Russian | English |
аккредитационное удостоверение | accreditation device (Alexgrus) |
в удостоверение вышесказанного | in witness thereof (I. Havkin) |
в удостоверение договорённости между ними | in witness of their understanding (в зачине концовки договора) |
в удостоверение чего | in witness of |
в удостоверение чего | in witness whereof (These words, which, when conveyancing was in the Latin language, were in cujus rei testimonium, are the initial words of the concluding clause in deeds. "In witness whereof the said parties have hereunto set their hands," &c. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856 Alexander Demidov) |
в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатями | in witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals |
ветеринарное удостоверение | veterinary certificate (Leonid Dzhepko) |
выданное государственным чиновником удостоверение | certificate of public officer |
выдача удостоверения | issue of a certificate (Andrey Truhachev) |
Данный сертификат не является удостоверением личности предъявляющего его лица | this certificate is not evidence of the identity of the person presenting it (предупреждение в конце официальных документов Новой Зеландии (напр., в новозеландском свидетельстве о рождении) lunolikaya) |
действительное удостоверение личности | valid ID (Andrey Truhachev) |
действительное удостоверение личности | valid identity card (Andrey Truhachev) |
действующее удостоверение личности | valid ID (Andrey Truhachev) |
действующее удостоверение личности | valid identity card (Andrey Truhachev) |
держатель регистрационного удостоверения | holder of registration (Alina_malina) |
дипломатическое удостоверение | exemption card (выданное в стране пребывания) |
для удостоверения подлинности | quod veritatem attestor (лат. язык proz.com Leonid Dzhepko) |
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен | the only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates |
заверение, удостоверение и проверка подлинности | Certification, Authentication and Verification (Johnny Bravo) |
карта удостоверения личности | personal identity card (Sergei Aprelikov) |
международное удостоверение | International Certificate (о прививках) |
национальное удостоверение личности | National Identity Document (Lidka16) |
ненотариальное удостоверение | non-notarial certification (Alex_Odeychuk) |
отметка в водительском удостоверении о нарушении правил дорожного движения | licence endorsement (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... gov.uk, proz.com, cambridge.org bojana) |
письменное удостоверение | caption |
письменное удостоверение | testimonial letter |
под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears |
под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. |
предъявить водительское удостоверение | produce a driver's licence (snowleopard) |
предъявить водительское удостоверение | produce a driving licence (snowleopard) |
приказ органа административной юстиции об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям | order of convenience and necessity (в США) |
прокатное удостоверение | distribution certificate (кинофильма. См. например, hrcr.org Leonid Dzhepko) |
регистрационное удостоверение агента | registered agent certification (LGaripova) |
свидетельство об удостоверении полномочий исполнителя завещания | certificate of executorship (fddhhdot) |
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых | life certificate ( wikireading.ru Andrey Truhachev) |
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых | certificate of existence (wikireading.ru Andrey Truhachev) |
служебное удостоверение | service certificate |
стандартное нотариальное удостоверение | all-purpose acknowledgment (при нотаризации документов в США (напр., в штате Калифорния) Leonid Dzhepko) |
типовое свидетельство или удостоверение | type certificate |
удостоверение адвоката | admission to the bar (in the US Muttersprachler) |
удостоверение адвоката | legal practising certificate (in Australia/NZ Muttersprachler) |
удостоверение адвоката | Lawyer ID card (Ying) |
удостоверение, выданное государственным чиновником | certificate of public officer |
удостоверение гражданина | certificate of naturalization (буквально-этимологически: "удостоверение в становлении родным" Vadim Rouminsky) |
удостоверение гражданства | certificate of naturalization (Vadim Rouminsky) |
удостоверение завещания | attestation of will (Право международной торговли On-Line) |
удостоверение личности | identify declaration (на выборах) |
удостоверение личности | declaration of identity (ReinaML) |
удостоверение личности | identity booklet (dennise) |
удостоверение личности | letter of identification |
удостоверение личности | identity declaration (на выборах) |
удостоверение личности | certificate of identity |
удостоверение личности, выданное правительством | government ID (любое удостоверение личности, выданное уполномоченным государственным органом, содержащее фотографию владельца Kamza) |
удостоверение личности Гонконг | HKID (Hong Kong Identity Card larsi) |
удостоверение личности гражданина | Citizen Identity Card (Вьетнам mindmachinery) |
удостоверение личности моряка | seafarer identity card (Alexander Demidov) |
удостоверение на годность к плаванию | certificate of seaworthiness |
удостоверение на право вождения автомашины | driving licence |
удостоверение на право вождения автомашины | driver's licence (kee46) |
удостоверение на право вождения автотранспортного средства | vehicle licence |
удостоверение на право голосования | certification of right to vote |
удостоверение на право заниматься профессиональной практикой | practicing certificate |
удостоверение на право заниматься профессиональной практикой | practising certificate |
удостоверение на право проживания | registration certificate |
удостоверение на право управления | driving licence (e.g. motor boat driving licence – АД) |
удостоверение на право управления | driving licence (e.g. motor boat driving licence Alexander Demidov) |
удостоверение на право управления маломерным судном | boat driving licence (Alexander Demidov) |
удостоверение национального фильма | national film certificate (Leonid Dzhepko) |
удостоверение нотариусом Калифорнии письменного заявления под присягой | California Jurat with Affiant Statement (не так близко к тексту, но смысл, по-моему, передаёт точно Gorger) |
удостоверение о допуске | agency approval (Andrey Truhachev) |
удостоверение о квалификации | certificate of competence |
удостоверение о квалификации | certificate of competency |
удостоверение о командировке | business trip certificate (Alexander Demidov) |
удостоверение о работе | work certificate |
удостоверение об уплате налога за право адвокатской практики | attorney's certificate (Право международной торговли On-Line) |
удостоверение об уплате налога за право адвокатской практики | attorney certificate |
удостоверение подлинности | attestation (Johnny Bravo) |
удостоверение полицейского | police certificate |
удостоверение свидетельским показанием | attestation of a witness (Право международной торговли On-Line) |
удостоверение свидетельским показанием | attestation of witness |
уполномоченный по удостоверению юридических действий | official who has the authority to administer an oath or receive a solemn declaration (vegayehila) |