DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хлопать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бить, хлопать крыльямиflicker
Makarov.в конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопатьat the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildly
gen.ворота всё время хлопаютthe gates always slam (to)
Makarov.всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверьюevery time that boy leaves the house he slams the door to
gen.громко хлопатьslap (чем-либо)
Makarov.дверь хлопала всю ночьthe door continued to bang all night
Makarov.дверь хлопала всю ночьdoor continued to bang all night
Makarov.двигатель начал хлопать и трещатьthe engine began coughing and popping
Makarov.дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодиюthe children clapped out a regular time while the teacher played the tune
Makarov.дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодиюthe children clapped out a regular time while the teacher played the tune
explan.жест приветствия или торжества, при котором два человека хлопают друг друга открытыми ладонямиhigh five (с поднятыми руками Andrey Truhachev)
gen.не хлопайте дверью!don't slam the door!
gen.он говорил, а мы только ушами хлопалиhe spoke way over our heads
gen.он растерянно хлопал глазамиhe blinked in confusion
Makarov.он хлопал в такт музыкеhe clapped in time with the music
gen.они долго хлопали певцуthey applauded the singer for a long time
gen.они хлопали в такт музыкеthey clapped in time with music
Makarov.орёл хлопает крыльямиthe eagle beats the air with its wings
Makarov.орёл хлопает крыльямиeagle beats the air with its wings
Makarov.паруса хлопали о мачтуthe sails were flap ping against the mast
Makarov.паруса хлопали о мачтуsails were flap ping against the mast
gen.паруса хлопали о мачтуthe sails were flapping against the mast
gen.почему он всегда должен хлопать дверью?why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne)
Makarov.приводной ремень хлопаетthe drive belt flaps
Makarov.приводной ремень хлопаетdrive belt flaps
Makarov.приводной ремень хлопаетthe belt flaps
Makarov.приводной ремень хлопаетbelt flaps
Makarov.птица хлопала крыльямиthe bird flapped its wings
Makarov.птица хлопала крыльямиbird flapped its wings
railw.ремень хлопаетbelt flaps
Makarov.ремень хлопаетthe belt flaps
Makarov.ремень хлопаетthe drive belt flaps
Makarov.ремень хлопаетdrive belt flaps
gen.с силой хлопатьslap (чем-либо)
gen.сильно хлопатьflog (о парусе)
Игорь Мигсильно хлопать дверьюslam the door hard (I sat in the back seat, silent, wondering if I did slam the door hard. In general, I’m not a door slammer./mberdy/19)
Makarov.слегка хлопатьflap
gen.ставни хлопали о стену домаthe shutters slammed against the house
Makarov.ставня хлопала при каждом порыве ветраthe shutter flapped with every gust of wind
gen.тот, кто хлопает другогоflapper
Makarov.хлопала дверьthe door clapped to
gen.хлопать в ладошиsmite hands together
gen.хлопать в ладошиspat hands
Gruzovikхлопать в ладошиclap one's hands
gen.хлопать в ладошиapplaud (Liv Bliss)
Makarov.хлопать в ладошиslap hands together
Makarov.хлопать в ладошиclap hands
gen.хлопать в ладошиclap (bookworm)
gen.хлопать в ладошиslap hands
Makarov.хлопать в ладоши в знак полного одобренияclap one's hands with decisive approval
gen.хлопать в ладоши в знак полного одобренияclap hands with decisive approval
gen.хлопать в тактclap along (Alex_Odeychuk)
Makarov.хлопать в такт музыкеclap in time with the music
slangхлопать варежкойbe perplexed (SirReal)
inf.хлопать глазамиbat
inf.хлопать глазамиstand there blinking dumbly (sit there george serebryakov)
gen.хлопать глазамиlook blank (Anglophile)
inf.хлопать глазамиbatt
Gruzovikхлопать глазамиbe staggered
gen.хлопать глазамиblink (Anglophile)
inf.хлопать глазами на кого-либо / что-либоblink at (растерянно, не понимая и т.д. Abysslooker)
gen.хлопать дверьюbounce (перед кем-либо или за собой в знак возмущения)
gen.хлопать калиткойbang the gate
Gruzovikхлопать кнутомcrack a whip
gen.хлопать крыльямиflop
Makarov.хлопать крыльямиflicker
gen.хлопать крыльямиdrum (о птицах)
obs.хлопать крыльямиswop
obs.хлопать крыльямиswap
Gruzovikхлопать крыльямиflap its wings
gen.хлопать крыльями в воздухеbeat the wings in the air (against water, against the sides of the cage, etc., и т.д.)
gen.хлопать кулаком по столуbang one's fist on the table
gen.хлопать открытой ладоньюspank
gen.хлопать по плечуpat on the back (в знак одобрения She's Helen)
gen.хлопать по плечуtap on the shoulder
Makarov.хлопать кого-либо по спинеslap someone on the back
gen.хлопать по спинеpound someone on the back (Suddenly, both men, smiling widely, moved quickly towards each other and shook hands – four-handed – like long-lost brothers, before pounding each other on the back. Abysslooker)
gen.хлопать кого-л. по спинеslap smb. on the back
gen.хлопать по спинеslap one's back (We were whooping and slapping each other on the back. / We danced and laughed ans slapped each other's backs. (c) 4uzhoj)
gen.хлопать ресницамиflutter one's eyelids (кокетливо Abysslooker)
gen.хлопать ресницамиbat one's eyelids (Technical)
inet.хлопать ресницамиbat eyelashes (ValP)
gen.хлопать ресницамиflutter eyelashes (Anglophile)
Makarov.хлопать руками, чтобы согретьсяbeat the booby
gen.хлопать себя по бокам, чтобы согретьсяbeat goose
amer.хлопать себя по коленям и притоптывать ногами в такт музыкеpat (глядя на танцующих)
inf.хлопать ушамиlook blank (VLZ_58)
inf.хлопать ушамиattempt to look wise (VLZ_58)
inf.хлопать ушамиtwiddle one's thumbs (VLZ_58)
inf.хлопать ушамиfiddle about (VLZ_58)
Gruzovik, inf.хлопать ушамиlook dumb
inf.хлопать ушамиunderstand nothing (VLZ_58)
inf.хлопать ушами по щекамbe at a loss what to say (Anglophile)
inf.человек, который всё ещё хлопает в ладоши, когда все уже остановилисьafterclap (favour)
Makarov.эта дверь вечно хлопаетthe door is inclined to bang
Makarov.это действие сыграли хорошо – нам долго хлопалиit's a good act-we got a good hand
gen.я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окноI heard a window bang in the basement