DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing улица | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус останавливается в начале и в конце улицыthere is a bus stop at either end of the street
автобус проходит по нашей улицеa bus goes along our street
автомобиль для уборки улицstreet cleaner (A street sweeper or street cleaner can refer to a person's occupation or a machine that cleans streets, usually in an urban area. wiki Alexander Demidov)
автомобиль для уборки улицstreet-cleaning truck (Alexander Demidov)
автомобиль для уборки улицsprinkler
безлюдная улицаunfrequented street
благоустройство улицstreet maintenance (Majon)
блуждание по улицамstrolling about the streets
боковая улицаoff street
боковая улицаside street
боковая улицаbystreet
болтаться по улицеpatrol (презрит.)
бомба взорвалась на соседней улицеthe bomb burst in the next street
бродить по улицамroam the streets
бродить по улицамwander through the streets (wandered through the streets of the little town ART Vancouver)
броситься и т.п. вниз по улицеstart down the street (up a mountain, etc., и т.д.)
будет и на нашей / моей / твоей улице праздникevery dog has his day and every man his hour
будет и на нашей улице праздникour turn will come (Anglophile)
будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine down our street too
будет и на нашей вашей и пр. улице праздникevery dog has his day
будет и на нашей улице праздникevery dog has its day (Anglophile)
будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine on our side of the fence
будет и на нашей улице праздникthe sun will shine into our yard too
будет и на нашей вашей и пр. улице праздникthe sun will shine into our yard too
будет и на нашей улице праздникthe sun will shine down our street too
будет и на нашей улице праздникevery dog has his day
будет и на твоей улице праздник!your day will come!
будьте осторожны, когда вы переходите улицуwatch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.)
будьте осторожны при переходе через улицуmind how you cross the street
быстро провести арестованных по улицамhurry the prisoners through the streets
быть воспитанным по законам улицыbe street-smart (CNN Alex_Odeychuk)
быть выброшенным на улицуbe on the street
быть выброшенным на улицуbe thrown on the streets
быть выброшенным на улицу, остаться без работыbe out on your ear (e.g. You'd better start working harder, or you'll be out on your ear Anglophile)
быть жестоко избитым на улицеbe badly beaten in the street (The Telegraph, 2019 Alex_Odeychuk)
веселье царящее на улицахthe gaiety of the streets
ветошник, подбирающий на улицах всякую дряньbunter (кости и пр.)
вниз по улицеdown the street (Dasha Lu)
вниз по улицеdownstreet
вниз по улице, в соседнем квартале, ниже по кварталуdown the block (karinadze)
внимательно осмотреть улицуlook down up the street
воздвигать жилые дома на этой улицеraise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
воспитанный улицейstreetwise (Меня, как и многих в моём поколении, воспитала улица)
встретить кого-либо на улицеpass in the street
случайно встретить кого-л. на улицеmeet smb. in the street (on the steamer, at the theatre, etc., и т.д.)
встретить кого-либо на улицеmeet in the street
встретиться на улицеmeet in the street (at the entrance, at the club, in the library, etc., и т.д.)
встретиться с кем-либо на улицеmeet in the street
встречать на улицеsee out
выбегать на улицуburst out into the street (into the yard, etc., и т.д.)
выбегать на улицуrun out into the street
выбрасывать на улицуput out on the street
выбрасывать на улицуturn out on the street
выбрасывать на улицуdishouse (Anglophile)
выводить людей на улицыbring people out onto the streets (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov)
выгнать на улицуevict (по решению суда Рина Грант)
выгнать на улицуdishouse (Anglophile)
выгонять на улицуdishouse (Anglophile)
выдача заказа на улицеcurbside pickup (SergeiAstrashevsky)
выделяться на улицеstand out in the street (in a picture, in one's work, etc., и т.д.)
выйдем на улицуcome on outside (AlexandraM)
выйдя на улицу, он попал под сильный дождьhe went out into a heavy rain
выйти на улицуgo out (Taras)
выйти на улицуget out on the street (VLZ_58)
выйти на улицуstep out into the street (into the sunshine, etc., и т.д.)
выйти на улицуstep into the street
выйти на улицуtake to the streets (для участия в митинге kee46)
выйти на улицуget outside (Even if you think you don't have time to exercise today, can you get outside for a brisk walk?)
выйти на улицуgo out and about
выйти на улицуget out of the door (VLZ_58)
выйти на улицуleave the house (VLZ_58)
выйти на улицуgo outside (VLZ_58)
выйти на улицыtake action in public (о протестах Bullfinch)
выйти на улицыtake to the streets (с протестом olga_zv)
выйти на улицы в знак протестаriot
выскальзывать на улицуslip outside (grigoriy_m)
выскочить стремительно на улицу в незастёгнутом пальто и в незашнурованных ботинкахrush out with a coat unbuttoned and boots unfastened
выставить на улицуdishouse (Anglophile)
выстраиваться вдоль улицline the streets
выходить на улицуgo out into the street
выходить на улицуface the street (the garden, the house, the church, etc., и т.д.)
выходить на улицуstir out (abroad, из до́ма)
выходить на улицуgo out into smth. go out into the open air
выходить на улицуgo out to smth. go out into the open air
выходить на улицуgo outside
выходить на улицуget outside (You need to try to be active with people today – instead of hanging out with them indoors, get outside and go for a walk. VLZ_58)
выходить на улицыhave hit the streets (Alex_Odeychuk)
выходить на улицыcome out in the streets (напр., чтобы выразить протест markovka)
выходить на улицыtake to the streets (в знак протеста)
газон посреди улицыterrace
газон посреди улицы или бульвараterrace
газон с деревьями посреди улицыparking
главная улица городаmain thoroughfare (With the arrival of the railway in 1886, Hastings Street became the city's main thoroughfare. -- Хэйстингс-стрит стала главной городской улицей ART Vancouver)
глашатай, выкрикивающий объявления и распоряжения на улицахbellman
глухая, отдалённая улицаbystreet
глухая отдалённая улицаback street
глухая улицаbystreet
глухая улицаslum
глухая улицаlonely street
глухая улицаby-street
городская улицаsurface street (A surface street is a paved public thoroughfare in a built environment. КГА)
грязная улицаslum
грязные улицыnasty streets
гулять по улицамparade the streets
дальше по улицеfarther up/down the street (ART Vancouver)
дать кому-либо зеленую улицуgive the go-ahead
движение на улице не прекращается ни днём ни ночьюthe traffic runs day and night
движение по главным улицамarterial traffic
движение по главным улицам или дорогамarterial traffic
движение no этой улице остается интенсивным весь деньthere is heavy traffic in the street all the day
демонстрация мощным шагом прошла по улицамthe demonstration surged through the streets
Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицыJane called out when she saw her friend across the street
днём на улице большое движениеthere is heavy traffic in the daytime
дождь разогнал прохожих с улицыthe rain emptied the streets
дом номер такой-то на такой-то улицеnumber so-and-so in such-and-such a street
дом номер такой-то на такой-то улицеnumber so-and-so in such-and-such street
из-за деревьев дом с улицы не виденthe house is shut out from the street (by trees)
душ на улицеsolar shower ("под солнцем", в кемпингах time_bandit)
если будет хорошая погода, я вывешу бельё сушиться на улицуif it turns fine, I shall put the washing out
если я на улице-я потерялсяif I'm out I'm lost (надпись на ошейнике у кошки snowleopard)
жизнь на улицеlife on the street (Andrey Truhachev)
жить на улицеlive on the street (New York Times Alex_Odeychuk)
за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный светof all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen)
заблудиться в лабиринте улицlose oneself in the maze of streets (in the maze of platforms, in the woods, etc., и т.д.)
зайти к соседу и т.д. через улицуstep across to the neighbour's (to the drugstore, etc.)
заполнить улицыflood onto the streets (bookworm)
заполнять улицуcrowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
зелёная улицаgo (of traffic signals)
зелёная улицаthe green light
зрители и т.д. повалили на улицуthe audience the passengers, the people, the crowds, etc. poured out
зрители и т.д. хлынули на улицуthe audience the passengers, the people, the crowds, etc. poured out
им было видно всё, что делалось на улицеthey could see everything that took place outside
инструментальный ансамбль североамериканских негров, играющих на улицахstreet band
инструментальный ансамбль североамериканских негров, играющих на улицахmarching band (что? почему негров-то? Diegesis)
инструментальный оркестр североамериканских негров, играющих на улицеbrass band
какая это улица?what street is this?
кишащие людьми улицыcongested streets
колоннадная улицаcolonnaded street (улица с крытыми портиками вместо открытых тротуаров в римских и романизированных городах стран Востока и Африки)
комната во втором этаже на улицуone pair front (back; во двор)
комната на третьем этаже с окнами на улицуsecond-pair front
комната окнами на улицуfront room
кража денег у детей на улицеkinchin lay
кружить по улицамweave around streets (in and out of traffic, through the traffic, etc., и т.д.)
лабиринт улицwarren of streets (Mr. Wolf)
лучше носа на улицу не высовыватьkeep the brass monkeys in tonight (см. cold enough to freeze the balls off a brass monkey 4uzhoj)
людная улицаcrowded street (ART Vancouver)
людные улицыcrowded streets
магистральная улицаroad (в названиях, сокращённо Rd)
магистральные каналы, идущие под землёй вдоль улицstreet mainlines
массовое шествие проезд такси по улицамtaxi rally (Andy)
машина для подметания улицstreet orderly
машина для подметания улицstreet-sweeper
машины загородили въезд на улицуcars blocked the entrance to the street
меня затолкали на улицеI was jostled in the street
меня оставили на улицеI was left completely on the pavement (совершенно бездомным)
метельщик улицstreet-orderly
метельщик улицstreet sweeper
метельщик улицstreet-sweeper
метельщик улицstreet orderly
метельщик улицscavenger
многолюдная улицаcrowded street
многолюдная улицаcongested street
мощение улицpaving
мощёная улицаcobbled street (Val_Ships)
мы выставили пьяного на улицуwe threw the drunk out into the street
мы вышвырнули пьяного на улицуwe threw the drunk out into the street
мы столкнулись на улице, но она не ответила на моё приветствиеshe cut me dead in the street
мы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меняshe cut me dead in the street
Мясницкая улицаMyasnitskaya Ulitsa (Ulitsa = street in Russian Leonid Dzhepko)
на какой улице вы живёте?what street do you live on?
на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадалthere was a fire in our street, but our house was not harmed at all
на него напали на улицеhe was set upon in the street
на перекрёстке этих двух улицwhere the two streets meet
на пересечении этих двух улицwhere the two streets meet
на той же улицеdown the street (ellington)
на той стороне улицы играло радиоwe heard the radio cross the street
на углу улицы стоит телефонная будкаthere is a telephone box on the corner
на улицахon the streets of (такого-то населенного пункта Alex_Odeychuk)
на улицахabout (On this day, a Mr. and Mrs. Margolis and their 11-year-old son were taking a leisurely stroll along the riverside on an otherwise normal day when they were suddenly and inexplicably overcome with a sense of deep uneasiness. They then realized that the village had fallen completely silent and there was no sign of anyone about, despite the fact that it had been a typical day bustling with activity. • They set off home quite late in the evening, and it was already dark, there wasn't much on the roads, and it was pretty cold so not many pedestrians about. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
на улицахon some city's streets (a tough day on LA's streets)
на улицахout in the street (There were street parties, soldiers were coming home, crowds were out in the street. • В т.ч. и о протестующих: This activity has students listen to and reflect on the voices of those who are out in the street in the wake of George Floyd's murder by police. 4uzhoj)
на улицахout on the streets (Bonin went on to say "almost all of the people who were out on the streets yesterday –and I know many of them were there peacefully and peaceably – did absolutely nothing wrong." laist.com 4uzhoj)
на улицахon the streets (People are dying on the streets. arturmoz)
на улицах большое оживлениеthere is great excitement in the streets
на улицах были бронетранспортёры и танкиthere were armoured personnel carriers and tanks on the street
на улицах было безлюдноthe streets were deserted
на улицах было очень много мусораthere were piles of litter in the streets
на улицах было полно народаthe streets were crowded
на улицах было пустоthe streets were deserted
на улицах было пустоthe streets were empty
на улицах города большое движениеthe streets in the town are crowded with traffic
на улицах Лондонаon the streets of London (markovka)
на улицах и т.д. полно народуstreets shops, squares, halls, etc. are crowded with people (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.)
на улицах пустынноthe streets are deserted
на улицах скользкоthe streets are slippery
на улицеout there (referring to outside: It's getting beautifully cold out there. • It may be raining out there but it's toasty warm in here and we've got hundred of fresh donuts and great coffee! 4uzhoj)
на улицеon some street (такой-то: My office is on Tucker Street. • His house is on Oxford Street. 4uzhoj)
на улицеoutdoors
на улицеoutside (не дома)
на улицеout of doors
на улицеon the pavement
на улицеin the open (Mr. Wolf)
на улицеon the road
на улицеout in the street (Once out in the street, he quite forgot what he had come for. – Очутившись на улице, он совсем забыл, зачем шел.)
на улицеout
на улицеon the street (американское wordreference.com)
на улицеin the weather
на улицеin the street (британское: The kids used to play in the street. wordreference.com)
на улице адский холодthe weather is glacial
на улице было жутко холодноthe weather was glacial
на улице было темно, и я почти ничего не виделit was dark outside and I couldn't see much
на улице всюду были объявления о его концертеthe streets were full of posters about his concert
на улице грязноthe streets are muddy
на улице грязноit's muddy outside
на улице дикая стужаthe weather is glacial
на улице дикий холодthe weather is glacial
на улице дико холодноit's bone-chilling cold outside
на улице дико холодноit's frigging cold outside
на улице дождь хлещет как из ведраoutside the rain beats pouringly
на улице дубакthe weather is glacial
на улице дубакI was hit by the shivers as it was freezing cold
на улице жаркоit's hot out
на улице жарко, даже очень жарко и влажноit's hot out – very hot, very humid
на улице к нам подошёл попрошайкаa panhandler came up to us in the street
на улице лакей с лошадьмиthere is a footman without with the horses
на улице метельit's a blizzard outside
на улице много детейthere are many children in the street
на улице много оборванцевthere are a lot of ragged people in the streets
на улице мокроit's wet outside
на улице мокроit is wet out of doors
на улице не было ни душиI did not see a soul in the street
на улице он нашёл пятицентовую монетуhe found a nickel in the street
на улице очень пыльноit's very dusty out in the street
на улице очень холодноit is very cold outside
на улице посветлелоthe out-of-doors lighted
на улице посветлелоthe out-of-door lighted
на улице раздаются песниpeople are singing in the street
на улице сейчас большое движениеthere's heavy traffic on the street now
на улице сильно подмораживаетit is freezing hard
на улице сильно холодаетit is freezing heavily
на улице сильный морозthe weather is glacial
на улице сильный морозit's frigging cold outside
на улице собачий холодit's frigging cold outside
на улице совсем сухоthe street is absolutely dry
на улице стоит полицейскийthere is a policeman watching outside
на улице стоял мороз за сорокit was more than 40 C below outside
на улице страшный морозthe weather is glacial
на улице сухоit is dry outdoors
на улице уже шумно и людноthe street is already noisy and crowded
на улице холодноit is cold outside
на улице холодноit is cold out
на улице холодно, не так ли?it is cold outside, isn't it?
на улицуoutdoors
на улицуoutside
на этой стороне улицы чётные номера домовthe even numbers are on this side of the street
название одной большой улицы в ЛондонеPall-Mall
название одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новостиgrub street
название улицы и района Нью-Йорка, известных своими дешёвыми барами и криминальными жителямиthe Bowery
наказанный без права выходить на улицуgrounded (о ребёнке Marina Serzhan)
направляться на улицуhead up the street (St.George)
направо – улица, застроенная только с одной стороныon the right is a one-sided street
настроение на улицахthe mood on the streets (bookworm)
находиться посреди улицы средь бела дняbe in the middle of the street in broad daylight (Daily Mail, 2018 Alex_Odeychuk)
находящийся в стороне от улицыoff-street (центральной)
находящийся в стороне от улицыoff street
находящийся в стороне от улицы, во двореoff-street (центральной)
находящийся на углу улицыcorner
начало улицыstart (The Ritz Carlton Moscow is located at the start of Tverskaya just next to the Kremlin, which gives immediate and easy access to shopping and walking distance ... Alexander Demidov)
необходимость ночевать на улице являясь бездомнымrough sleeping ("Cost of living crisis helps push more people on to the streets in blow to government promise to end rough sleeping." theguardian.com e_mizinov)
неприглядная улицаshabby street (sophistt)
нехорошо весь день не выпускать собаку на улицуit's unkind to coop the dog up all day
ни одно окно не выходит на улицуno window gives on the street
новые улицы пройдут здесьnew streets will run here
обронить письмо на улицеdrop a letter in the street
обсадить улицу деревьямиline a street with trees
общедоступная улица, дорога, проезжая часть, тротуарpublic right of way (и т.п.; в отличие от прилегающей к ним частной земли или частного земельного участка eugenealper)
объявлять о чём-л. по улицамcry any thing about the streets
одна из главных улиц Лондонаpiccadilly
оживление, царящее на улицахthe gaiety of the streets
оживлённая улицаthoroughfare
оживлённые шумные улицыvibrant streets
окно и т.д. выходит на улицуthe window the door, the gate, etc. gives on the street (on the garden, on the side street, into (on, to) the yard, on the sea, etc., и т.д.)
окно и т.д. выходит на улицуthe window the door, the gate, etc. gives upon the street (on the garden, on the side street, into (on, to) the yard, on the sea, etc., и т.д.)
окно выходит на улицуthe window opens on to the street
окно, выходящее на улицуfront window (в отличие от окон, выходящих во двор Lana Falcon)
околачиваться на улицеhang about at street corners
он болтался по улицам без делаhe roamed the streets at a loose end
он бродил по улицамhe roamed the streets
он высадил меня на углу улицыhe dropped me off at the corner of the street
он добрался до ворот, выходивших на улицуhe gained the gate that gave streetward
он дошёл до того, что торгует спичками на улицеhe came down to selling matches on street corners
он живёт дальше по этой улицеhe lives down the street
он живёт через улицуhe lives over the way
он кончит тем, что станет попрошайничать на улицеhe will end up begging in the street
он окликнул меня на улицеhe hailed me in the street
он перебежал через улицуhe ran across the street
он перешёл улицуhe went across the street
он поспешно направился вниз по улицеhe sped down the street
он пошёл не по той улицеhe took the wrong street
он прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицамиhe read it in an empty subway car racketing under the deserted streets
он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
он составил проект улиц нового городаhe planned the streets of the new town
он ходит на работу по этой улицеhe goes to work along this street
опрятная улицаwell-ordered street (CNN Alex_Odeychuk)
отвлекать от улицыkeep off the streets (молодёжь и т.п. / young people, etc. denghu)
отдалённая улицаslum
отдельные магистральные улицыparticular main streets (ABelonogov)
отправиться вниз по улицеstart down the street (up a mountain, etc., и т.д.)
отрезок улицыsection of the street (The firetrucks and ambulances are gone now but the police are still here blocking off this section of the street. ART Vancouver)
оцепить улицыchain the streets
перейти на другую сторону улицыget across the street (across the bridge, over the bridge, across the frontier, etc., и т.д.)
перейти на другую сторону улицыcross the street the other way (When I saw him my first impulse was to cross the street the other way but I kept on walking. ART Vancouver)
перейти улицуcross the road
перейти через улицуcross the street
перейти улицуcross the street (ART Vancouver)
перейти через улицуwalk across a street (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
перейти через улицуcross the street
перейти через улицуcross over the street
перекрёсток четырёх улиц, дорогcarfax
переносной сортир, обычно на городских улицахjohnny-on-the-spot (net_voine_19)
переполненные народом улицыcrowded streets
пересекать главную улицуcross the main street
пересекать улицуpass across the street (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
пересечение улицjunction of streets (A stone cross situated at the junction of the streets was removed in 1762. | There was a good-sized space at the junction of the streets, and on it the bonfire blazed. BBC. The latter is shown on the Greenwood map of 1830 as being immediately south of the junction of the streets now called Dewey Street and Barnsbury Road. | Location: in Madrid city centre, within Salamanca district, famous for its shopping venues, situated at the junction of the streets Velбzquez and Goya.)
переулок ведёт на главную улицуthe lane opens into the main road
переулок выходит на главную улицуthe lane opens into the main road
переход улицы в неположенном местеjaywalking
переход улицы в неустановленном местеjay-walking (Alexander Demidov)
петлять по улицамweave around streets (in and out of traffic, through the traffic, etc., и т.д.)
пешеходная дорожка на оживлённой улицеbanquette
пешеходная улицаpedestrianized street (Халеев)
по диагонали на другой стороне улицыkitty-cornered (Taras)
по диагонали на другой стороне улицыcatty-cornered (Taras)
по диагонали на другой стороне улицыcatty-corner (Taras)
по диагонали на другой стороне улицыkitty-corner (You know the building – it's kitty-corner to my office; Catty-corner to the theatre, there's a drugstore Taras)
по ту сторону улицы есть паркthere is a park across the street
по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людейcrowds were milling around in the streets
по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людейcrowds were milling about in the streets
по улицеup the street
по улице шёл, шатаясь, пьяныйa drunken fellow was rolling about the street
подметальщик улицscavenger
подъезд с улицыa street door
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
поздороваться с кем-либо на улицеrecognize in the street
поздороваться с кем-либо на улицеgreet in the street
пойдём на улицуcome on outside (AlexandraM)
пойти бродить по улицамtake a prowl round the streets
пойти вверх по улицеgo up the street (z484z)
пойти вниз по улицеstart down the street (up a mountain, etc., и т.д.)
получить "зелёную улицу"get the go ahead
помочь кому-либо перейти улицуpilot across the street
помочь кому-л. перейти через улицуhelp smb. across the street
помощник при переходе улицыcrossing guard (a person whose job it is to help pedestrians, especially schoolchildren, to cross intersections safely Val_Ships)
попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицуask a grown-up person to see you across the road
предназначенный для улицыout of door
приближённые на улицах городаgridlocked streets
приставание к мужчине на улицеsolicitation
приставать к мужчинам на улицахsolicit (о проститутках)
приставать к мужчине на улицеsolicit (о проститутках)
пристать к мужчине на улицеsolicit
провести слепого через улицуlead a blind person across the street
проводить слепого через улицуlead a blind person across the street
проезд по улице будет закрытthe street will be closed to traffic
проезд по улице закрытthe street is closed to traffic
проживать в доме 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
произведения искусства и т.п., продаваемые на улицеartwork sold on the sidewalk
прокладывать трубы под улицейcarry pipes under a street
проложить улицы города в соответствии с планомlay out streets and avenues of a city
проповедовать на улицахpraise in the streets (at the abbey, in church, etc., и т.д.)
протянуть верёвку через улицуextend a rope across the street (under the arch, over the bridge, etc., и т.д.)
проявлять осторожность при переходе через улицуexercise care in crossing streets (intelligence in solving the problem, one's wits in doing the job, discretion in dealing with him, etc., и т.д.)
пусть собака останется на улицеmake the dog stay outside
раскланяться поздороваться, с кем-л. на улицеgreet smb. in the street (at the theatre, on the platform, etc., и т.д.)
раскланяться с кем-либо на улицеgreet in the street
расцветить улицы флагамиadorn streets with flags
расцвечивать улицы флагамиadorn streets with flags
ребенок улицыgutter kid (MichaelBurov)
ребёнок улицыcity child (MichaelBurov)
ребёнок улицыcity kid (MichaelBurov)
ребёнок улицыcity Arab (MichaelBurov)
ребёнок улицыgutter child (MichaelBurov)
рост насилия на улицахescalation in street violence (Taras)
ряд домов вдоль улицыterrace
ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace
ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace houses
с улицыfrom outdoors
с улицыfrom outside
с этой улицы во двор не попадёшьthere's no access to the yard from this street
сбор отходов от жителей в контейнеры, установленные по обочинам улиц, для последующего их рециклингаcurbside recycling (intao)
сельская улицаvillage road (Andrey Truhachev)
слабое освещение улицmoon lighting
слоняться по улицамsaunter idly
слоняться по улицамwalk the streets
слоняться по улицамdrag about the streets
слоняться по улицамwalk the street
слоняться по улицеpatrol (презрит.)
со стороны улицы дом загораживают насажденияthe building is screened off from the street by trees and shrubs
собираться толпой на улицеcrowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
солдаты двигались мерным шагом вниз по улицеthe soldiers went swinging down the street
солдаты маршировали вниз по улицеthe soldiers went swinging down the street
солдаты шли мерным шагом вниз по улицеthe soldiers went swinging down the street
сооружать жилые дома на этой улицеraise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
спланировать улицы городаlay out streets and avenues of a city
средь бела дня на улицеin broad daylight in the streets (of ... – такого-то города // The Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
ставить столбы вдоль улицыset up posts along the street (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc., и т.д.)
старушка упала на улицеthe old woman fell down in the street
стоять на возвышенном месте, откуда открывается вид на улицуlook down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.)
стоять на возвышенности, откуда открывается вид на улицуlook down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.)
температура на улице около нуляnear freezing cold (The entire port community keeps working despite near freezing cold and snowy conditions. (Twitter) ART Vancouver)
территория вдоль центральных улиц и проспектовprime frontage (Alexander Demidov)
тот, кто метёт улицыcrossing sweeper
тот, кто носится по улицам на мотоциклеeasy rider
туалет на улицеoutside toilet (Перевод выполнен inosmi.ru: The modern-day Oprichniki live a few hours from Moscow in the village of Koscsheyevo in peasant-like conditions – outside toilets, water drawn from wells. – Современные опричники живут в нескольких часах езды от Москвы в селе Кощеево. Живут они по-деревенски: туалет на улице, вода из колодца.  dimock)
тупиковая улицаdead-end street (Johnny Bravo)
Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальтоyou must be bats to go out in the cold without a coat on (Andrey Truhachev)
Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальтоyou must be bats to go out in the cold without a coat on (Andrey Truhachev)
тысячи высыпали на улицыthousands of people have poured onto the streets (lulic)
тёмная улицаbystreet
тёмные улицыdark streets
убирать грязь с улицscavenge
убирать мусор с улицscavenge
уборщик улицorderly
угол улицы ...corner of (An important era witnessed the completion of the magnificent edifice located on 23rd Street, corner of Fourth Avenue (now called Park Avenue South), and represented in the accompanying engraving Гевар)
узкая улицаlane
узкая улицаalleyway
узкая улицаalley
уйти с улицыget off the street (I'm helping them to get off the street Taras)
украшенные к Рождеству улицыChristmas decorated streets (Soulbringer)
улица бродяг и пьяницskid row
улица была полна народуalive with people
улица в деревнеvillage road (Andrey Truhachev)
улица в Лондоне где расположены издательстваFleet Street
улица в населённом пунктеpublic street (snowleopard)
улица в предместьеoutstreet
улица в селеvillage road (Andrey Truhachev)
улица, вдоль которой высажены деревьяstreet lined with trees ('a street lined with immense pepper trees' (Raymond Chandler) ART Vancouver)
улица, выходящая на Стрэндthe street off the Strand
улица, где всегда полно народаbusy street (Senior Strateg)
улица дешёвых баровbowery
улица для скоростного движенияthrough street (без перекрёстков и светофоров)
улица для скоростного движенияthrough highway
улица за городомoutstreet
улица и номер домаhome address line 1 (первая часть полного адреса Thepolice)
улица и номер домаstreet address (как часть адреса, также графа в анкетах и т.п. 4uzhoj)
улица и номер домаstreet address and number (sankozh)
улица и номер домаstreet number and name (twinkie)
улица, идущая от Стрэндаthe street off the Strand
улица или бульвар с газономterrace
улица или квартал дешёвых баровbowery
улица Красных фонарейRed-light district (Амстердам punk)
улица круто спускается к рекеthe street slopes sharply to the river
улица, на которой разрешено играть детямplay street (закрытая для движения транспорта)
улица одностороннего движенияone-way street
улица, пересекающая магистральcross street
улица притоновbowery
улица с газономterrace
улица с движением транспорта в три рядаthree-lane
улица с односторонним движениемone-way speedway
улица с пешеходным движениемpedestrian-only street (bbc.co.uk hellbourne)
Улица, у которой тротуар находится на одном уровне с проезжей частьюLeveled street (MyZONA)
ha улице холодно, не так ли?it is cold outside, isn't it?
улицы Америки начинают "дышать свободно"the streets of America begin to "clean up" (bigmaxus)
улицы были заполненыthe streets were thronged (with people; народом)
улицы были запружены народомthe streets were crowded
улицы в городе были частично затемнены в целях светомаскировкиthe city was dimmed-out (LingvoUniversal (En-Ru))
улицы города забиты машинамиthe streets in the town are crowded with traffic
улицы города забиты транспортомthe streets in the town are crowded with traffic
улицы занесены снегомthe streets are covered with snow
улицы кишат народомthe streets are thronged with a vast concourse of people
улицы кишат народомthe streets flow with men
улицы, переполненные народомcrowded streets
улицы стали использовать как стоянки для автомобилейthe streets have come to be used as motor parks
уменьшать освещение улиц и витринbrown out (для экономии электроэнергии)
уменьшение освещения улиц и витринbrownout (для экономии электроэнергии)
умеющий выжить на улицеstreetsmart (Nevtutor)
флиртовать на улицахromp through the streets (financial-engineer)
фонарь, указывающий место перехода через улицуbeacon
ходить по улицамwalk the streets
ходить по улицамwalk through the streets
ходить по улицамwalk the street
ходить по этой улице каждый деньwalk this street every day
центральная улицаhigh street
часть улицы перекроютpart of the street will be closed
часть улицы зона только для пешеходовpedestrian precinct
читать проповеди на улицахpraise in the streets (at the abbey, in church, etc., и т.д.)
что происходит на той стороне улицы?what's doing across the street?
что случилось на той стороне улицы?what's doing across the street?
широкая улицаthoroughfare
широкая улицаbroad street
широкая улицаa broad street
широкая улицаavenue (особ. в США)
шумная улицаcrowded street
шумная улицаcongested street
шумная улицаnoisy street
эта улица исчезла с карты Лондонаthe street has disappeared from the map of London
эти две улицы пересекаются в центре городаthese two streets meet in the centre of the city
я вижу, они муниципальные власти опять перекопали улицуI see they are digging up the road again
я вчера повстречал N на улицеI knocked against N yesterday in the street
я только что видел его на улицеI saw him just now on the street
85-я улицаeighty fifth street (т.е. трасса 185)
Showing first 500 phrases