Russian | English |
в других отношениях у меня не было поводов их подозревать | I have otherwise no reason to suspect them |
в команде люди разных национальностей, и у них нет общего языка | the crew are of different nationalities and have no common language |
в этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухня | in this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse |
воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют | thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money |
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят | they say the Lawyers have the devil and all |
горы и долины у их подножия | hills and subjacent valleys |
девчонки захихикали, между ног у них стало горячо | the young girls giggled and felt a hot touch in their parts |
если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачках | if the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race |
если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения | if we don't finalize tonight, they will get suspicious |
если ты покупаешь у них мебель, они бесплатно дают ещё и телевизор | if you buy the furniture, the shop will chuck in a television set |
Жарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пиво | Hot morning. Care for a jar? They keep good beer |
женщины у них черноволосые и с исключительно нежной белой кожей | their women are white, having black hair and a most delicate skin |
жителям деревни не понравилось, что у них расквартировали солдат | the villagers did not like having the soldiers billeted on them |
записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился | take down the names as I read them to you, and then read your list back to me |
затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери | next they heard wheels, and the pull up at the door |
и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени | both author and artist were notoriously always run for time |
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается | the child's toys don't last very long as he pulls them about so |
йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуру | the reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients |
к семи часам вечера снаряды у них были на исходе | at seven in the evening their ammunition was nearly exhausted |
кажется, что теперь святой Петр ждёт их со своими ключами у небесных врат | now Saint Peter at Heaven's wicket seems to wait them with his keys |
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной | when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents |
когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи | having expended their arrows, they drew their swords |
король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли | the King made a low obeisance to the window where they were standing |
львиный рёв вызвал у них панический страх | the lion's roar struck panic into them |
любовь к музыке – это у них семейное | fondness for music runs in the family |
монеты можно получить у тех, кто их пускает в обращение, в обмен на банкноты | coin may be obtained from the issuers, in exchange for notes |
мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество | Two of us can handle it. We shall have the drop on them |
мы не полномочны отнимать у них это право | we are not entitled to refuse them this right |
наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес | our new sports model will make the them sit up and take notice |
не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузить | send no camels unladen, if you have wherewith to lade them |
некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро | it took a while for them to get started, but now they are really motoring |
некоторые мужчины любят покрасоваться, а денег при этом у них нет | some men cut a flash without any fortune |
некоторые посчитали, что свои самые счастливые дни они провели около дома и у бассейна | some found their happiest days were spent about the house and at the poolside |
неудивительно, что у них было столько неприятностей | it's no small wonder that they had so much trouble |
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской модели | none of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's |
однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетит | I was only too glad, however, to see that their appetites held |
он взял у меня несколько книг и не вернул их | he borrowed some books from me and did not return them |
он пробыл у них всю субботу | he stayed with them through Saturday |
он разместил у них заказ | he placed an order with them |
он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
он у них главный подозреваемый | he is their number one suspect |
он у них состоит в списке подписчиков | he is on their mailing list |
он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants |
они живут у реки | they live down by the river |
они завидуют, что у нас новый дом | they envy us our new house |
они немного погостили у нас | they visited us for a short period |
они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть | they stopped at the wayside cafe to rest themselves |
они работают у фермера | they work for a farmer |
они сидят у него на шее | he has them on his back |
они у него забрали собаку | they took his dog from him |
они у него отобрали собаку | they took his dog from him |
от прогулки у них раскраснелись щеки | the exercise had flushed their cheeks |
от прогулки у них раскраснелись щеки | exercise had flushed their cheeks |
отсутствие у них такта испортило вечеринку | their want of tact has wrecked the party |
партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью | the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed |
подразумевалось, что у них дело идёт к разрыву | the implication was that they were splitting up |
раньше у его мамы была служанка, которая жила у них | his mother used to have a female servant who slept in |
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос | say that the child has got its father's nose fetches the parents |
сейчас они все такие недалёкие, нынче у них только одно на уме | they're all one-track minds nowadays |
снег громко скрипел у них под сапогами | their boots crunched loudly on the frozen snow |
страсть к коллекционированию – это у них семейное | the collecting spirit runs in the family |
страх, который они испытывали, был написан у них на лицах | the fear they felt showed clearly in their faces |
студенты невольно встали на цыпочки, все они, конечно, были альфы, но и у альфов рефлексы выработаны неплохо | the students rose automatically to the tips of their toes, the were Alphas, of course, but even Alphas have been well conditioned (A. Huxley) |
Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 | the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned |
судьи вызывали у них всех негодование | they all had indignation at the judges |
то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество | the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society |
у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их | Americans have a thing about trains-they avoid them |
у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться | the British Government had only vague information on which to go |
у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином | the princess's children have no titles because their father is a commoner |
у кого есть деньги, приходят сюда тратить их | those who have cash, come here to spend |
у кольца для ключей имеется щель, через которую их можно продеть в кольцо | a split-ring has an opening by which keys may be introduced |
у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы | the King was strong enough to fine and imprison the Earls |
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпы | the Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd |
у меня были сомнения в отношении их целей | I was in doubt in regard to their aims |
у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие проценты | I owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest |
у меня не было возможности поговорить с ними | I had no occasion to speak with them |
у меня нет денег, чтобы расплатиться с ними | I have not the money wherewith to pay them |
у нас был знаменательный день: мы критиковали их доклад | we had a field-day criticizing their report |
у него два сына, один из них совершеннолетний | he had two sons, one full-grown |
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
у него много денег, но он не любит расставаться с ними | he is quite rich but he does not like to hand out |
у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени | her husband and she have a solicitor who acts for both of their |
у неё не хватило сил разыскать их | she did not have the energy to seek them out |
у них был летний домик на озере | they have a summer bungalow at/on the lake |
у них были резко противоположные национальные характеры | they had strongly opposed different national characters |
у них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у них было две встречи тет-а-тет | they had two single-handed encounters |
у них было немало литературных баталий | they had a number of tilts in print |
у них было плохое мнение о нем | they were prepossessed with an ill opinion of him |
у них в доме шло веселье | there have been great doings at their house |
у них всегда с собой шпаги и пистолеты | they are never without barkers and slashers |
у них голубые глаза | their eyes are blue |
у них дела расходятся с обещаниями | their deeds contrast with their promises |
у них для всего найдётся решение | they have a gadget for everything |
у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроект | they have enough influence to get the bill passed |
у них есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный день | they have a little nest-egg tucked away somewhere for a rainy day |
у них кончилась пресная вода | they ran out of fresh water |
у них мозгов не больше, чем у кота | they've got no more nous than a tom-cat |
у них не было никакого убежища, кроме перевёрнутой лодки | they had no shelter but an inverted boat |
у них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение | they don't have the sense to admit defeat |
у них небольшие разногласия | Some little pique or misunderstanding between them |
у них некрепкая дружба | theirs is only a shallow friendship |
у них перерыв на обед | they broke for lunch |
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше | they would get new pace-makers and pay them more |
у них разные точки зрения | they vary in their opinions |
у них свирепствует чума | the plague runs riot among them |
у них слова расходятся с делом | their deeds do not agree with their words |
у них случился приступ хохота | they were taken with a fit of laughing |
у них собственная машина | they have a car of their own |
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
у них хватило наглости потребовать особого обхождения | it was insolent of them to demand special treatment |
у них хватило наглости предъявить жалобу | they had the insolence to file a complaint |
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдаты | the inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers |
хотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти | not but what we have very good shops but it is so far to go |
храбрость – это у них семейное | courage runs in the family |
чем больше у людей денег, тем больше они их тратят | the more money people have, the more they spend |
шансы на то, что план будет иметь у них успех, ничтожны | the plan has no chance with them |
эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает сил | the Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can |
эти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитания | these qualities were natural to them, and not the effect of tutorage |
это отобьёт у них охоту разговаривать | this will be a damper to their desire to speak |
я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused |
я против того, чтобы он останавливался у них | I don't approve of his staying at their place |