DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing упас | all forms
RussianEnglish
акции грозили упасть в цене на этой неделеstocks have been distinctly tottery this week
боже упасиsave the mark
боже упасиbless the mark
боже упаси!God preserve us!
боже упаси!the Lord forbid I
Боже упасиGod bless the mark
боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столбshe grasped the post with her hands for fear of falling
в комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебелиthe room was choked up with furniture
в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёрыthe first day there was a cram, the second day only the claque remained
грузно упастьfall heavily
держаться за стремянку, чтобы не упастьhold on to the ladder for support
дом угрожает упастьthe house threatens to fall down
если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалыif you step back, you could fall down the cliff
ещё больше упастьreach a new low (о ценах и т. п.)
наткнуться на стул в темноте и упастьfall over a chair in the dark
не дать волосу упасть с чьей-либо головыnot to touch a hair of someone's head
не дать кому-либо упастьhinder someone from falling down
не упасть духом под бременем несчастийhold up under misfortunes
она ухватилась за мою руку, чтобы не упастьshe grabbed hold of my arm to stop herself from falling
поезд был так переполнен, что яблоку было негде упастьthe train was so crowded that there was hardly breathing space
с грохотом упасть на полcrash to the floor (о посуде и т. п.)
с шумом упасть на землюcome hurtling down
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездникомyou have to come off seven times before you can call yourself a rider
ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упастьyou'd better sit down, this news will freak you out
тяжело упастьplunk down
тяжело упасть в креслоsouse down into the chair
упаси нас, господи!God preserve us!
упасть без сознанияfall down insensible
упасть в водуfall into the water
упасть в водуfall plop into the water
упасть в водуfall into the drink
упасть в чьих-либо глазахsink in someone's eyes
упасть в чьих-либо глазахfall in esteem
упасть в глазах общественностиfall in the estimation of the public
упасть в грязьfall into dust
упасть в чьём-либо мненииsink someone's estimation
упасть в мореcrash into the sea (о самолете при аварии)
упасть в обморокfall into a swoon
упасть в обморокlose one's senses
упасть в обморокgo off in a swoon
упасть в обморокblacken out
упасть в обморокblack out
упасть в обморокconk out (от усталости)
упасть в обморокthrow to do the seven
упасть в обморокdo the seven
упасть в обморок от жарыfaint because of heat
упасть в обморок от потери кровиfaint from loss of blood
упасть в обморок при виде кровиfaint at the sight of blood
упасть в пыльfall into dust
упасть в рекуfall into the river
упасть в ценеfall in value
упасть в чьих-либо глазахfall in someone's estimation
упасть в ямуfall into a hole
упасть вниз головойcome a cropper
упасть головойpitch on one's head
упасть и удариться головойfall on one's head
упасть головой вперёдfall headlong
упасть головой вперёдfall head first
упасть духомstick at
упасть за бортpass by the board
упасть замертвоfall senseless
упасть замертвоfall dead in one's tracks
упасть замертвоdrop dead in one's tracks
упасть замертвоdrop dead
упасть замертвоfall in a dead faint
упасть и разбить носfall on one's nose
упасть как снопhit the ground like a rock
упасть лицом внизfall on one's face
упасть на землюfall to earth
упасть на землю плашмяfall flat on the ground
упасть на колениgo on one's knees
упасть на колениfall on knees
упасть на колениdrop on one's knees
упасть на колениdrop to one's knees
упасть на колениgo down on one's knees
упасть на лёдtumble down on the ice
упасть на лёдfall on the ice
упасть на ногиalight on one's feet (после падения, прыжка)
упасть на полfall down on the floor
упасть навзничьfall flat on one's back
упасть навзничьfall prostrate
упасть навзничьfall on one's back
упасть ничкомfall face downwards
упасть ничкомdo a face plant
упасть плашмяfall full length
упасть плашмя на землюfall flat on the ground
упасть под столfall under the table
упасть поперёк улицыfall across the street
упасть сfall off (чего-либо)
упасть с высоты десяти футовfall from a height of ten feet
упасть с высоты пяти метровfall from a height of five metres
упасть с глухим стукомgo thud down
упасть с глухим стукомfall with a thud
упасть с дереваdrop from the tree
упасть с дереваfall from the tree
упасть с дереваhave a fall from a tree
упасть с дереваfall off a tree
упасть с дерева, ломая веткиcrash through branches
упасть с каминной полкиfall off the mantelpiece
упасть с крышиfall off a roof
упасть с крышиfall from a roof
упасть с лестницыfall off a ladder
упасть с лошадиbe floored
упасть с лошадиtake a toss
упасть с лошадиfall off a horse
упасть с лошади вниз головойcome cropper
упасть с плескомgo plash
упасть с поезда на рельсыfall from a train onto the line
упасть со столаfall off a table
упасть, споткнувшись обоtumble over (что-либо)
упасть, споткнувшись обоtumble off (что-либо)
цены должны упасть из-за конкуренцииcompetition should beat the price down
чтобы не упасть, мне нужно было быстро действоватьa sudden effort was necessary to save me from falling