Russian | English |
акции и долговые ценные бумаги | debt and equity securities (Leonid Dzhepko) |
бездокументарная ценная бумага | dematerialised security (Для направления EN→RU. При переводе RU→EN уточнить официальный термин в соответствующей юрисдикции (напр., uncertificated security в Соединённом Королевстве и в Ирландии). moneyterms.co.uk Евгений Тамарченко) |
бездокументарная ценная бумага | paperless security |
брокер, размещающий ценные бумаги | distributor (Leonid Dzhepko) |
в обмен на ценное и действительное встречное предоставление | for good and valuable consideration ("предоставление" – по российскому праву; "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko) |
вексель, обеспеченный товарными документами или ценными бумагами | secured bill |
Временное положение о ведении реестра владельцев именных ценных бумаг | Temporary Regulation on the Maintenance of the Register of Holders of Registered Securities (РФ, 1995 год (!) legalacts.ru N.Zubkova) |
выпуск новых ценных бумаг для лиц, имеющих на них право | rights offerings (Leonid Dzhepko) |
выпуск ценных бумаг | securities offerings (Leonid Dzhepko) |
Гаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника | Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary (Tayafenix) |
гарантировать размещение ценных бумаг | underwrite securities (Leonid Dzhepko) |
гербовый сбор со сделок с бездокументарными ценными бумагами | SDRT (см. Stamp Duty Reserve Tax Kovrigin) |
гербовый сбор со сделок с бездокументарными ценными бумагами | Stamp Duty Reserve Tax (см. Wikipedia Stamp duty reserve tax (SDRT) was introduced under the Finance Act 1986 to ensure that a form of tax equivalent to stamp duty would continue to be payable on the transfer of uncertificated shares. Kovrigin) |
групповой иск в сфере отношений на рынке ценных бумаг | securities class action lawsuit (New York Times Alex_Odeychuk) |
групповой иск в сфере ценных бумаг | securities class action lawsuit (New York Times Alex_Odeychuk) |
держатель ценной бумаги | security holder (Alexander Matytsin) |
доверительное управление ценными бумагами | securities trust management (Leonid Dzhepko) |
договор займа ценными бумагами | loan agreement for the securities (foina_cale) |
Договор залога ценных бумаг | Security Over Shares Agreement (Semolina) |
договор кредитования ценными бумагами | securities lending agreement (Alexander Matytsin) |
договор купли-продажи ценных бумаг | stock or securities purchase agreement (batlena) |
договор купли-продажи ценных бумаг | securities contract (bddo.ru Alexander Matytsin) |
договор купли-продажи ценных бумаг | agreement of purchase and sale of securities (ROGER YOUNG) |
договор купли-продажи ценных бумаг | securities purchase agreement (Ker-online) |
договор купли-продажи ценных бумаг | securities sale and purchase agreement (Ker-online) |
Договор мены ценных бумаг | Securities Exchange Agreement (Serge1985) |
Договор о размещении ценных бумаг | Placing Agreement (Leonid Dzhepko) |
документ о предложении ценных бумаг | offering document (Leonid Dzhepko) |
достаточно ценный | good and valuable (напр., возмещение: consideration Vadim Rouminsky) |
Единый регистратор ценных бумаг | The Integrated Securities Registrar (Johnny Bravo) |
за ценное и действительное встречное предоставление | for good and valuable consideration ("предоставление" – по российскому праву, "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko) |
Закон о деятельности по инвестированию в ценные бумаги | Securities Investment Business Law (Igor Kondrashkin) |
Закон о передаче ценных бумаг | Stock Transfer Act (Великобритания (именно ценных бумаг – stock, согласно определению в Законе (версия 1963 г.) включает не только акции, но и государственные ц.б. и ц.б. местных органов власти, паи, ценные бумаги организаций) gov.uk 'More) |
Закон о приобретении ценных бумаг и поглощениях | Securities Acquisition and Takeover Act (Германии, 2001 г. Leonid Dzhepko) |
Закон об инвестировании в ценные бумаги | Securities Investment Business Law (Каймановы острова Gr. Sitnikov) |
Закон Провинции Онтарио "О передаче ценных бумаг" | Securities Transfer Act (kondorsky kondorsky) |
законодательство о выпуске и обращении ценных бумаг – "законы голубого неба" | blue sky laws (Пахно Е.А.) |
законодательство о ценных бумагах | securities laws (Leonid Dzhepko) |
законодательство штата о ценных бумагах | state securities laws (Yes, the federal and state governments each have their own securities laws and regulations. If a company is selling securities, it must comply with both federal and state securities laws. Moonranger) |
залог ценных бумаг | securities pledge (parfait) |
зачисление ценных бумаг | deposit of securities (на депозитарный счёт; into a custody account Евгений Тамарченко) |
зачислять ценные бумаги на депозитарный счёт | deposit securities into a custody account (Евгений Тамарченко) |
зачёт взаимных платежей по ценным бумагам | clearing of securities (Taras) |
знак, предупреждающий подделку ценных бумаг | check |
изменение классификации ценных бумаг | reclassification of securities (Leonid Dzhepko) |
именная ценная бумага | registered certificate |
именная ценная бумага | inscribed security |
именные ценные подарки | inscribed valuable gifts (Leonid Dzhepko) |
иное действительное и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого стороны настоящим признают | other good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which is hereby acknowledged (Elina Semykina) |
иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента | foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer (Leonid Dzhepko) |
ипотечная ценная бумага | mortgage-backed security (Leonid Dzhepko) |
капитал в ценных бумагах | portfolio |
капиталовложения в ценные бумаги | investments in into securities (gennier) |
Кодекс операций с ценными бумагами | Dealing Code (внутренний документ компании, регулирующий сделки с ценными бумагами данной компании N.Zubkova) |
компания, принимающая на хранение ценные вещи | deposit company (Право международной торговли On-Line) |
конститутивный признак ценных бумаг | attribute of securities (абстрактность, литеральность, легитимация, публична достоверность, автономность, презентация Alex_Odeychuk) |
лицо, передающее ценные бумаги | transferor (в передаточном распоряжении (vs. лицо, принимающее ЦБ (transferee)) MGUA) |
лицо, совершающее операции с ценными бумагами | security dealer |
мошенничество с ценными бумагами | securities fraud |
муниципальные долговые обязательства в виде ценных бумаг | municipal securities (Право международной торговли On-Line) |
на основании требований Закона "О ценных бумагах и биржах" 1934 г. | pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934 (англ. цитата приводится из публикации U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk) |
награждение ценным подарком | awarding of valuable gift |
Национальная Комиссия Республики Казахстан по ценным бумагам | National Securities Commission of the Republic of Kazakhstan (Andrew052) |
невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года | failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
негосударственные ценные бумаги | non-government securities (Евгений Тамарченко) |
неэмиссионная ценная бумага | non-issue security (калька с русского: деление ценных бумаг на эмиссионные и неэмиссионные специфично для российского права, поэтому в АЯ невозможно подобрать точный эквивалент Leonid Dzhepko) |
новый первый выпуск ценных бумаг | new issue (Право международной торговли On-Line) |
номер, предупреждающий подделку ценных бумаг | check |
номинальный держатель ценных бумаг | nominee holder of securities (Leonid Dzhepko) |
нормативные акты, регулирующие обращение ценных бумаг | securities regulations (Евгений Тамарченко) |
обвинённый в мошенничестве с ценными бумагами | charged with securities fraud (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
обратные операции с ценными бумагами | reverse security transactions (ОксанаС.) |
обращающиеся на организованном рынке ценных бумаг | publicly traded (закон "О залоге" Lavrov) |
обращающиеся на рынке ценные бумаги | publicly traded securities (Leonid Dzhepko) |
обращающиеся ценные бумаги | transferable securities (Andrew052) |
обращение ценных бумаг | business in securities (Alexander Demidov) |
обращение ценных бумаг | securities business (Alexander Demidov) |
обращение ценных бумаг | transacting in securities (Kovrigin) |
обращение ценных бумаг | stock trading (Alexander Demidov) |
операции с ценными бумагами | transactions in securities (Евгений Тамарченко) |
операция одновременной покупки и продажи одних и тех же ценных бумаг | washed sale |
операция одновременной покупки и продажи одних и тех же ценных бумаг | wash sale |
опцион на дополнительные ценные бумаги | overallotment option (Leonid Dzhepko) |
ордерная ценная бумага | order security |
отделение по операциям с ценными бумагами | securities arm (Право международной торговли On-Line) |
отметка в документе предупреждающая подделку ценных бумаг | check |
отметка в документе, предупреждающая подделку ценных бумаг | check (знак, номер, подпись) |
отрезная часть ценной бумаги | coupon (Право международной торговли On-Line) |
отчуждение ценного имущества | transfer of a valuable object to another person (Alex_Odeychuk) |
отчуждение ценных бумаг | disposition of securities (fddhhdot) |
паевые ценные бумаги | equity securities (соответствует терминологии Закона Украины "О ценных бумагах" mizu_no) |
первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года | initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
передача ценного имущества | transfer of a valuable object (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
период блокирования операций с ценными бумагами | blackout period (норм. – блокирования, разг. – блокировки Leonid Dzhepko) |
период блокировки операций с ценными бумагами | blackout period (Leonid Dzhepko) |
период временной приостановки операций с ценными бумагами | blackout period (Leonid Dzhepko) |
Платёж производится в обмен на передачу ценных бумах | Matching payment with delivery of securities (Andy) |
погашение депонированных ценных бумаг | redemption of deposited securities (Leonid Dzhepko) |
поддержание котировок акций на организованном рынке ценных бумаг | market making (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
подлежащие обязательному обмену ценные бумаги | mandatorily exchangeable securities (Leonid Dzhepko) |
подлежащий помещению в ценные бумаги | fundable |
подпись, предупреждающая подделку ценных бумаг | check |
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами | evidencing the authority to effect securities transactions (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами | as may reasonably be required to effect securities transactions (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
Положение о бездокументарных ценных бумагах 2001 г. | Uncertificated Securities Regulations 2001 (Великобритании, Sl/3755 Leonid Dzhepko) |
помещать деньги в местные ценные бумаги | fund locally |
помещать деньги в федеральные ценные бумаги | fund federally |
помещать деньги в ценные бумаги | fund |
помещать средства в местные ценные бумаги | fund locally |
помещать средства в федеральные ценные бумаги | fund federally |
помещённый в местные ценные бумаги | locally funded |
помещённый в федеральные ценные бумаги | federally funded |
помещённый в ценные бумаги | funded |
помещённый в ценные бумаги штата | state funded |
посредник при купле-продаже ценных бумаг | bill broker (Право международной торговли On-Line) |
Постановление о гербовом сборе и гербовом сборе со сделок с бездокументарными ценными бумагами | Stamp Duty and Stamp Duty Reserve Tax Investment Exchanges and Clearing Houses Regulations (Инвестиционные биржи и клиринговые палаты вк) |
права на акции и иные ценные бумаги | paper rights (Alexander Demidov) |
права, предоставляемые ценными бумагами | rights attaching to securities (Leonid Dzhepko) |
Правила выпуска проспектов ценных бумаг | Prospectus Rules (Leonid Dzhepko) |
право ценных бумаг | securities law (grafleonov) |
правовое регулирование рынка ценных бумаг | securities law (Alex_Odeychuk) |
правовое регулирование рынка ценных бумаг | Legal Regulation of Securities Market (LadyTory) |
правовое регулирование рынка ценных бумаг | securities market regulation (Johnny Bravo) |
предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года | provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
представляемая ценная бумага | underlying security (при выпуске депозитарных расписок Leonid Dzhepko) |
презентация выпуска ценных бумаг | roadshow (The roadshow for the sale [of a stake in Sberbank] will begin on April 26, Reuters reported. TMT Alexander Demidov) |
прибыли от спекуляций ценными бумагами на бирже в расчёте на ценовые колебания | agio profit |
приказ клиента брокеру купить или продать ценные бумаги на определённых условиях | order |
приказ клиента брокеру купить ценные бумаги на определённых условиях | order |
приказ клиента брокеру продать ценные бумаги на определённых условиях | order |
Проспект ценных бумаг | prospectus for securities (Alexander Demidov) |
процедура фиксации реестра ценных бумаг | securities register closing procedure (Leonid Dzhepko) |
размещение и обращение ценных бумаг | placement and circulation of securities (ksuh) |
размещение ценных бумаг, освобождённое от регистрации | exempt offering (Leonid Dzhepko) |
Размещение ценных бумаг российского эмитента | Russian equity offering (в тексте рекламной брошюры юридической фирмы Leonid Dzhepko) |
Регистр ценных бумаг частной собственности | PPSR (Personal Property Securities Register gov.au Nadya_Shainyan) |
реестр владельцев именных ценных бумаг | register of registered securities holders (в случаях, когда нужен буквальный перевод с русского языка (как правило, имеется в виду "реестр акционеров") tlumach) |
решение о выпуске ценных бумаг | securities issue resolution (Alexander Demidov) |
рынок ценных бумаг | equity market |
сданная на хранение ценная бумага | deposited security |
сделки с казначейскими ценными бумагами | treasury transactions (Eoghan Connolly) |
снятие с депозита депонированных ценных бумаг | withdrawal of deposited securities (в тексте депозитного соглашения Leonid Dzhepko) |
специалист финансового рынка по брокерской, дилерской деятельности и деятельности по управлению ценными бумагами | trader (Для направления EN→RU. Источник русского термина – приказ ФСФР России от 21.09.2006 ¹ 06-102/пз-н "О типах и форме квалификационных аттестатов". Слово "трейдер" в законодательстве РФ по состоянию на 10/11/08 отсутствует. Ранее существовало выражение "уполномоченный трейдер" (введено Постановлением ФКЦБ России от 16 ноября 1998 г. ¹ 49, ныне утратившим силу) – уполномоченный штатный работник организации – профессионального участника рынка ценных бумаг. Евгений Тамарченко) |
списание ценных бумаг | withdrawal of securities (с депозитарного счёта; from a custody account Евгений Тамарченко) |
списывать ценные бумаги с депозитарного счёта | withdraw securities from a custody account (Евгений Тамарченко) |
срок размещения ценных бумаг | period of distribution of the securities (NaNa*) |
ссуда под ценные бумаги | stock loan (вк) |
стандарт допуска ценных бумаг | listing standard |
Счета учёта ценных бумаг | Securities Accounts (Leonid Dzhepko) |
требования по минимальному объёму сделок с ценными бумагами для включения в котировальный список | minimum pre-listing trading volume requirements (Leonid Dzhepko) |
убытки от спекуляций ценными бумагами на бирже в расчёте на ценовые колебания | agio loss |
учёт ценных бумаг | stock accounting |
Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг | Federal Commission for the Securities Market (max hits mtconsult) |
федеральные государственные ценные бумаги | federal government securities (Leonid Dzhepko) |
федеральный орган исполнительной власти по рынку ценных бумаг | federal executive body for the securities market (lyrarosa) |
Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
цельный и ценный | good and valuable (напр., возмещение: consideration Vadim Rouminsky) |
цена, предлагаемая брокером при покупке ценной бумаги или товара | bid quote (Право международной торговли On-Line) |
ценная бумага на предъявителя | bearer security |
ценная бумага, обращающаяся на организованном рынке | listed security (Alexander Demidov) |
ценная вещь | valuable object (Alex_Odeychuk) |
ценное встречное удовлетворение | valuable consideration |
ценное имущество | valuable object (Alex_Odeychuk) |
ценное письмо | insured letter |
ценное письмо | insured letter (AD) |
ценные бумаги | funds (преимущественно государственные) |
ценные бумаги | financial credit instruments |
ценные бумаги в залоге | pledged securities (Leonid Dzhepko) |
ценные бумаги, обращающиеся на организованном рынке ценных бумаг | securities traded on the formal market for securities (Ker-online) |
ценные бумаги, обращающиеся на ОРЦБ | securities traded on the formal market for securities (Ker-online) |
ценные бумаги по | funds (преим. государственные) |
ценные бумаги предприятия с государственным участием | GSE securities (Alexander Matytsin) |
ценные бумаги с плавающим курсом | floating rate gilt (tpotovina) |
ценные бумаги собственного долга, эмитированные | Debt Securities Issued (банком Leonid Dzhepko) |
ценные бумаги, удостоверяющие права на акции российского эмитента | secondary shares (Leonid Dzhepko) |
ценные бумаги финансируемого государством предприятия | GSE securities (Alexander Matytsin) |
ценные бумаги, хранящиеся до погашения | Held-to-maturity Securities (Leonid Dzhepko) |
ценный предмет | valuable article |
ценный свидетель | valuable witness (Soulbringer) |
частично помещать деньги в ценные бумаги | fund partially |
что бы то ни было ценное | anything of value (You must not offer or approve a payment or anything of value that's intended to influence a business decision, keep business or win new business. Alex_Odeychuk) |
что-либо ценное | anything of value (Bribing a government official could lead to criminal penalties. You must not give presents, meals or anything of value to government officials, employees or members of their families. You must not offer, give, approve or accept a payment or anything of value that's intended to influence a business decision, keep business or win new business. You must not use company assets or money to make political contributions or illegal payments of any kind. Alex_Odeychuk) |
эмиссионная ценная бумага | issuable security (перевод не совсем эквивалентен, поскольку неэмиссионные ценные бумаги тоже могут быть "issued", выпущены Leonid Dzhepko) |
эмиссия ценных бумаг | issuance of securities (ksuh) |