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю | let's break off for half an hour and have some tea |
давать на чай | pouch |
давать "на чай" | tip |
давать на чай | give a tip |
давать на чай официанту | fee a waiter |
дай официанту на чай | don't forget the waiter |
дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю | give the horses a spell and have a pot of tea |
дать на чай | tip (источник – goo.gl dimock) |
дать кому-л. "на чай" | remember (sb.) |
дать на чай | tip (+ dat., someone) |
дать кому-либо "на чай" | give a tip |
дать носильщику шесть пенсов "на чай" | tip the porter sixpence |
дать официанту "на чай" | tip a waiter |
дать чаю настояться | draw tea |
дать чаю настояться | let the tea draw (Anglophile) |
девушка, чашку чая | a cup of tea, miss |
дегустатор чая | tea-taster |
делать перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
делать перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
деньги на чай | vails (слугам) |
деньги на чай | vales (слугам) |
деньги "на чай" | tip (Aly19) |
дневной чай | five-o'clock tea (обыкн. в 5 часов) |
добавлять молока себе в чай | put milk into one's tea |
добавлять молока себе в чай | put milk in one's tea |
добавлять молоко в чай | add milk to one's tea (some pepper to the salad, salt to the soup, etc., и т.д.) |
докер, разгружающий чай | tea cooper |
дуть на горячий чай | blow on the hot tea |
души не чаять | dote on (someone); в ком-либо: His mother dotes on him. — Его мать души в нём не чает. Anglophile) |
души не чаять | cherish |
души не чаять | adore |
души не чаять | dote |
души не чаять | dote upon (bookworm) |
души не чаять | be the apple of one's eye (Сomandor) |
души не чаять | be wrapped up (in someone – в ком-либо Anglophile) |
души не чаять | worship (someone Anglophile) |
души не чаять | think the world of (someone); в ком-либо Anglophile) |
души не чаять | think no end of (someone); в ком-либо Anglophile) |
души не чаять в | dote upon (+ prepl.) |
души не чаять в | be head over heels in love with |
души не чаять в | be thrilled with |
души не чаять в | be into |
души не чаять в | have a soft spot for (She had a soft spot for her youngest brother and was always fighting for him, even if it was his fault. • Though my uncle is always bungling and goofing things up, I have a soft spot for him; he has a big heart and means well.) |
души не чаять в | have a thing for (ком-либо) |
его мать души в нём не чает | his mother dotes on him |
его обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чаю | his usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strength |
его обычный завтрак состоял из сэндвича и чашки чая | his ordinary lunch consisted of a sandwich and cup of tea |
если чай накрыть, он хорошо настаивается | tea draws well when covered |
если чай укутать, он хорошо настаивается | tea draws well when covered |
жемчужный чай | bubble tea (OstrichReal1979) |
жемчужный чай | pearl tea (Anglophile) |
жемчужный чай | gunpowder-tea (Anglophile) |
жидкий чай | washy tea |
за завтраком я терпеть не могу пить чай | I loathe tea for breakfast |
за чашкой чая | over a cup of tea (Гевар) |
забежать на чашечку чая | drop in to tea |
заваренный чай | brewed tea (Brewed tea is different from instant tea in that you steep tea leaves in water for a certain amount of time before drinking the beverage. • Я лично предпочитаю слабо заваренный чай и обязательно с лимоном. (из рус. источника) ART Vancouver) |
заваривать чай | make the tea |
заваривать чай | brew tea |
заваривать чай | mash tea |
заваривать чай | brew |
заваривать чай | brew up tea (lop20) |
заваривать чай | make tea |
заварить чай | brew tea (alfranch) |
заварить чай | make the tea |
заварить чай | make tea |
заварник для чая | tea server (Andy) |
заварной чай | loose-leaf tea (4uzhoj) |
заварной чай | pot-made tea (4uzhoj) |
заготовитель чая | teamaker |
запаривать чай | brew tea |
заскочить на чашечку чая | drop in to tea |
званый чай | tea-fight |
званый чай | tea fight |
званый чай | tea party |
званый чай | tea-party |
здание для приготовления и сушки чая | tea house |
здесь не дают на чай | fees are prohibited here (надпись) |
здесь принято давать на чай? | is it the custom here to give tips? |
изумительный чай | marvellous tea (sophistt) |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
какой вы любите чай? — Не очень сладкий | how do you like your tea? — I don't like it too sweet |
какой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий | how do you like your tea? – I don't like it too strong |
какой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий | how do you like your tea? – I don't like it too strong |
кирпичный плиточный чай | tile tea |
класть сахар в чай | put sugar into one's tea |
класть сахар в чай | put sugar into tea |
класть сахар в чай | put sugar in tea |
класть сахар в чай | put sugar in one's tea |
количество чая в пределах от 75 до 100 фунтов | canister |
коричный чай | cinnamon tea (Abysslooker) |
коробочка для чая | tea-canister |
коробочка для чая | tea caddy |
коробочка для чая | tea canister |
коробочка для чая | tea-caddy |
кофе лучше тонизирует, чем чай, но вредит пищеварению | coffee is a better restorative than tea, but a greater impairer of the digestion |
крапивный чай | nettle tea (Andrey Truhachev) |
красный чай | semifermented tea |
крепкий чай | potent tea (Taras) |
крепость чая | the strength of tea |
кристаллический быстрор-римый чай | crystalline tea |
крупнолистовой чай | whole-leaf tea |
кстати о булочках, когда мы пьём чай | talking of muffins, what time do we have tea? |
кстати о булочках, когда у нас чай | talking of muffins, what time do we have tea? |
кто будет разливать чай? | who's going to pour the tea? |
кто будет разливать чай? | who will pour? |
кувшин для чая | teapot (FixControl) |
кулёчек чаю | a screw of tea |
липовый чай | linden-blossom tea |
листовой чай | loose-leaf tea (4uzhoj) |
ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая | get into bed, and I'll bring you a cup of tea |
любить крепкий и т.д. чай | like one's tea weak (strong, hot, etc.) |
любить сладкий чай | like tea sweet |
лёгкая булка к чаю | pikelet |
магазин "кофе – чай" | coffee shop |
маленькое печенье пирожное к чаю | petit four |
масала чай | chai (чай с добавлением кардамона, корицы, имбиря, звездчатого аниса, зерен перца и гвоздики avk) |
Международный комитет по чаю | International Tea Committee (Великобритания) |
металлическая баночка для хранения чая | tea caddy (Anglophile) |
мешать два сорта чая | mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc., и т.д.) |
мешать чай и т.д. ложкой | stir one's tea one's coffee, soup, the porridge, etc. with a spoon |
мне в чай положили лимон | my tea was flavoured with lemon |
мне хватит чашки чая | I could do with a cup of tea |
можно мне взять чаю вместо воды? | may I have tea instead of water? |
Молодой сотрудник? нанятый для приготовления чая напитка | tea boy (gleb90) |
мы не держим этого сорта чая | we don't handle that brand of tea |
мятный чай | mint tea |
на чай | drink money (деньги) |
надеваемое к чаю нарядное дамское платье | tea gown |
налейте себе ещё чашку чаю | pour yourself another cup of tea |
налейте себе ещё чашку чая | pour yourself another cup of tea |
наливать молока себе в чай | put milk into one's tea |
наливать молока себе в чай | put milk in one's tea |
налить чай в блюдечко | tip the tea into saucer |
напиток "холодный чай" | iced tea (со льдом или без, с сахаром или без, с сиропом или без; не имеет ничего общего с остывшим заварным чаем. ALEXN) |
нарядное дамское платье, надеваемое к чаю | tea-gown (для полуофициальных приёмов) |
настаивать чай | draw tea (herbs, тра́вы) |
настаивать чай | let tea draw |
настоять чай | let tea draw |
Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минут | Place one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. (Taras) |
Научная ассоциация по чаю | Tea Research Association (Индия) |
Научно-исследовательский институт чая | Tea Research Institute of Ceylon (Шри-Ланка) |
не возражать против чашки чая | feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.) |
не выпить ли нам чаю? | shall we have a cup of tea? |
не выпьете ли вы ещё чашку чаю? | will you have another cup of tea? |
не давайте ему на чай, это тут не принято | it isn't done here |
не давайте ему на чай, это тут не принято | don't tip him |
не добавляйте рому в чай | put no rum in the tea |
не желаете ещё чашечку чаю? | would you care for another cup of tea? |
не забыть дать на чай официанту | remember a waiter (a porter, etc., и т.д.) |
не хотите ли ещё чашечку чаю? | would you care for another cup of tea? |
не хотите ли чашку чая? | will you have a cup of tea? |
нельзя ли мене ещё чашечку чаю? | I'll thank you for some more tea? |
нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? | I should thank you for some more tea (for that book, etc.) |
нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? | I will thank you for some more tea (for that book, etc.) |
нельзя ли мне ещё чашечку чаю? | I'll thank you for some more tea |
нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? | I'll thank you for some more tea (for that book, etc.) |
немного чаю и сахару | a pickle tea and sugar |
низший сорт чёрного китайского чая | bohea |
обжигающий чай | scalding tea |
обложить чай и кофе большим налогом | lay heavy taxes on tea and coffee |
обложить чай и кофе высоким налогом | lay heavy taxes on tea and coffee |
обсуждение в т. ч. рабочих вопросов за чашкой чая | tea-point talk (Wakeful dormouse) |
общество, званное на чай | tea party |
общество, приглашённое на чай | tea fight |
общество, приглашённое на чай | tea party |
общество, приглашённое на чай | tea-party |
обычный чёрный чай | regular black tea (betelgeuese) |
он в дочери души не чает | his daughter is the apple of his eye |
он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай | he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time (и т.д.) |
он души не чает в дочери | he dotes upon his daughter |
он души не чает в дочери | he dotes on his daughter |
он занимается дегустированием чая | his business is tasting tea |
он крикнул, чтобы дали ещё чаю | he cried for more tea (for more beer, for cigarettes, etc., и т.д.) |
он крикнул, чтобы принесли ещё чаю | he cried for more tea (for more beer, for cigarettes, etc., и т.д.) |
он наскоро попил чая и ушёл | he hurriedly had his tea and left |
он пил чай маленькими глотками | he sinned his tea |
он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофе | he used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee |
она души не чает в своих детях | she cherishes her children |
она души не чает в своём сыне | she dotes on her son |
она души не чает в своём сыне | she delights in her son |
она живёт на чае и хлебе | she exists on tea and bread |
она занялась приготовлением чая | she busied herself with the tea-things |
опрокинуть чашку чая | knock over a cup of tea (a bottle, a lamp, etc., и т.д.) |
особый сорт зелёного чая | hyson |
оставить официанту на чай | leave a gratuity for the waiter |
остудить чай | cool tea |
очень жидкий чай | water bewitched |
пакетированный чай | bagged tea (Dimash) |
пенистый чай | bubble tea (OstrichReal1979) |
перемешивать два сорта чая | mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc., и т.д.) |
перерыв на чашку чая | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
перерыв на чашку чая | tea break |
перерыв на чашку чая | tea-break |
пирожное к чаю | tea-cake |
пить чай | drink tea |
пить чай | have tea |
пить чай | take tea |
пить чай | tea |
пить чай вприглядку | drink tea without sugar |
пить чай вприкуску | drink tea holding a lump of sugar in one’s mouth |
пить чай вприкуску | drink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouth |
пить чай со сладким и лёгкой закуской | have tea and turn-out |
плиточный или кирпичный чай | tile-tea |
плиточный чаи | brick tea |
плиточный чай | brick tea |
плиточный чай | tile-tea |
плиточный чай | brick-tea |
подавать чаи в стаканах | serve tea in glasses |
подавать чай в постель | serve tea in bed (drinks in that room, food in the kitchen, etc., и т.д.) |
подавать чай в стаканах | serve tea in glasses |
подай ей чашку чаю | make her a cup of tea |
подать днём чай | spread the afternoon tea |
подать чаи в стаканах | serve tea in glasses |
подбавлять спиртные напитки в чай | lace |
подкрепиться чашкой чаю | refresh oneself with a cup of tea |
подкрепляться чашкой чая | refresh oneself with a cup of tea (with a cup of coffee, etc., и т.д.) |
подсластить чай | add sugar to tea |
положите мне немного сахару в чай | put a trifle of sugar in my tea |
положите мне чуточку сахара в чай | put just the merest trifle of sugar in my tea |
положите мне чуточку сахару в чай | put just the merest trifle of sugar in my tea |
положить сахар мне в чай и размешать | stir sugar into my tea |
помешивать чай | stir tea |
пора подавать чай | people must have tea |
пора сделать перерыв, чтобы попить чаю | it's time to knock off for tea |
после обеда он напился чаю | he had some tea after dinner |
послеобеденный чай | five o'clock tea (Andrey Truhachev) |
послеобеденный чай | five-o'clock tea (Andrey Truhachev) |
послеобеденный чай | afternoon tea (в Англии обычно включает мини-бутерброды, сконы и пирожные – wikipedia.org, wikipedia.org viokn) |
Потяни за верёвочку, чтобы принесли чай! | Ring the bell for tea! (Ольга Матвеева) |
почему бы не выпить чашку чая? | what's wrong with a cup of tea? |
предлагать кому-л. выпить с нами чаю | invite smb. to have tea with us (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
предпочитать кофе чаю | prefer coffee to tea |
прибавить сахару в чай | add some more sug-r in tea |
прибавлять молоко в чай | add milk to one's tea (some pepper to the salad, salt to the soup, etc., и т.д.) |
прибавлять сахару в чай | add some more sug-r in tea |
привкус лимона в чае | a tinge of lemon in the tea |
пригласить гостей на чай | give a tea party |
пригласить на чай | invite for tea (Alex_Odeychuk) |
пригласить кого-либо на чашку чая | ask in to tea |
приглашать кого-л. выпить с нами чаю | invite smb. to have tea with us (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
приглашать на чай приглашать на чашку чая | invite to tea |
приготовить заварить или вскипятить чай | make tea |
приготовление чая | brew up |
приготовь ей чашку чаю | make her a cup of tea |
прийти к пообедать попить чаю | come to tea |
прийти на чашку чая | come over for tea (That afternoon, several relatives came over for tea. But when Bridget asked for milk, Michael’s paranoia reignited; fairies are said to crave fresh milk. atlasobscura.com ART Vancouver) |
принести вам ещё чаю? | shall I get you some more tea? |
принято давать на чай | it is customary to tip |
приспособления для приготовления чая и кофе | Tea & coffee making facilities (Grana) |
приходите к нам попить чаю | come and have some tea |
пролить чай на скатерть | sloosh tea on the table-cloth |
промывка чая | tea rinsing (Syrira) |
публичный сад, где пьют чай и прочие напитки | tea garden |
пусть чай настоятся | let the tea draw |
пятичасовой чай | five o'clock tea (Andrey Truhachev) |
пятичасовой чай | five-o'clock tea (Andrey Truhachev) |
пятичасовой чай с хлебом, топлеными сливками и вареньем | cream tea |
пятичасовой чай с хлебом, топлёными сливками и вареньем | cream tea |
разведение чая | tea growing |
разливать чай | be mother |
разливать чай | pour out tea (coffee, wine, etc., и т.д.) |
размешивать чай и т.д. ложкой | stir one's tea one's coffee, soup, the porridge, etc. with a spoon |
разносить чай | hand around tea |
разносить чай | hand round tea |
разносчик чая | tea server (Юрий Гомон) |
род мелкого зелёного чая | gun tea |
род мелкого зелёного чая | gun powder-tea |
род чёрного чая | pekoe |
ромашковый чай | chamomile tea (perhaps chamomile tea would help Ann_tofelyuk) |
ромашковый чай | camomile tea |
сахар растворяется в чае | sugar melts in the tea |
сахар растворяется в чае | sugar melts in tea |
сбор чая | tea plucking |
сборный чай | herbal tea (ledimitri) |
сборщик чая | tea picker ('More) |
сборщик чая | tea worker (Taras) |
сборщик чая | tea plucker (sankozh) |
свежезаваренный чай | fresh tea |
сдобная булочка к чаю | tea bread |
сдобная булочка к чаю | tea-bread |
сеточка для заваривания чая | tea-infuser (fishki.net bojana) |
скрученный в шарики китайский зеленый чай | gunpowder-tea (Anglophile) |
слабо заваренный чай | husband's tea (bloodykat) |
слабый чай | wash |
славно попить чаю | have a good tea (linton) |
слишком крепко заваренный чай | overly steeped tea (ART Vancouver) |
смесь различных сортов чая | tea blending |
смешивать два сорта чая | mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc., и т.д.) |
смешивать сорта чая | blend tea |
сорт китайского зелёного чая | hyson |
сорт чая | variety of tea, tea variety (beaver_i) |
сорт чёрного китайского чая | congou |
сосуд для заварки чая | teamaker |
спитой чай | weak tea |
спитой чай | tea-leafs |
спитой чай | tea dregs (Censonis) |
спитой чай | broken tea |
стакан чаю | cup of char |
столик на колёсиках для чая или лёгкой закуски | tea wagon |
сушить листья чая | wither |
тогда они в нём души не чаяли | they couldn't rap him up enough then |
тот, кто заваривает чай | teamaker |
травяной масала-чай | herbal chai (без добавления черного чая grafleonov) |
травяной чай | ptisan (MichaelBurov) |
травяной чай | herbal infusion (MichaelBurov) |
травяной чай | tisane (also herbal tea) noun countable or uncountable [tisanes] a) drink made by pouring boiling water onto particular types of dried or fresh flowers or leaves. CALD Alexander Demidov) |
травяной чай | herbal tea (Natalia Ginns) |
ты будешь чай? | you want any tea? (Franka_LV) |
у нас в продаже нет этого сорта чая | we don't handle that brand of tea |
устраивать себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
устраивать себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
устроить себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
устроить себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
утренний чай | breakfast |
утренний чай | morning tea (который подаётся в постель) |
фруктово-травяной чай | herbal fruit tea (64$?) |
фруктовый чай | fruit-based tea (InessaS) |
фруктовый чай | fruit tea (AD Alexander Demidov) |
холодный чай | ice tea (AMlingua) |
холодный чай — прекрасный напиток | cold tea makes an excellent drink |
холодный чай – прекрасный напиток летом | cold tea makes an excellent drink in summer |
хотите ещё чашку чаю? | would you like another cup of tea? |
хотите ещё чашку чая? | would you like another cup of tea? |
хотите ещё чаю? | will you have any more tea? |
хотите ещё чая? | would you like some more tea? |
хоть бы чаю дали, что ли! | the least they could do is give us some tea |
цвета зелёного чая | tea green (Alex Lilo) |
чай без молока | black tea (По аналогии с чёрным кофе. shergilov) |
чай в пакетиках | bag tea ("bag tea is considered less well-flavored" (from Wikipedia) alexsokol) |
чай всегда разливает мать | mother always pours out |
чай высшего качества | imperial tea |
чай готов | your tea is waiting for you |
чай готов | tea is on |
Чай готов! | tea's up (разговорное сокращение от "the tea's ready" Pier) |
чай дарджилинг | Darjeeling Tea (сорт индийского чая Help me please) |
чай дорогих сортов | high-quality tea (sankozh) |
чай, за которым подаётся мясная закуска | meat tea |
чай из кофейной ягоды | coffee tea (InessaS) |
чай из кофейной ягоды | coffee cherry tea (InessaS) |
чай из крапивы | nettle tea (Andrey Truhachev) |
чай из ромашки | camomile tea (Alexander Demidov) |
чай из трав | tisane (чисто травяной чай (мятный, ромашковый и т.д. без примеси чёрного или зелёного чая) Serahanne) |
чай из шалфея | Salvia tea (ННатальЯ) |
чай на столе | tea is on |
чай на травах | herbal tea (Scorrific) |
чай подан | tea is on |
чай с ароматическими травами | herb-tea |
чай с женьшенем | Tea-G (Rossinka) |
чай с корицей | cinnamon tea (Cinnamon tea is typically made by infusing cinnamon (either in cinnamon stick, powder, or even tea bag form) in hot water and often combined with a tea such as black tea, green tea, or oolong tea. Abysslooker) |
чай с лекарственными травами | herb-tea |
чай с лимоном | Russian tea (подаётся в стаканах; tea laced with rum and typically served with lemon. COED Alexander Demidov) |
чай с мятой | mint tea |
чай с шариками | bubble tea (OstrichReal1979) |
чай со льдом | ice tea (AMlingua) |
чай со льдом | iced tea |
чай со льдом – это то, что нужно летом | iced tea hits the spot in summer |
чай со специями | chai (напр., green tea chai – зелёный чай со специями Yanick) |
чай хорошо заварился | the tea drew well |
чай хорошо настоялся | the tea drew well |
чай-чай-выручай | Stuck in the mud (детская игра) |
чай чёрный байховый | black loose-leaf tea (gennier) |
чашка ароматного чая | a cup of aromatic tea (Andrey Truhachev) |
чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости | a strong cup of tea takes off the effects of weariness |
чашка крепкого чаю снимает усталость | a strong cup of tea takes off the weariness |
чашка крепкого чая снимает ощущение усталости | a strong cup of tea takes off the effects of weariness |
чашка чаю | cup of tea |
чашка чаю | dish of tea |
чашка чаю | a cup of tea |
чашка чаю, выпитая в тишине | quiet cup of tea |
чашка чаю, выпитая на досуге | a quiet cup of tea |
чашка чаю, выпитая на досуге | quiet cup of tea |
чашка чаю поможет вам собраться с силами | a cup of tea will pull you together |
чашка чая снимает ощущение усталости | a cup of tea takes off the effects of weariness (seasickness, etc., и т.д.) |
что вы предпочитаете, чай или кофе ? | would you rather take tea or coffee? |
что вы хотите-кофе или чаю?-Ни того, ни другого | will you have coffee or tea? – Neither |
чёрный чай | crimson tea (В Китае и рядом чёрный чай называют точнее – красный чай. shergilov) |
шалфейный чай | Salvia tea (ННатальЯ) |
щедро давать на чай | tip well (Your bartender knows a lot of secrets. Tip him well if you want your secrets to stay secret... ART Vancouver) |
щедро давать на чай | tip generously (A friendly reminder: if you’re making an order on food delivery apps, please make sure you tip your driver generously for bringing you food in a snow storm. ART Vancouver) |
щепотка чаю для заварки | drawing |
щепотка чая для заварки | drawing |
я больше не хочу чаю, спасибо | no more tea, thank you |
я бы выпил чашку чая | I feel like a cup of tea |
я бы не отказался от чашечки чаю | I could do with a cup of tea (with an extra loaf of bread, with a square meal, with a drink, etc., и т.д.) |
я жду, пока остынет чай | I am letting my tea the motor, etc. cool (и т.д.) |
я люблю, чтобы чай был горячий | I like my tea hot |
я налил вам в чай молока | I've put milk in your tea |
я не отказался бы от чашки чая | I could do with a cup of tea |
я не отказался бы от чашки чая | I can do with a cup of tea |
я не прочь выпить чашку чаю | I shouldn't mind a cup of tea |
я полагаю, что вам пора пить чай | I figure that you'd want your tea |
я хотел бы выпить чашку сладкого чая | I would like a cup of sweet tea |
ящик для транспортировки чая | tea chest |
ящик для транспортировки чая | tea-chest |
ящик чая | a chest of tea (обычно 38 кг) |