Russian | English |
грубая фраза, используемая человеком без всякого смысла, исключительно с целью показать свой "богатый словарный запас" | are your hands clean? pause Would you mind turning my balls over? |
ответ мужчины на фразу женщины "I wouldn't marry you if you were the last man in the world!" | you'd beget killed in the rush! |
ответ на фразу fuck the | after you with |
повторение имени подразумевает фразу bend down с гомосексуальным подтекстом | my name is Benjamin Brown, Ben Brown! |
прощальная фраза | I'm off in a shower of shit |
прощальная фраза | I'm off in a cloud of shit |
фраза, выражающая безразличное отношение к окружающим | Fuck 'em all! |
фраза девушки о неприятном молодом человеке | I wouldn't walk him round a herring barrel |
фраза для заигрывания с проходящей мимо сексапильной девушкой | are there any more at home like you? |
фраза используемая для окончания вечных разговоров о сексе | Sex is all right but it will never replace the bicycle |
фраза, используемая женщинами по отношению к мужчинам, позволяющим себе слишком много | Hold it, buster! |
фраза намекающая на приглашение к совокуплению | would you like to see my etchings? |
фраза, обращённая к неопытному в любом отношении молодому человеку, со стороны старшего по возрасту | you don't piss hard against the ground yet |
Фраза, обращённая к человеку, громко выпустившему газы | have you shat? |
фраза, обращённая к человеку, который без умолку говорит | Give your ass a chance! |
фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую | Shall I put a bit of hair on it? (подразумеваются женские лобковые волосы) |
фраза, означающая, что женщина готова вступить в половую связь с данным мужчиной | he can put slippers under my bed any time |
фраза, означающая, что женщина менструирует | Danger signal is up |
фраза, означающая, что мужа нет дома | Coast is clear! |
фраза, означающая, что туалет свободен | Coast is clear! |
фраза, описывающая ситуацию, когда власти замалчивают определённую информацию | I feel like a mushroom: everyone keeps me in the dark and is feeding me bullshit |
фраза, оправдывающее частое посещение туалета | Old man is allowed two privileges: a bad memory and a weak bladder |
фраза, подразумевающая, что девушки боятся не столько потерять девственность, сколько забеременеть | it's not the bull they're afraid of – it's the calf |
фраза, подразумевающая, что мальчики определённой школы отличаются гомосексуальными наклонностями | if you can't get a girl, get a название школы boy |
фраза, подразумевающая, что работа маляра не требует особых навыков | if you can pee, you can paint (обычно употребляется теми, кто в этом ничего не понимает) |
фраза, подразумевающая, что у мужчин небольшого роста большой половой член | you know what they say about little men |
фраза при виде сексапильной девушки | I could eat that without salt! (см. eat в словаре) |
фраза при виде сексапильной девушки | I could do that a favor! (favor подразумевает совокупление) |
фраза, с которой мужчина обращается к проходящей мимо женщине, намекая на её вихляющую походку | you're cracked! |
фраза, следующая за оскорбительным выражением, в котором фигурирует слово bitch | The bitch I mean is not a dog |
фраза, употребляемая знаменитостями, которых журналисты сделали "любовниками" | we are just good friends |
фраза часто встречающаяся в блюзовых балладах и обозначающая совокупление | it must be jelly 'cause jam don't shake like that |
шутливая фраза об "опасности" частых и регулярных совокуплений | once a knight, always a knight: twice a night, dead at forty! (google.ru) |
шутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело | Every little helps, as the old woman said when she pissed in the sea (работу) |
шутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело | Every little helps, as the old lady said when she pissed in the sea (работу) |
Шутливая фраза, употребляемая мужчинами, когда им надо в туалет | Duty calls! |
шутливая фраза, употребляющаяся по отношению к молодой женатой паре, когда жена беременна | you've been doing naughty things! |
шутливый ответ на фразу You are a bastard | you've been reading my letters! |
эвфемизм фразы You are a bastard | your mother and father were never married |
юмористическая фраза, которую говорит человек, наступивший в коровью "лепёшку" | I cut my foot on a Dutchman's razor |