Subject | Russian | English |
Makarov. | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой | she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably |
Игорь Миг | которому уже несколько десятков лет | decades-old |
gen. | мы не переписываемся уже несколько лет | we have not corresponded for some years |
gen. | он живёт здесь уже несколько лет | he has been here for some years now |
Makarov. | он торгует наркотиками уже несколько лет | he has been dealing for years |
Makarov. | она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат | she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother |
slang | тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделает | Wantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | уже несколько лет | for several years (TranslationHelp) |
gen. | уже несколько лет | for years (Dude67) |
gen. | уже несколько лет, как в доме не живут | the house has been closed up for several years |
gen. | уже несколько лет, как дом заколочен | the house has been closed up for several years |
Makarov. | уже несколько сотен лет так никто не поступал | it had not been practiced in some hundreds of years |
gen. | уже через несколько лет | in only a few years' time (Maria Klavdieva) |