Subject | Russian | English |
Makarov. | бить, хлопать крыльями | flicker |
Makarov. | в конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопать | at the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildly |
gen. | ворота всё время хлопают | the gates always slam (to) |
Makarov. | всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверью | every time that boy leaves the house he slams the door to |
gen. | громко хлопать | slap (чем-либо) |
Makarov. | дверь хлопала всю ночь | the door continued to bang all night |
Makarov. | дверь хлопала всю ночь | door continued to bang all night |
Makarov. | двигатель начал хлопать и трещать | the engine began coughing and popping |
Makarov. | дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию | the children clapped out a regular time while the teacher played the tune |
Makarov. | дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию | the children clapped out a regular time while the teacher played the tune |
explan. | жест приветствия или торжества, при котором два человека хлопают друг друга открытыми ладонями | high five (с поднятыми руками Andrey Truhachev) |
gen. | не хлопайте дверью! | don't slam the door! |
gen. | он говорил, а мы только ушами хлопали | he spoke way over our heads |
gen. | он растерянно хлопал глазами | he blinked in confusion |
Makarov. | он хлопал в такт музыке | he clapped in time with the music |
gen. | они долго хлопали певцу | they applauded the singer for a long time |
gen. | они хлопали в такт музыке | they clapped in time with music |
Makarov. | орёл хлопает крыльями | the eagle beats the air with its wings |
Makarov. | орёл хлопает крыльями | eagle beats the air with its wings |
Makarov. | паруса хлопали о мачту | the sails were flap ping against the mast |
Makarov. | паруса хлопали о мачту | sails were flap ping against the mast |
gen. | паруса хлопали о мачту | the sails were flapping against the mast |
gen. | почему он всегда должен хлопать дверью? | why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne) |
Makarov. | приводной ремень хлопает | the drive belt flaps |
Makarov. | приводной ремень хлопает | drive belt flaps |
Makarov. | приводной ремень хлопает | the belt flaps |
Makarov. | приводной ремень хлопает | belt flaps |
Makarov. | птица хлопала крыльями | the bird flapped its wings |
Makarov. | птица хлопала крыльями | bird flapped its wings |
railw. | ремень хлопает | belt flaps |
Makarov. | ремень хлопает | the belt flaps |
Makarov. | ремень хлопает | the drive belt flaps |
Makarov. | ремень хлопает | drive belt flaps |
gen. | с силой хлопать | slap (чем-либо) |
gen. | сильно хлопать | flog (о парусе) |
Игорь Миг | сильно хлопать дверью | slam the door hard (I sat in the back seat, silent, wondering if I did slam the door hard. In general, I’m not a door slammer./mberdy/19) |
Makarov. | слегка хлопать | flap |
gen. | ставни хлопали о стену дома | the shutters slammed against the house |
Makarov. | ставня хлопала при каждом порыве ветра | the shutter flapped with every gust of wind |
gen. | тот, кто хлопает другого | flapper |
Makarov. | хлопала дверь | the door clapped to |
gen. | хлопать в ладоши | smite hands together |
gen. | хлопать в ладоши | spat hands |
Gruzovik | хлопать в ладоши | clap one's hands |
gen. | хлопать в ладоши | applaud (Liv Bliss) |
Makarov. | хлопать в ладоши | slap hands together |
Makarov. | хлопать в ладоши | clap hands |
gen. | хлопать в ладоши | clap (bookworm) |
gen. | хлопать в ладоши | slap hands |
Makarov. | хлопать в ладоши в знак полного одобрения | clap one's hands with decisive approval |
gen. | хлопать в ладоши в знак полного одобрения | clap hands with decisive approval |
gen. | хлопать в такт | clap along (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хлопать в такт музыке | clap in time with the music |
slang | хлопать варежкой | be perplexed (SirReal) |
inf. | хлопать глазами | bat |
inf. | хлопать глазами | stand there blinking dumbly (sit there george serebryakov) |
gen. | хлопать глазами | look blank (Anglophile) |
inf. | хлопать глазами | batt |
Gruzovik | хлопать глазами | be staggered |
gen. | хлопать глазами | blink (Anglophile) |
inf. | хлопать глазами на кого-либо / что-либо | blink at (растерянно, не понимая и т.д. Abysslooker) |
gen. | хлопать дверью | bounce (перед кем-либо или за собой в знак возмущения) |
gen. | хлопать калиткой | bang the gate |
Gruzovik | хлопать кнутом | crack a whip |
gen. | хлопать крыльями | flop |
Makarov. | хлопать крыльями | flicker |
gen. | хлопать крыльями | drum (о птицах) |
obs. | хлопать крыльями | swop |
obs. | хлопать крыльями | swap |
Gruzovik | хлопать крыльями | flap its wings |
gen. | хлопать крыльями в воздухе | beat the wings in the air (against water, against the sides of the cage, etc., и т.д.) |
gen. | хлопать кулаком по столу | bang one's fist on the table |
gen. | хлопать открытой ладонью | spank |
gen. | хлопать по плечу | pat on the back (в знак одобрения She's Helen) |
gen. | хлопать по плечу | tap on the shoulder |
Makarov. | хлопать кого-либо по спине | slap someone on the back |
gen. | хлопать по спине | pound someone on the back (Suddenly, both men, smiling widely, moved quickly towards each other and shook hands – four-handed – like long-lost brothers, before pounding each other on the back. Abysslooker) |
gen. | хлопать кого-л. по спине | slap smb. on the back |
gen. | хлопать по спине | slap one's back (We were whooping and slapping each other on the back. / We danced and laughed ans slapped each other's backs. (c) 4uzhoj) |
gen. | хлопать ресницами | flutter one's eyelids (кокетливо Abysslooker) |
gen. | хлопать ресницами | bat one's eyelids (Technical) |
inet. | хлопать ресницами | bat eyelashes (ValP) |
gen. | хлопать ресницами | flutter eyelashes (Anglophile) |
Makarov. | хлопать руками, чтобы согреться | beat the booby |
gen. | хлопать себя по бокам, чтобы согреться | beat goose |
amer. | хлопать себя по коленям и притоптывать ногами в такт музыке | pat (глядя на танцующих) |
inf. | хлопать ушами | look blank (VLZ_58) |
inf. | хлопать ушами | attempt to look wise (VLZ_58) |
inf. | хлопать ушами | twiddle one's thumbs (VLZ_58) |
inf. | хлопать ушами | fiddle about (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | хлопать ушами | look dumb |
inf. | хлопать ушами | understand nothing (VLZ_58) |
inf. | хлопать ушами по щекам | be at a loss what to say (Anglophile) |
inf. | человек, который всё ещё хлопает в ладоши, когда все уже остановились | afterclap (favour) |
Makarov. | эта дверь вечно хлопает | the door is inclined to bang |
Makarov. | это действие сыграли хорошо – нам долго хлопали | it's a good act-we got a good hand |
gen. | я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно | I heard a window bang in the basement |