Russian | English |
грош цена чему-либо | not worth a brass farthing |
доброму совету цены нету | good counsel does no harm (дословно: Хороший совет вреда не приносит) |
дорогой ценой | at a heavy cost (добиваться, достигать, доставаться) |
здоровью цены нет | health is better than wealth |
знать цену | know the worth (кому, чему; of someone, something) |
каждая вещица имеет цену, если ей найти применение | Nothing is cheap without reason (inspirado) |
кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды | who spends more than he should, shall not have to spend when he would |
кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды | waste not, want not (дословно: Не проматывай и не будешь нуждаться) |
купить можно любого – дело в цене | every man has his price |
опыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит | experience keeps a dear school, but fools learn in no other |
Хорошему совету нет цены | good advice is beyond price (kiska-myau777) |
цену вещи узнаёшь, когда потеряешь | we never know the value of water till the well is dry (дословно: Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец) |
цену вещи узнаёшь, когда потеряешь | we know not what is good until we have lost it (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет) |
кому, чему цены нет | he/she/it is worth his/her/its weight in gold (used as pred.) |